From 4fb7539e554b5c2f73413d9a1187ad4bf27b4b80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ing Date: Mon, 20 Nov 2023 18:15:01 +0800 Subject: [PATCH] add mmc --- files/initrd/opt/rr/boot.sh | 2 +- files/initrd/opt/rr/include/functions.sh | 4 +- files/initrd/opt/rr/init.sh | 6 +- files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot | 426 ++++++++-------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po | 435 ++++++++-------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po | 433 ++++++++-------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po | 605 +++++++++++++---------- files/initrd/opt/rr/menu.sh | 12 +- 8 files changed, 1036 insertions(+), 887 deletions(-) diff --git a/files/initrd/opt/rr/boot.sh b/files/initrd/opt/rr/boot.sh index fb304b4a..4c209d36 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/boot.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/boot.sh @@ -160,7 +160,7 @@ if [ "${DIRECT}" = "true" ]; then reboot exit 0 else - ETHX=$(ls /sys/class/net/ | grep -v lo || true) + ETHX=$(ls /sys/class/net/ | grep -v lo) || true echo "$(printf "$(TEXT "Detected %s network cards.")" "$(echo ${ETHX} | wc -w)")" echo "$(TEXT "Checking Connect.")" COUNT=0 diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh index 38044c9c..389269b6 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh @@ -283,8 +283,8 @@ function getBus() { [ -z "${BUS}" ] && BUS=$(udevadm info --query property --name "${1}" 2>/dev/null | grep ID_BUS | cut -d= -f2 | sed 's/ata/sata/') # usb/sata(sata/ide)/nvme [ -z "${BUS}" ] && BUS=$(lsblk -dpno KNAME,TRAN 2>/dev/null | grep "${1}" | awk '{print $2}') - # usb/scsi(sata/ide)/virtio(scsi/virtio)/nvme - [ -z "${BUS}" ] && BUS=$(lsblk -dpno KNAME,SUBSYSTEMS 2>/dev/null | grep "${1}" | awk -F':' '{print $(NF-1)}') + # usb/scsi(sata/ide)/virtio(scsi/virtio)/mmc/nvme + [ -z "${BUS}" ] && BUS=$(lsblk -dpno KNAME,SUBSYSTEMS 2>/dev/null | grep "${1}" | awk -F':' '{print $(NF-1)}' | sed 's/_host//') echo "${BUS}" } diff --git a/files/initrd/opt/rr/init.sh b/files/initrd/opt/rr/init.sh index 077603af..b033287f 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/init.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/init.sh @@ -18,7 +18,7 @@ printf "\033[1;32m%*s\033[0m\n" $(((${#TITLE} + ${COLUMNS}) / 2)) "${TITLE}" printf "\033[1;44m%*s\033[0m\n" ${COLUMNS} "" # Get first MAC address -ETHX=$(ls /sys/class/net/ | grep -v lo || true) +ETHX=$(ls /sys/class/net/ | grep -v lo) || true # No network devices [ $(echo ${ETHX} | wc -w) -le 0 ] && die "$(TEXT "Network devices not found!")" @@ -79,8 +79,8 @@ BUS=$(getBus "${LOADER_DISK}") if [ "${BUS}" = "usb" ]; then VID="0x$(udevadm info --query property --name ${LOADER_DISK} | grep ID_VENDOR_ID | cut -d= -f2)" PID="0x$(udevadm info --query property --name ${LOADER_DISK} | grep ID_MODEL_ID | cut -d= -f2)" -elif [ "${BUS}" != "sata" -a "${BUS}" != "scsi" -a "${BUS}" != "nvme" ]; then - die "$(TEXT "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM")" +elif [ "${BUS}" != "sata" -a "${BUS}" != "scsi" -a "${BUS}" != "nvme" -a "${BUS}" != "mmc" ]; then + die "$(TEXT "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM")" fi # Save variables to user config file diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index f705333a..e71acf51 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 16:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:01+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:998 +#: boot.sh:36 menu.sh:1000 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:48 menu.sh:1004 +#: boot.sh:48 menu.sh:1006 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Network devices not found!" msgstr "" #: init.sh:83 -msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" +msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "" #: init.sh:91 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:727 menu.sh:1933 menu.sh:2111 +#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:729 menu.sh:1943 menu.sh:2121 msgid "Choose a option" msgstr "" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "" msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:725 menu.sh:1070 menu.sh:1930 -#: menu.sh:2108 menu.sh:2180 +#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:727 menu.sh:1072 menu.sh:1940 +#: menu.sh:2118 menu.sh:2190 msgid "Exit" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:413 menu.sh:1452 menu.sh:1483 menu.sh:1516 menu.sh:2007 +#: menu.sh:413 menu.sh:1462 menu.sh:1493 menu.sh:1526 menu.sh:2017 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2034 menu.sh:2048 +#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2044 menu.sh:2058 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" @@ -434,8 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:595 menu.sh:610 menu.sh:619 menu.sh:643 menu.sh:651 menu.sh:668 -#: menu.sh:679 menu.sh:711 +#: menu.sh:595 menu.sh:612 menu.sh:621 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:670 +#: menu.sh:681 menu.sh:713 msgid "Cmdline" msgstr "" @@ -464,778 +464,790 @@ msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:607 menu.sh:738 +#: menu.sh:607 +msgid "" +" * \\Zi915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:608 +msgid "" +" * \\Zi915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " +"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:609 menu.sh:740 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:620 menu.sh:751 +#: menu.sh:622 menu.sh:753 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:646 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:652 +#: menu.sh:654 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:665 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "" -#: menu.sh:669 +#: menu.sh:671 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:680 +#: menu.sh:682 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:723 +#: menu.sh:725 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:726 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:726 menu.sh:741 menu.sh:750 menu.sh:775 menu.sh:783 +#: menu.sh:728 menu.sh:743 menu.sh:752 menu.sh:777 menu.sh:785 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:733 +#: menu.sh:735 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:734 +#: menu.sh:736 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:735 +#: menu.sh:737 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:738 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:739 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:776 +#: menu.sh:778 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:784 +#: menu.sh:786 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:819 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:823 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:829 +#: menu.sh:831 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:835 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:844 menu.sh:905 +#: menu.sh:846 menu.sh:907 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:852 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:853 +#: menu.sh:855 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:856 menu.sh:956 menu.sh:966 +#: menu.sh:858 menu.sh:958 menu.sh:968 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:860 +#: menu.sh:862 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:865 +#: menu.sh:867 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:869 +#: menu.sh:871 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:873 +#: menu.sh:875 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:879 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:887 +#: menu.sh:889 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:896 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:934 menu.sh:937 +#: menu.sh:936 menu.sh:939 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:950 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:953 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:958 +#: menu.sh:960 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:984 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1013 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1015 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1017 menu.sh:2110 +#: menu.sh:1019 menu.sh:2120 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1020 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:1020 +#: menu.sh:1022 msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1037 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1038 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1041 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1043 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1042 +#: menu.sh:1044 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1045 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1047 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1049 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:1048 +#: menu.sh:1050 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1051 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1052 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1053 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1054 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1056 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1058 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1059 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1060 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1059 +#: menu.sh:1061 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1063 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1066 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1067 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1069 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1070 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1071 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1072 menu.sh:1096 menu.sh:1108 menu.sh:1128 menu.sh:1151 -#: menu.sh:1175 menu.sh:1180 menu.sh:1192 menu.sh:1201 menu.sh:1223 -#: menu.sh:1296 menu.sh:1303 menu.sh:1321 menu.sh:1334 menu.sh:1337 -#: menu.sh:1347 menu.sh:1348 menu.sh:1353 menu.sh:1357 menu.sh:1368 -#: menu.sh:1370 menu.sh:1390 menu.sh:1394 menu.sh:1401 menu.sh:1407 -#: menu.sh:1422 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1431 menu.sh:1446 -#: menu.sh:1451 menu.sh:1455 menu.sh:1470 menu.sh:1475 menu.sh:1482 -#: menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1494 menu.sh:1504 menu.sh:1509 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1519 menu.sh:1536 menu.sh:1539 menu.sh:1545 -#: menu.sh:1553 menu.sh:1567 menu.sh:1571 menu.sh:1581 menu.sh:1586 -#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 +#: menu.sh:1074 menu.sh:1098 menu.sh:1110 menu.sh:1130 menu.sh:1153 +#: menu.sh:1177 menu.sh:1182 menu.sh:1194 menu.sh:1203 menu.sh:1225 +#: menu.sh:1306 menu.sh:1313 menu.sh:1331 menu.sh:1344 menu.sh:1347 +#: menu.sh:1357 menu.sh:1358 menu.sh:1363 menu.sh:1367 menu.sh:1378 +#: menu.sh:1380 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1411 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1432 menu.sh:1434 menu.sh:1438 menu.sh:1441 menu.sh:1456 +#: menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1492 +#: menu.sh:1496 menu.sh:1499 menu.sh:1504 menu.sh:1514 menu.sh:1519 +#: menu.sh:1525 menu.sh:1529 menu.sh:1546 menu.sh:1549 menu.sh:1555 +#: menu.sh:1563 menu.sh:1577 menu.sh:1581 menu.sh:1591 menu.sh:1596 +#: menu.sh:1603 menu.sh:1605 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1097 menu.sh:1109 menu.sh:1129 +#: menu.sh:1099 menu.sh:1111 menu.sh:1131 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1139 +#: menu.sh:1141 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1178 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1183 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1184 +#: menu.sh:1186 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1202 +#: menu.sh:1204 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1226 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1304 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1302 +#: menu.sh:1312 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1328 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1319 +#: menu.sh:1329 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1320 menu.sh:1354 +#: menu.sh:1330 menu.sh:1364 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1335 +#: menu.sh:1345 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1336 +#: menu.sh:1346 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1358 +#: menu.sh:1368 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1369 +#: menu.sh:1379 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1381 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1401 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1405 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1412 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1418 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1433 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1425 +#: menu.sh:1435 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1429 menu.sh:1487 menu.sh:1540 +#: menu.sh:1439 menu.sh:1497 menu.sh:1550 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1432 +#: menu.sh:1442 msgid "Saving ..." msgstr "" -#: menu.sh:1447 +#: menu.sh:1457 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1456 +#: menu.sh:1466 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1471 +#: menu.sh:1481 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1476 +#: menu.sh:1486 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1490 +#: menu.sh:1500 msgid "Backuping..." msgstr "" -#: menu.sh:1495 +#: menu.sh:1505 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1512 msgid "Click on the address above to download." msgstr "" -#: menu.sh:1503 +#: menu.sh:1513 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "" -#: menu.sh:1510 +#: menu.sh:1520 msgid "backup is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1530 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "" -#: menu.sh:1537 +#: menu.sh:1547 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1546 +#: menu.sh:1556 msgid "Writing..." msgstr "" -#: menu.sh:1554 +#: menu.sh:1564 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1568 +#: menu.sh:1578 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1572 +#: menu.sh:1582 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1576 +#: menu.sh:1586 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1577 +#: menu.sh:1587 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1588 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1589 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1580 +#: menu.sh:1590 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1597 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1594 +#: menu.sh:1604 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1596 +#: menu.sh:1606 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1611 menu.sh:1646 menu.sh:1653 +#: menu.sh:1621 menu.sh:1656 menu.sh:1663 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1622 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1640 +#: menu.sh:1650 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1644 +#: menu.sh:1654 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1664 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1662 menu.sh:1668 menu.sh:1691 +#: menu.sh:1672 menu.sh:1678 menu.sh:1701 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:1702 +#: menu.sh:1712 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1713 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1715 menu.sh:2101 +#: menu.sh:1725 menu.sh:2111 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:1729 +#: menu.sh:1739 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:1741 +#: menu.sh:1751 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1760 menu.sh:1815 menu.sh:1866 menu.sh:1938 menu.sh:1941 -#: menu.sh:1944 menu.sh:1947 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1968 -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:1770 menu.sh:1825 menu.sh:1876 menu.sh:1948 menu.sh:1951 +#: menu.sh:1954 menu.sh:1957 menu.sh:1964 menu.sh:1971 menu.sh:1978 +#: menu.sh:1985 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:1763 +#: menu.sh:1773 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:1776 menu.sh:1779 +#: menu.sh:1786 menu.sh:1789 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:1786 +#: menu.sh:1796 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1800 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1809 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:1803 menu.sh:1806 +#: menu.sh:1813 menu.sh:1816 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1817 menu.sh:1868 +#: menu.sh:1827 menu.sh:1878 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:1821 +#: menu.sh:1831 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:1828 +#: menu.sh:1838 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1847 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1852 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1869 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1874 +#: menu.sh:1884 msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:1903 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1913 menu.sh:1916 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:1920 +#: menu.sh:1930 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1931 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1932 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:1923 +#: menu.sh:1933 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:1924 +#: menu.sh:1934 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1936 msgid "Set proxy server" msgstr "" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1938 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:1929 +#: menu.sh:1939 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:1932 menu.sh:1984 menu.sh:1995 menu.sh:2006 menu.sh:2016 -#: menu.sh:2033 menu.sh:2047 +#: menu.sh:1942 menu.sh:1994 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2026 +#: menu.sh:2043 menu.sh:2057 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:1938 menu.sh:1961 +#: menu.sh:1948 menu.sh:1971 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:1941 menu.sh:1968 +#: menu.sh:1951 menu.sh:1978 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:1944 menu.sh:1975 +#: menu.sh:1954 menu.sh:1985 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1947 menu.sh:1954 +#: menu.sh:1957 menu.sh:1964 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:1985 +#: menu.sh:1995 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:2006 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2021 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2022 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2023 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2024 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2015 +#: menu.sh:2025 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2064 +#: menu.sh:2074 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2082 +#: menu.sh:2092 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2094 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2096 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2087 +#: menu.sh:2097 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2088 +#: menu.sh:2098 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2099 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2102 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2105 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2109 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2112 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2104 +#: menu.sh:2114 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2116 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2117 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2175 +#: menu.sh:2185 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2186 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2187 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2188 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2179 +#: menu.sh:2189 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2215 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index b38657f2..cc605d57 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 16:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 16:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-20 18:05+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:998 +#: boot.sh:36 menu.sh:1000 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:48 menu.sh:1004 +#: boot.sh:48 menu.sh:1006 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到网卡!" #: init.sh:83 -msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" -msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" +msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" +msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" #: init.sh:91 msgid "Loader disk:" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:727 menu.sh:1933 menu.sh:2111 +#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:729 menu.sh:1943 menu.sh:2121 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" @@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "显示所有插件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:725 menu.sh:1070 menu.sh:1930 -#: menu.sh:2108 menu.sh:2180 +#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:727 menu.sh:1072 menu.sh:1940 +#: menu.sh:2118 menu.sh:2190 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:413 menu.sh:1452 menu.sh:1483 menu.sh:1516 menu.sh:2007 +#: menu.sh:413 menu.sh:1462 menu.sh:1493 menu.sh:1526 menu.sh:2017 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能仅在通过 web/ssh 访问时可用." