From 640e73177b74e5f7d44690bf33bafbffbb1f3fc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ing Date: Mon, 4 Mar 2024 02:06:10 +0800 Subject: [PATCH] add customDTS menu and add --connect-timeout of curl --- files/initrd/opt/rr/include/functions.sh | 2 +- files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR.po | 1079 ++++++++++----------- files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot | 1058 ++++++++++----------- files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU.po | 1089 +++++++++++----------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po | 1066 ++++++++++----------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po | 1063 ++++++++++----------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po | 1063 ++++++++++----------- files/initrd/opt/rr/menu.sh | 153 ++- scripts/func.sh | 44 +- 9 files changed, 3411 insertions(+), 3206 deletions(-) diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh index 0fcfd255..2971d34a 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh @@ -310,7 +310,7 @@ function getLogo() { MODEL="${1}" rm -f "${PART3_PATH}/logo.png" fastest=$(_get_fastest "www.synology.com" "www.synology.cn") - STATUS=$(curl -skL -w "%{http_code}" "https://${fastest}/api/products/getPhoto?product=${MODEL/+/%2B}&type=img_s&sort=0" -o "${PART3_PATH}/logo.png") + STATUS=$(curl -skL --connect-timeout 10 -w "%{http_code}" "https://${fastest}/api/products/getPhoto?product=${MODEL/+/%2B}&type=img_s&sort=0" -o "${PART3_PATH}/logo.png") if [ $? -ne 0 -o ${STATUS:-0} -ne 200 -o -f "${PART3_PATH}/logo.png" ]; then convert -rotate 180 "${PART3_PATH}/logo.png" "${PART3_PATH}/logo.png" 2>/dev/null magick montage "${PART3_PATH}/logo.png" -background 'none' -tile '3x3' -geometry '350x210' "${PART3_PATH}/logo.png" 2>/dev/null diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR.po index 2ba702fe..9812a14d 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-18 21:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 21:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 02:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 02:23+0800\n" "Last-Translator: EXP \n" "Language-Team: 한국인 (대한민국) \n" "Language: ko_KR\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "로더가 초기화되지 않았습니다!" -#: boot.sh:10 init.sh:110 +#: boot.sh:10 init.sh:109 msgid "Loader is not configured!" msgstr "로더가 구성되지 않았습니다!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 변경" -#: boot.sh:36 menu.sh:1233 +#: boot.sh:36 menu.sh:1236 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 변경" -#: boot.sh:47 menu.sh:1239 +#: boot.sh:47 menu.sh:1242 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -97,65 +97,65 @@ msgstr "" "부팅 디스크를 제외하고 시스템 설치를 위해 최소한 하나의 SATA/SCSI 디스크를 장" "착하세요." -#: boot.sh:165 +#: boot.sh:169 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:171 +#: boot.sh:175 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "재부팅 후 DSM 부팅으로 바로 이동하기" -#: boot.sh:177 init.sh:123 +#: boot.sh:181 init.sh:122 msgid "Detected %s network cards." msgstr "%s개의 네트워크 카드가 감지되었습니다." -#: boot.sh:178 init.sh:124 +#: boot.sh:182 init.sh:123 msgid "Checking Connect." msgstr "연결을 확인하는 중입니다." -#: boot.sh:198 +#: boot.sh:202 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "대기 중인 IP.(참고용)" -#: boot.sh:205 init.sh:149 +#: boot.sh:209 init.sh:148 msgid "DOWN" msgstr "닫기" -#: boot.sh:209 init.sh:153 +#: boot.sh:213 init.sh:152 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "연결되지 않음" -#: boot.sh:213 init.sh:157 +#: boot.sh:217 init.sh:156 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "시간 초과 (라우터에서 IP를 확인하세요!!)" