diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po index ac3dc14c..b49a6e88 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "引导未配置!" #: boot.sh:20 init.sh:41 msgid "Welcome to %s" -msgstr "Welcome to %s" +msgstr "欢迎来到 %s" #: boot.sh:38 msgid "DSM zImage changed" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "LKM: " #: boot.sh:76 msgid "DMI: " -msgstr "" +msgstr "DMI: " #: boot.sh:77 msgid "CPU: " @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "新的连接, 启动过程被中断." #: boot.sh:211 msgid "Loading DSM kernel..." -msgstr "加载 DSM kernel..." +msgstr "加载 DSM 内核..." #: boot.sh:215 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" @@ -135,11 +135,11 @@ msgid "" "[This interface will not be operational.\\nPlease wait for a few minutes " "before using the http://find.synology.com/ or Synology Assistant find DSM " "and connect.]" -msgstr "[该界面已不可操作.\\n请在数分钟后通过 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找DSM并链接.]" +msgstr "[该界面已不可操作.\\n请在数分钟后通过 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找DSM并访问.]" #: init.sh:17 msgid "Loader disk not found!" -msgstr "引导磁盘未找到!" +msgstr "未找到引导磁盘!" #: init.sh:19 msgid "Loader disk seems to be damaged!" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "挂载 %s 失败" #: init.sh:72 msgid "Network devices not found!" -msgstr "网卡未找到!" +msgstr "未找到网卡!" #: init.sh:126 msgid "Loader disk neither USB or DoM" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "重置 %s 大小" #: init.sh:152 msgid "Loading keymap" -msgstr "加载keymap" +msgstr "加载键盘映射" #: init.sh:162 msgid "User requested edit settings." @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "重试" #: menu.sh:243 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" -msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" +msgstr "重新配置概要, 插件和模块" #: menu.sh:286 menu.sh:424 menu.sh:561 menu.sh:678 menu.sh:1748 msgid "Choose a option" -msgstr "设置" +msgstr "选择一个选项" #: menu.sh:287 msgid "Add an addon" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "选择要删除的插件" #: menu.sh:373 menu.sh:1302 menu.sh:1333 menu.sh:1366 menu.sh:1822 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." -msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用." +msgstr "此功能仅在通过web/ssh访问时可用." #: menu.sh:377 msgid "Please upload the *.addons file." @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "读取模块中" #: menu.sh:449 msgid "Select all" -msgstr "全选全部" +msgstr "选择全部" #: menu.sh:450 msgid "Deselect all" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "选择已识别的模块" msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" -msgstr "该功能是实验性的且危险的, 如果你不了解, 请退出.\\n" +msgstr "这个功能是实验性的,很危险。如果你知道的不多,请退出。\\n" #: menu.sh:501 msgid "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "下载 %s 中" #: menu.sh:774 menu.sh:836 msgid "Check internet or cache disk space" -msgstr "请检查internet或磁盘空间" +msgstr "请检查网络连接或磁盘空间" #: menu.sh:779 msgid "Checking hash of %s: " @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "检查 %s 的 hash: " #: menu.sh:782 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" -msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请重试!" +msgstr "pat 的 md5 Hash值 不匹配, 请重试!" #: menu.sh:786 menu.sh:888 menu.sh:898 msgid "OK" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "设置静态 IP" #: menu.sh:983 msgid "Edit user config file manually" -msgstr "编辑用户配置文件" +msgstr "手动编辑用户配置文件" #: menu.sh:984 msgid "Try to recovery a DSM installed system" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "高级" #: menu.sh:1005 menu.sh:1926 msgid "Choose the option" -msgstr "设置" +msgstr "选择该选项" #: menu.sh:1023 menu.sh:1035 msgid "Choose a waiting time(seconds)" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "选择布局" #: menu.sh:1558 msgid "Choice a keymap" -msgstr "选择键盘" +msgstr "选择键盘映射" #: menu.sh:1577 menu.sh:1630 menu.sh:1681 menu.sh:1753 menu.sh:1756 #: menu.sh:1759 menu.sh:1762 menu.sh:1769 menu.sh:1776 menu.sh:1783