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "此功能仅在通过 web/ssh 访问时可用." msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2034 menu.sh:2048 +#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2044 menu.sh:2058 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" @@ -442,8 +442,8 @@ msgstr "自定义 SN/MAC" msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" -#: menu.sh:595 menu.sh:610 menu.sh:619 menu.sh:643 menu.sh:651 menu.sh:668 -#: menu.sh:679 menu.sh:711 +#: menu.sh:595 menu.sh:612 menu.sh:621 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:670 +#: menu.sh:681 menu.sh:713 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" @@ -474,411 +474,426 @@ msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:738 +#: menu.sh:607 +msgid "" +" * \\Zi915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" +" * \\Zi915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or " +"3)\\n" + +#: menu.sh:608 +msgid "" +" * \\Zi915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " +"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr "" +" * \\Zi915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" + +#: menu.sh:609 menu.sh:740 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" -#: menu.sh:620 menu.sh:751 +#: menu.sh:622 menu.sh:753 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "无效参数名称, 重试?" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:646 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:652 +#: menu.sh:654 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:665 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC)" -#: menu.sh:669 +#: menu.sh:671 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:680 +#: menu.sh:682 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:723 +#: menu.sh:725 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:726 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:726 menu.sh:741 menu.sh:750 menu.sh:775 menu.sh:783 +#: menu.sh:728 menu.sh:743 menu.sh:752 menu.sh:777 menu.sh:785 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:733 +#: menu.sh:735 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:734 +#: menu.sh:736 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" -#: menu.sh:735 +#: menu.sh:737 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" +msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:738 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:739 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:776 +#: menu.sh:778 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:784 +#: menu.sh:786 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:819 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:823 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:829 +#: menu.sh:831 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:835 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:844 menu.sh:905 +#: menu.sh:846 menu.sh:907 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:852 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:853 +#: menu.sh:855 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:856 menu.sh:956 menu.sh:966 +#: menu.sh:858 menu.sh:958 menu.sh:968 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:860 +#: menu.sh:862 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:865 +#: menu.sh:867 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:869 +#: menu.sh:871 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:873 +#: menu.sh:875 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:879 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:887 +#: menu.sh:889 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:896 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:934 menu.sh:937 +#: menu.sh:936 menu.sh:939 msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:950 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:953 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:958 +#: menu.sh:960 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:984 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1013 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1015 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1017 menu.sh:2110 +#: menu.sh:1019 menu.sh:2120 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1020 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:1020 +#: menu.sh:1022 msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1037 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1038 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1041 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1043 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:1042 +#: menu.sh:1044 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1045 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1047 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1049 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:1048 +#: menu.sh:1050 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1051 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1052 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1053 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1054 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "显示 SATA(s) # 端口和驱动器" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1056 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1058 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1059 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1060 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1059 +#: menu.sh:1061 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1063 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1066 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "备份启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1067 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢复启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1069 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1070 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1071 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:1072 menu.sh:1096 menu.sh:1108 menu.sh:1128 menu.sh:1151 -#: menu.sh:1175 menu.sh:1180 menu.sh:1192 menu.sh:1201 menu.sh:1223 -#: menu.sh:1296 menu.sh:1303 menu.sh:1321 menu.sh:1334 menu.sh:1337 -#: menu.sh:1347 menu.sh:1348 menu.sh:1353 menu.sh:1357 menu.sh:1368 -#: menu.sh:1370 menu.sh:1390 menu.sh:1394 menu.sh:1401 menu.sh:1407 -#: menu.sh:1422 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1431 menu.sh:1446 -#: menu.sh:1451 menu.sh:1455 menu.sh:1470 menu.sh:1475 menu.sh:1482 -#: menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1494 menu.sh:1504 menu.sh:1509 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1519 menu.sh:1536 menu.sh:1539 menu.sh:1545 -#: menu.sh:1553 menu.sh:1567 menu.sh:1571 menu.sh:1581 menu.sh:1586 -#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 +#: menu.sh:1074 menu.sh:1098 menu.sh:1110 menu.sh:1130 menu.sh:1153 +#: menu.sh:1177 menu.sh:1182 menu.sh:1194 menu.sh:1203 menu.sh:1225 +#: menu.sh:1306 menu.sh:1313 menu.sh:1331 menu.sh:1344 menu.sh:1347 +#: menu.sh:1357 menu.sh:1358 menu.sh:1363 menu.sh:1367 menu.sh:1378 +#: menu.sh:1380 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1411 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1432 menu.sh:1434 menu.sh:1438 menu.sh:1441 menu.sh:1456 +#: menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1492 +#: menu.sh:1496 menu.sh:1499 menu.sh:1504 menu.sh:1514 menu.sh:1519 +#: menu.sh:1525 menu.sh:1529 menu.sh:1546 menu.sh:1549 menu.sh:1555 +#: menu.sh:1563 menu.sh:1577 menu.sh:1581 menu.sh:1591 menu.sh:1596 +#: menu.sh:1603 menu.sh:1605 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1097 menu.sh:1109 menu.sh:1129 +#: menu.sh:1099 menu.sh:1111 menu.sh:1131 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:1139 +#: menu.sh:1141 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1178 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP.." -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1183 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:1184 +#: menu.sh:1186 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1202 +#: menu.sh:1204 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1226 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1304 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1302 +#: menu.sh:1312 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1328 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1319 +#: menu.sh:1329 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1320 menu.sh:1354 +#: menu.sh:1330 menu.sh:1364 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1335 +#: menu.sh:1345 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1336 +#: menu.sh:1346 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1358 +#: menu.sh:1368 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1369 +#: menu.sh:1379 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1381 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1401 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1405 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1412 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1418 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1433 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1425 +#: menu.sh:1435 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1429 menu.sh:1487 menu.sh:1540 +#: menu.sh:1439 menu.sh:1497 menu.sh:1550 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1432 +#: menu.sh:1442 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1447 +#: menu.sh:1457 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1456 +#: menu.sh:1466 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -886,370 +901,370 @@ msgstr "" "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1471 +#: menu.sh:1481 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1476 +#: menu.sh:1486 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1490 +#: menu.sh:1500 msgid "Backuping..." msgstr "备份中..." -#: menu.sh:1495 +#: menu.sh:1505 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1512 msgid "Click on the address above to download." msgstr "点击上面的地址下载." -#: menu.sh:1503 +#: menu.sh:1513 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." -#: menu.sh:1510 +#: menu.sh:1520 msgid "backup is complete." msgstr "备份完成." -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1530 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1537 +#: menu.sh:1547 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 文件, 请重试!" -#: menu.sh:1546 +#: menu.sh:1556 msgid "Writing..." msgstr "写入中..." -#: menu.sh:1554 +#: menu.sh:1564 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1568 +#: menu.sh:1578 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1572 +#: menu.sh:1582 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1576 +#: menu.sh:1586 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1577 +#: menu.sh:1587 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1588 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1589 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:1580 +#: menu.sh:1590 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1597 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1594 +#: menu.sh:1604 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1596 +#: menu.sh:1606 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1611 menu.sh:1646 menu.sh:1653 +#: menu.sh:1621 menu.sh:1656 menu.sh:1663 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1622 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1640 +#: menu.sh:1650 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1644 +#: menu.sh:1654 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1664 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:1662 menu.sh:1668 menu.sh:1691 +#: menu.sh:1672 menu.sh:1678 menu.sh:1701 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:1702 +#: menu.sh:1712 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1713 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1715 menu.sh:2101 +#: menu.sh:1725 menu.sh:2111 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:1729 +#: menu.sh:1739 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:1741 +#: menu.sh:1751 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:1760 menu.sh:1815 menu.sh:1866 menu.sh:1938 menu.sh:1941 -#: menu.sh:1944 menu.sh:1947 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1968 -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:1770 menu.sh:1825 menu.sh:1876 menu.sh:1948 menu.sh:1951 +#: menu.sh:1954 menu.sh:1957 menu.sh:1964 menu.sh:1971 menu.sh:1978 +#: menu.sh:1985 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1763 +#: menu.sh:1773 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:1776 menu.sh:1779 +#: menu.sh:1786 menu.sh:1789 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1786 +#: menu.sh:1796 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1800 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1809 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:1803 menu.sh:1806 +#: menu.sh:1813 menu.sh:1816 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1817 menu.sh:1868 +#: menu.sh:1827 menu.sh:1878 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:1821 +#: menu.sh:1831 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:1828 +#: menu.sh:1838 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1847 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1852 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1869 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1874 +#: menu.sh:1884 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1903 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1913 menu.sh:1916 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1920 +#: menu.sh:1930 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1931 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1932 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:1923 +#: menu.sh:1933 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:1924 +#: menu.sh:1934 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1936 msgid "Set proxy server" msgstr "设置代理" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1938 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:1929 +#: menu.sh:1939 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:1932 menu.sh:1984 menu.sh:1995 menu.sh:2006 menu.sh:2016 -#: menu.sh:2033 menu.sh:2047 +#: menu.sh:1942 menu.sh:1994 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2026 +#: menu.sh:2043 menu.sh:2057 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1938 menu.sh:1961 +#: menu.sh:1948 menu.sh:1971 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:1941 menu.sh:1968 +#: menu.sh:1951 menu.sh:1978 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:1944 menu.sh:1975 +#: menu.sh:1954 menu.sh:1985 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1947 menu.sh:1954 +#: menu.sh:1957 menu.sh:1964 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:1985 +#: menu.sh:1995 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "请输入代理服务器 url" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:2006 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2021 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2022 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2023 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2024 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2015 +#: menu.sh:2025 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2064 +#: menu.sh:2074 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2082 +#: menu.sh:2092 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2094 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2096 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2087 +#: menu.sh:2097 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2088 +#: menu.sh:2098 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2099 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2102 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2105 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2109 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2112 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2104 +#: menu.sh:2114 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2116 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2117 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2175 +#: menu.sh:2185 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2186 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2187 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2188 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2179 +#: menu.sh:2189 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2215 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index 951ca3eb..41b17061 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 16:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 17:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-20 18:06+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:998 +#: boot.sh:36 menu.sh:1000 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1004 +#: boot.sh:48 menu.sh:1006 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" #: init.sh:83 -msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" -msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" +msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" +msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" #: init.sh:91 msgid "Loader disk:" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:727 menu.sh:1933 menu.sh:2111 +#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:729 menu.sh:1943 menu.sh:2121 msgid "Choose a option" msgstr "設定" @@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "顯示所有挿件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:725 menu.sh:1070 menu.sh:1930 -#: menu.sh:2108 menu.sh:2180 +#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:727 menu.sh:1072 menu.sh:1940 +#: menu.sh:2118 menu.sh:2190 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:413 menu.sh:1452 menu.sh:1483 menu.sh:1516 menu.sh:2007 +#: menu.sh:413 menu.sh:1462 menu.sh:1493 menu.sh:1526 menu.sh:2017 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅通過 web/ssh 訪問時可用." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "此功能僅通過 web/ssh 訪問時可用." msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2034 menu.sh:2048 +#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2044 menu.sh:2058 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" @@ -442,8 +442,8 @@ msgstr "自定義 SN/MAC" msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" -#: menu.sh:595 menu.sh:610 menu.sh:619 menu.sh:643 menu.sh:651 menu.sh:668 -#: menu.sh:679 menu.sh:711 +#: menu.sh:595 menu.sh:612 menu.sh:621 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:670 +#: menu.sh:681 menu.sh:713 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" @@ -474,411 +474,426 @@ msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:738 +#: menu.sh:607 +msgid "" +" * \\Zi915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" +" * \\Zi915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or " +"3)\\n" + +#: menu.sh:608 +msgid "" +" * \\Zi915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " +"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr "" +" * \\Zi915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" + +#: menu.sh:609 menu.sh:740 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" -#: menu.sh:620 menu.sh:751 +#: menu.sh:622 menu.sh:753 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的數名稱, 重試?" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:646 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:652 +#: menu.sh:654 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:665 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC)" -#: menu.sh:669 +#: menu.sh:671 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:680 +#: menu.sh:682 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:723 +#: menu.sh:725 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:726 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:726 menu.sh:741 menu.sh:750 menu.sh:775 menu.sh:783 +#: menu.sh:728 menu.sh:743 menu.sh:752 menu.sh:777 menu.sh:785 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:733 +#: menu.sh:735 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:734 +#: menu.sh:736 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" -#: menu.sh:735 +#: menu.sh:737 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:738 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:739 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:776 +#: menu.sh:778 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:784 +#: menu.sh:786 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:819 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:823 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:829 +#: menu.sh:831 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:835 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:844 menu.sh:905 +#: menu.sh:846 menu.sh:907 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:852 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:853 +#: menu.sh:855 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:856 menu.sh:956 menu.sh:966 +#: menu.sh:858 menu.sh:958 menu.sh:968 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:860 +#: menu.sh:862 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:865 +#: menu.sh:867 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:869 +#: menu.sh:871 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:873 +#: menu.sh:875 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:879 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:887 +#: menu.sh:889 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:896 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:934 menu.sh:937 +#: menu.sh:936 menu.sh:939 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:950 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:953 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:958 +#: menu.sh:960 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:984 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1013 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1015 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1017 menu.sh:2110 +#: menu.sh:1019 menu.sh:2120 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1020 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:1020 +#: menu.sh:1022 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1037 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1038 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1041 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1043 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:1042 +#: menu.sh:1044 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1045 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1047 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1049 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1048 +#: menu.sh:1050 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1051 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1052 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1053 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1054 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA(s) # 埠和驅動器" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1056 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1058 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1059 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1060 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1059 +#: menu.sh:1061 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1063 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1066 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1067 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢復開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1069 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1070 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1071 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:1072 menu.sh:1096 menu.sh:1108 menu.sh:1128 menu.sh:1151 -#: menu.sh:1175 menu.sh:1180 menu.sh:1192 menu.sh:1201 menu.sh:1223 -#: menu.sh:1296 menu.sh:1303 menu.sh:1321 menu.sh:1334 menu.sh:1337 -#: menu.sh:1347 menu.sh:1348 menu.sh:1353 menu.sh:1357 menu.sh:1368 -#: menu.sh:1370 menu.sh:1390 menu.sh:1394 menu.sh:1401 menu.sh:1407 -#: menu.sh:1422 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1431 menu.sh:1446 -#: menu.sh:1451 menu.sh:1455 menu.sh:1470 menu.sh:1475 menu.sh:1482 -#: menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1494 menu.sh:1504 menu.sh:1509 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1519 menu.sh:1536 menu.sh:1539 menu.sh:1545 -#: menu.sh:1553 menu.sh:1567 menu.sh:1571 menu.sh:1581 menu.sh:1586 -#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 +#: menu.sh:1074 menu.sh:1098 menu.sh:1110 menu.sh:1130 menu.sh:1153 +#: menu.sh:1177 menu.sh:1182 menu.sh:1194 menu.sh:1203 menu.sh:1225 +#: menu.sh:1306 menu.sh:1313 menu.sh:1331 menu.sh:1344 menu.sh:1347 +#: menu.sh:1357 menu.sh:1358 menu.sh:1363 menu.sh:1367 menu.sh:1378 +#: menu.sh:1380 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1411 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1432 menu.sh:1434 menu.sh:1438 menu.sh:1441 menu.sh:1456 +#: menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1492 +#: menu.sh:1496 menu.sh:1499 menu.sh:1504 menu.sh:1514 menu.sh:1519 +#: menu.sh:1525 menu.sh:1529 menu.sh:1546 menu.sh:1549 menu.sh:1555 +#: menu.sh:1563 menu.sh:1577 menu.sh:1581 menu.sh:1591 menu.sh:1596 +#: menu.sh:1603 menu.sh:1605 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1097 menu.sh:1109 menu.sh:1129 +#: menu.sh:1099 menu.sh:1111 menu.sh:1131 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1139 +#: menu.sh:1141 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1178 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1183 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:1184 +#: menu.sh:1186 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1202 +#: menu.sh:1204 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1226 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1304 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1302 +#: menu.sh:1312 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1328 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1319 +#: menu.sh:1329 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1320 menu.sh:1354 +#: menu.sh:1330 menu.sh:1364 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1335 +#: menu.sh:1345 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1336 +#: menu.sh:1346 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1358 +#: menu.sh:1368 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1369 +#: menu.sh:1379 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1381 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1401 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1405 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1412 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1418 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1433 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1425 +#: menu.sh:1435 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1429 menu.sh:1487 menu.sh:1540 +#: menu.sh:1439 menu.sh:1497 menu.sh:1550 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1432 +#: menu.sh:1442 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1447 +#: menu.sh:1457 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1456 +#: menu.sh:1466 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -886,370 +901,370 @@ msgstr "" "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1471 +#: menu.sh:1481 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1476 +#: menu.sh:1486 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1490 +#: menu.sh:1500 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1495 +#: menu.sh:1505 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成備份失敗, 可能記憶體不足, 請清除緩存重試!" -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1512 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點擊上面的地址下載." -#: menu.sh:1503 +#: menu.sh:1513 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗." -#: menu.sh:1510 +#: menu.sh:1520 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成." -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1530 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n當前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1537 +#: menu.sh:1547 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 檔案, 請重試!" -#: menu.sh:1546 +#: menu.sh:1556 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1554 +#: menu.sh:1564 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢復開機磁碟到 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1568 +#: menu.sh:1578 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1572 +#: menu.sh:1582 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1576 +#: menu.sh:1586 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1577 +#: menu.sh:1587 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1588 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1589 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:1580 +#: menu.sh:1590 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1597 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1594 +#: menu.sh:1604 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1596 +#: menu.sh:1606 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 SSH/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1611 menu.sh:1646 menu.sh:1653 +#: menu.sh:1621 menu.sh:1656 menu.sh:1663 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1622 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1640 +#: menu.sh:1650 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1644 +#: menu.sh:1654 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1664 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:1662 menu.sh:1668 menu.sh:1691 +#: menu.sh:1672 menu.sh:1678 menu.sh:1701 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1702 +#: menu.sh:1712 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1713 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1715 menu.sh:2101 +#: menu.sh:1725 menu.sh:2111 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1729 +#: menu.sh:1739 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1741 +#: menu.sh:1751 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1760 menu.sh:1815 menu.sh:1866 menu.sh:1938 menu.sh:1941 -#: menu.sh:1944 menu.sh:1947 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1968 -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:1770 menu.sh:1825 menu.sh:1876 menu.sh:1948 menu.sh:1951 +#: menu.sh:1954 menu.sh:1957 menu.sh:1964 menu.sh:1971 menu.sh:1978 +#: menu.sh:1985 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1763 +#: menu.sh:1773 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:1776 menu.sh:1779 +#: menu.sh:1786 menu.sh:1789 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1786 +#: menu.sh:1796 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1800 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1809 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:1803 menu.sh:1806 +#: menu.sh:1813 menu.sh:1816 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1817 menu.sh:1868 +#: menu.sh:1827 menu.sh:1878 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1821 +#: menu.sh:1831 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1828 +#: menu.sh:1838 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1847 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1852 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1869 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1874 +#: menu.sh:1884 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1903 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1913 menu.sh:1916 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1920 +#: menu.sh:1930 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1931 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1932 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:1923 +#: menu.sh:1933 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:1924 +#: menu.sh:1934 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1936 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1938 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1929 +#: menu.sh:1939 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:1932 menu.sh:1984 menu.sh:1995 menu.sh:2006 menu.sh:2016 -#: menu.sh:2033 menu.sh:2047 +#: menu.sh:1942 menu.sh:1994 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2026 +#: menu.sh:2043 menu.sh:2057 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1938 menu.sh:1961 +#: menu.sh:1948 menu.sh:1971 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:1941 menu.sh:1968 +#: menu.sh:1951 menu.sh:1978 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:1944 menu.sh:1975 +#: menu.sh:1954 menu.sh:1985 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1947 menu.sh:1954 +#: menu.sh:1957 menu.sh:1964 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:1985 +#: menu.sh:1995 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器 url" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:2006 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2021 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2022 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2023 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2024 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2015 +#: menu.sh:2025 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2064 +#: menu.sh:2074 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2082 +#: menu.sh:2092 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2094 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2096 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2087 +#: menu.sh:2097 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2088 +#: menu.sh:2098 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2099 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2102 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2105 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2109 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2112 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2104 +#: menu.sh:2114 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2116 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2117 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2175 +#: menu.sh:2185 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2186 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2187 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2188 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2179 +#: menu.sh:2189 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2215 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index 0f8867ea..1a8b82c7 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 14:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-14 14:21+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-20 18:07+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -33,16 +33,20 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:998 -msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:36 menu.sh:1000 +msgid "" +"zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:45 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1004 -msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:48 menu.sh:1006 +msgid "" +"Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:67 @@ -70,11 +74,15 @@ msgid "MEM: " msgstr "MEM: " #: boot.sh:75 -msgid "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please upgrade and rebuild." +msgid "" +"The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " +"upgrade and rebuild." msgstr "目前版本的開機載入程式不支援啟動 %s-%s,請升級並重建。" #: boot.sh:87 -msgid "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except for the bootloader disk." +msgid "" +"Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " +"for the bootloader disk." msgstr "除了開機碟之外,請至少插入一個 sata/scsi 磁碟以進行系統安裝。" #: boot.sh:152 @@ -134,16 +142,20 @@ msgid "Booting..." msgstr "開機中..." #: boot.sh:252 -msgid "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" -msgstr "[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" +msgid "" +"[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " +"DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" +msgstr "" +"[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 " +"Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" #: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到網路卡!" #: init.sh:83 -msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" -msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" +msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" +msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" #: init.sh:91 msgid "Loader disk:" @@ -162,8 +174,11 @@ msgid "Waiting IP." msgstr "正在取得 IP。" #: init.sh:159 -msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web terminal." -msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" +msgid "" +"Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " +"terminal." +msgstr "" +"在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" #: init.sh:169 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" @@ -178,7 +193,9 @@ msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" #: init.sh:186 -msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." +msgid "" +"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " +"increase the amount of memory." msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" #: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 @@ -214,11 +231,14 @@ msgid "Choose a product version" msgstr "選擇產品版本" #: menu.sh:227 -msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" +msgid "" +"The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "目前版本已設定為 %s。是否要重設版本?" #: menu.sh:233 -msgid "This version does not support UEFI startup, Please select another version or switch the startup mode." +msgid "" +"This version does not support UEFI startup, Please select another version or " +"switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" #: menu.sh:244 @@ -226,7 +246,9 @@ msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." #: menu.sh:263 -msgid "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat." +msgid "" +"Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " +"corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" #: menu.sh:267 @@ -247,7 +269,7 @@ msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:727 menu.sh:1933 menu.sh:2111 +#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:729 menu.sh:1943 menu.sh:2121 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" @@ -267,8 +289,8 @@ msgstr "顯示所有增益集" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:725 menu.sh:1070 menu.sh:1930 -#: menu.sh:2108 menu.sh:2180 +#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:727 menu.sh:1072 menu.sh:1940 +#: menu.sh:2118 menu.sh:2190 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -293,10 +315,13 @@ msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" #: menu.sh:398 -msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" -msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" +msgid "" +"Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " +"not added.\\n\\n" +msgstr "" +"名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:413 menu.sh:1452 menu.sh:1483 menu.sh:1516 menu.sh:2007 +#: menu.sh:413 menu.sh:1462 menu.sh:1493 menu.sh:1526 menu.sh:2017 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" @@ -304,7 +329,7 @@ msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2034 menu.sh:2048 +#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2044 menu.sh:2058 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" @@ -362,20 +387,32 @@ msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" #: menu.sh:541 -msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" +msgid "" +"This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " +"exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" #: menu.sh:542 -msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" +msgid "" +"The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " +"arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" #: menu.sh:543 -msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" -msgstr "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否正確。\\n" +msgid "" +"This program will not determine the availability of imported modules or even " +"make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" +msgstr "" +"該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" +"正確。\\n" #: menu.sh:544 -msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" -msgstr "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重設。\\n" +msgid "" +"If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " +"modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" +msgstr "" +"如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" +"設。\\n" #: menu.sh:545 msgid "Do you want to continue?" @@ -405,8 +442,8 @@ msgstr "自訂 SN/MAC" msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline" -#: menu.sh:595 menu.sh:610 menu.sh:619 menu.sh:643 menu.sh:651 menu.sh:668 -#: menu.sh:679 menu.sh:711 +#: menu.sh:595 menu.sh:612 menu.sh:621 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:670 +#: menu.sh:681 menu.sh:713 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" @@ -415,763 +452,821 @@ msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用的 cmdlines:\\n" #: menu.sh:603 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" +msgid "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " +"memory out.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" #: menu.sh:604 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" +msgid "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " +"allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-" +"狀態 深度。\\n" #: menu.sh:605 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" #: menu.sh:606 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +msgid "" +" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:738 +#: menu.sh:607 +msgid "" +" * \\Zi915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" +" * \\Zi915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or " +"3)\\n" + +#: menu.sh:608 +msgid "" +" * \\Zi915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " +"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr "" +" * \\Zi915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" + +#: menu.sh:609 menu.sh:740 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" -#: menu.sh:620 menu.sh:751 +#: menu.sh:622 menu.sh:753 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的參數名稱,要重試?" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:646 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:652 +#: menu.sh:654 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的 cmdline" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:665 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC)" -#: menu.sh:669 +#: menu.sh:671 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:680 +#: menu.sh:682 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" -#: menu.sh:723 +#: menu.sh:725 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:726 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" -#: menu.sh:726 menu.sh:741 menu.sh:750 menu.sh:775 menu.sh:783 +#: menu.sh:728 menu.sh:743 menu.sh:752 menu.sh:777 menu.sh:785 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:733 +#: menu.sh:735 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用的 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:734 +#: menu.sh:736 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的最大磁碟數。\\n" -#: menu.sh:735 +#: menu.sh:737 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:738 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:739 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:776 +#: menu.sh:778 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:784 +#: menu.sh:786 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:819 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:823 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:829 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +#: menu.sh:831 +msgid "" +"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:835 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中..." -#: menu.sh:844 menu.sh:905 +#: menu.sh:846 menu.sh:907 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:852 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:853 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +#: menu.sh:855 +msgid "" +"md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " +"try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:856 menu.sh:956 menu.sh:966 +#: menu.sh:858 menu.sh:958 menu.sh:968 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:860 +#: menu.sh:862 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:865 +#: menu.sh:867 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:869 +#: menu.sh:871 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:873 +#: menu.sh:875 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:877 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +#: menu.sh:879 +msgid "" +"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " +"again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:887 +#: menu.sh:889 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:896 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:934 menu.sh:937 +#: menu.sh:936 menu.sh:939 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:950 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:953 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:958 +#: menu.sh:960 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:984 msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1013 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1015 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1017 menu.sh:2110 +#: menu.sh:1019 menu.sh:2120 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1020 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:1020 +#: menu.sh:1022 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1037 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1038 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1041 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1043 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:1042 +#: menu.sh:1044 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1045 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1047 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1049 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1048 +#: menu.sh:1050 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1051 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1052 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1053 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1054 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA # 埠和磁碟機" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1056 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1058 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1059 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1060 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1059 +#: menu.sh:1061 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1063 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1066 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1067 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "回復開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1069 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1070 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1071 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:1072 menu.sh:1096 menu.sh:1108 menu.sh:1128 menu.sh:1151 -#: menu.sh:1175 menu.sh:1180 menu.sh:1192 menu.sh:1201 menu.sh:1223 -#: menu.sh:1296 menu.sh:1303 menu.sh:1321 menu.sh:1334 menu.sh:1337 -#: menu.sh:1347 menu.sh:1348 menu.sh:1353 menu.sh:1357 menu.sh:1368 -#: menu.sh:1370 menu.sh:1390 menu.sh:1394 menu.sh:1401 menu.sh:1407 -#: menu.sh:1422 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1431 menu.sh:1446 -#: menu.sh:1451 menu.sh:1455 menu.sh:1470 menu.sh:1475 menu.sh:1482 -#: menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1494 menu.sh:1504 menu.sh:1509 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1519 menu.sh:1536 menu.sh:1539 menu.sh:1545 -#: menu.sh:1553 menu.sh:1567 menu.sh:1571 menu.sh:1581 menu.sh:1586 -#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 +#: menu.sh:1074 menu.sh:1098 menu.sh:1110 menu.sh:1130 menu.sh:1153 +#: menu.sh:1177 menu.sh:1182 menu.sh:1194 menu.sh:1203 menu.sh:1225 +#: menu.sh:1306 menu.sh:1313 menu.sh:1331 menu.sh:1344 menu.sh:1347 +#: menu.sh:1357 menu.sh:1358 menu.sh:1363 menu.sh:1367 menu.sh:1378 +#: menu.sh:1380 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1411 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1432 menu.sh:1434 menu.sh:1438 menu.sh:1441 menu.sh:1456 +#: menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1492 +#: menu.sh:1496 menu.sh:1499 menu.sh:1504 menu.sh:1514 menu.sh:1519 +#: menu.sh:1525 menu.sh:1529 menu.sh:1546 menu.sh:1549 menu.sh:1555 +#: menu.sh:1563 menu.sh:1577 menu.sh:1581 menu.sh:1591 menu.sh:1596 +#: menu.sh:1603 menu.sh:1605 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:1097 menu.sh:1109 menu.sh:1129 +#: menu.sh:1099 menu.sh:1111 menu.sh:1131 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:1139 +#: menu.sh:1141 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1178 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1183 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:1184 +#: menu.sh:1186 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1202 +#: menu.sh:1204 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1226 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1304 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1295 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +#: menu.sh:1305 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1302 +#: menu.sh:1312 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1318 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +#: menu.sh:1328 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1319 +#: menu.sh:1329 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1320 menu.sh:1354 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1330 menu.sh:1364 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1335 +#: menu.sh:1345 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1336 +#: menu.sh:1346 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1358 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +#: menu.sh:1368 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1369 +#: menu.sh:1379 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1381 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1401 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1405 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1412 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1418 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1433 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1425 +#: menu.sh:1435 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1429 menu.sh:1487 menu.sh:1540 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1439 menu.sh:1497 menu.sh:1550 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1432 +#: menu.sh:1442 msgid "Saving ..." msgstr "儲存中..." -#: menu.sh:1447 +#: menu.sh:1457 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1456 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" +#: menu.sh:1466 +msgid "" +"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " +"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "" +"目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " +"中)" -#: menu.sh:1471 +#: menu.sh:1481 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1476 +#: menu.sh:1486 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1490 +#: menu.sh:1500 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1495 -msgid "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear the cache and try again!" +#: menu.sh:1505 +msgid "" +"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " +"the cache and try again!" msgstr "產生備份失敗,可能記憶體不足,請清除快取後重試!" -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1512 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點選上面的位址下載。" -#: menu.sh:1503 -msgid "Please confirm the completion of the download before closing this window." +#: menu.sh:1513 +msgid "" +"Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗。" -#: menu.sh:1510 +#: menu.sh:1520 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成。" -#: menu.sh:1520 -msgid "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) compressed file formats are supported." +#: menu.sh:1530 +msgid "" +"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " +"compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案。\\n目前支援 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式。" -#: menu.sh:1537 +#: menu.sh:1547 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz 檔案,請重試!" -#: menu.sh:1546 +#: menu.sh:1556 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1554 +#: menu.sh:1564 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功回復開機碟到 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1568 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +#: menu.sh:1578 +msgid "" +"Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " +"and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n然後前往 github 建立問題並上傳此記錄。" -#: menu.sh:1572 +#: menu.sh:1582 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1576 +#: menu.sh:1586 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1577 +#: menu.sh:1587 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1588 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1589 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:1580 +#: menu.sh:1590 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動到 RR 並前往這個選項。\\n" -#: menu.sh:1587 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" +#: menu.sh:1597 +msgid "" +"This option only installs opkg package management, allowing you to install " +"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "" +"該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" +"續?" -#: menu.sh:1594 +#: menu.sh:1604 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1596 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +#: menu.sh:1606 +msgid "" +"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." +"bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 SSH/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1611 menu.sh:1646 menu.sh:1653 +#: menu.sh:1621 menu.sh:1656 menu.sh:1663 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1622 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統中..." -#: menu.sh:1640 +#: menu.sh:1650 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1644 +#: menu.sh:1654 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1664 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1662 menu.sh:1668 menu.sh:1691 +#: menu.sh:1672 menu.sh:1678 menu.sh:1701 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1702 +#: menu.sh:1712 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1713 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:1715 menu.sh:2101 +#: menu.sh:1725 menu.sh:2111 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1729 +#: menu.sh:1739 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1741 +#: menu.sh:1751 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1760 menu.sh:1815 menu.sh:1866 menu.sh:1938 menu.sh:1941 -#: menu.sh:1944 menu.sh:1947 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1968 -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:1770 menu.sh:1825 menu.sh:1876 menu.sh:1948 menu.sh:1951 +#: menu.sh:1954 menu.sh:1957 menu.sh:1964 menu.sh:1971 menu.sh:1978 +#: menu.sh:1985 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1763 +#: menu.sh:1773 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中..." -#: menu.sh:1776 menu.sh:1779 +#: menu.sh:1786 menu.sh:1789 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:1786 +#: menu.sh:1796 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1800 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1809 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:1803 menu.sh:1806 +#: menu.sh:1813 menu.sh:1816 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1817 menu.sh:1868 +#: menu.sh:1827 menu.sh:1878 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1821 +#: menu.sh:1831 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1828 +#: menu.sh:1838 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:1837 -msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" +#: menu.sh:1847 +msgid "" +"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " +"Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1852 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中..." -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1869 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1874 +#: menu.sh:1884 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中..." -#: menu.sh:1903 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1913 menu.sh:1916 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1920 +#: menu.sh:1930 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1931 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1932 msgid "Update addons" msgstr "更新增益集" -#: menu.sh:1923 +#: menu.sh:1933 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:1924 +#: menu.sh:1934 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1936 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理伺服器" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1938 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1929 +#: menu.sh:1939 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:1932 menu.sh:1984 menu.sh:1995 menu.sh:2006 menu.sh:2016 -#: menu.sh:2033 menu.sh:2047 +#: menu.sh:1942 menu.sh:1994 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2026 +#: menu.sh:2043 menu.sh:2057 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1938 menu.sh:1961 +#: menu.sh:1948 menu.sh:1971 msgid "addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:1941 menu.sh:1968 +#: menu.sh:1951 menu.sh:1978 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:1944 menu.sh:1975 +#: menu.sh:1954 menu.sh:1985 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1947 menu.sh:1954 +#: menu.sh:1957 menu.sh:1964 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:1985 +#: menu.sh:1995 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器網址" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:2006 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:2011 -msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" +#: menu.sh:2021 +msgid "" +"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " +"Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2022 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2023 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2024 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2015 +#: menu.sh:2025 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 將更新 LKMs。\\n" -#: menu.sh:2064 +#: menu.sh:2074 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2082 +#: menu.sh:2092 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2094 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2096 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2087 +#: menu.sh:2097 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2088 +#: menu.sh:2098 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2099 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2102 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2105 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2109 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2112 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2104 +#: menu.sh:2114 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2116 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2117 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2175 +#: menu.sh:2185 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2186 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2187 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2188 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2179 +#: menu.sh:2189 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2215 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" @@ -1199,5 +1294,7 @@ msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" #~ msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" #~ msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" -#~ msgid "This version only support usb startup, Please select another version or switch the startup mode." +#~ msgid "" +#~ "This version only support usb startup, Please select another version or " +#~ "switch the startup mode." #~ msgstr "該版本僅支援 USB 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index fe4a1acc..ae4e425a 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -604,6 +604,8 @@ function cmdlineMenu() { MSG+="$(TEXT " * \Z4intel_idle.max_cstate=1\Zn\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\n")" MSG+="$(TEXT " * \Z4SataPortMap=??\Zn\n Sata Port Map.\n")" MSG+="$(TEXT " * \Z4DiskIdxMap=??\Zn\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\n")" + MSG+="$(TEXT " * \Zi915.enable_guc=2\Zn\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\n")" + MSG+="$(TEXT " * \Zi915.max_vfs=7\Zn\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\n")" MSG+="$(TEXT "\nEnter the parameter name and value you need to add.\n")" LINENUM=$(($(echo -e "${MSG}" | wc -l) + 8)) while true; do @@ -1282,6 +1284,14 @@ function advancedMenu() { MSG+="\Zb${NAME}\Zn\nNumber: ${PORTNUM}\n" NUMPORTS=$((${NUMPORTS} + ${PORTNUM})) done + [ $(ls -l /sys/class/mmc_host | grep mmc_host | wc -l) -gt 0 ] && MSG+="\nMMC:\n" + for PCI in $(lspci -d ::805 | awk '{print $1}'); do + NAME=$(lspci -s "${PCI}" | sed "s/\ .*://") + PORTNUM=$(ls -l /sys/class/mmc_host | grep "${PCI}" | wc -l) + [ ${PORTNUM} -eq 0 ] && continue + MSG+="\Zb${NAME}\Zn\nNumber: ${PORTNUM}\n" + NUMPORTS=$((${NUMPORTS} + ${PORTNUM})) + done [ $(lspci -d ::108 | wc -l) -gt 0 ] && MSG+="\nNVME:\n" for PCI in $(lspci -d ::108 | awk '{print $1}'); do NAME=$(lspci -s "${PCI}" | sed "s/\ .*://") @@ -1343,7 +1353,7 @@ function advancedMenu() { [ -z "${POSITION}" -o -z "${NAME}" ] && continue echo "${POSITION}" | grep -q "${LOADER_DISK}" && continue echo "\"${POSITION}\" \"${NAME}\" \"off\"" >>"${TMP_PATH}/opts" - done < <(ls -l /dev/disk/by-id/ | sed 's|../..|/dev|g' | grep -E "/dev/sd|/dev/nvme" | awk -F' ' '{print $NF" "$(NF-2)}' | sort -uk 1,1) + done < <(ls -l /dev/disk/by-id/ | sed 's|../..|/dev|g' | grep -E "/dev/sd|/dev/mmc|/dev/nvme" | awk -F' ' '{print $NF" "$(NF-2)}' | sort -uk 1,1) DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ --checklist "$(TEXT "Advanced")" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/opts" \ 2>${TMP_PATH}/resp