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:223 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "웹브라우저에서 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m DSM을 접속하세요." -#: boot.sh:231 +#: boot.sh:235 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (ssh/web) 연결 상태가 변경되면 부팅이 중단됩니다" -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:239 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web) 연결 상태가 변경되어 부팅이 중단되었습니다." -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:249 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "DSM 커널 로드 중..." -#: boot.sh:261 +#: boot.sh:265 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" "경고, --noefi 매개 변수를 사용하여 kexec를 실행하면 오류가 발생할 수 있습니" "다!!!" -#: boot.sh:266 +#: boot.sh:270 msgid "Booting ..." msgstr "부팅 중..." -#: boot.sh:268 +#: boot.sh:272 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -168,27 +168,27 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다!" -#: init.sh:87 +#: init.sh:86 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "부팅 디스크는 USB 또는 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM만 지원됩니다" -#: init.sh:95 +#: init.sh:94 msgid "Loader disk:" msgstr "부팅 디스크:" -#: init.sh:103 +#: init.sh:102 msgid "Loading keymap" msgstr "키맵 로드 중" -#: init.sh:113 +#: init.sh:112 msgid "User requested edit settings." msgstr "사용자가 설정 변경을 요청했습니다." -#: init.sh:142 +#: init.sh:141 msgid "Waiting IP." msgstr "IP 주소를 가져옵니다." -#: init.sh:163 +#: init.sh:162 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." @@ -196,32 +196,32 @@ msgstr "" "브라우저에서 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 로 이동하여,\n" "웹 터미널을 통해 로더를 구성할 수 있습니다." -#: init.sh:173 +#: init.sh:172 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 명령어를 사용하여 로더를 구성할 수 있습니다." -#: init.sh:175 +#: init.sh:174 msgid "User config is on" msgstr "사용자 구성이 활성화되어 있습니다." -#: init.sh:176 +#: init.sh:175 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:176 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304\\033[0m" -#: init.sh:178 +#: init.sh:177 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80\\033[0m" -#: init.sh:180 +#: init.sh:179 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "기본 SSH Root 비밀번호는" -#: init.sh:197 +#: init.sh:196 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -252,21 +252,21 @@ msgstr "모든 모델 보기" msgid "Choose the model" msgstr "모델을 선택 하세요" -#: menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:246 menu.sh:257 menu.sh:283 menu.sh:303 -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 +#: menu.sh:354 msgid "Product Version" msgstr "DSM 버전" -#: menu.sh:230 +#: menu.sh:231 msgid "Choose a product version" msgstr "버전 선택" -#: menu.sh:241 +#: menu.sh:242 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "현재 버전이 %s 로 설정되었습니다. 버전을 재설정 하시겠습니까?" -#: menu.sh:247 +#: menu.sh:248 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "" "이 버전은 UEFI 부팅이 지원되지 않습니다. 다른 버전을 선택하거나 부팅 모드를 " "전환하세요." -#: menu.sh:258 +#: menu.sh:259 msgid "Get pat data ..." msgstr "pat 데이터 가져오기.." -#: menu.sh:277 +#: menu.sh:278 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." @@ -286,20 +286,20 @@ msgstr "" "pat 데이터를 가져오지 못했습니다.\\n해당 pat 버전의 URL과 MD5를 수동으로 입력" "하세요" -#: menu.sh:281 +#: menu.sh:282 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" "pat 데이터를 성공적으로 가져왔습니다,\\n필요에 따라 확인하거나 수정하세요" -#: menu.sh:284 +#: menu.sh:285 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: menu.sh:304 menu.sh:406 +#: menu.sh:305 menu.sh:407 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "synoinfo, 애드온 및 모듈 재구성" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:339 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" @@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "" "%s 및 %s를 선택했습니다.\\n'Parse pat'이 이전 선택 항목을 덮어씁니다.\\n계속" "하시겠습니까?" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:340 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:347 +#: menu.sh:348 msgid "No pat file found in users folder!\\n" msgstr "users 폴더에 Pat 파일을 찾을 수 없습니다!\\n" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "" "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " "this option.\\n" @@ -323,95 +323,95 @@ msgstr "" "DUFS를 통해 /mnt/p3/users/ 폴더에 Pat 파일을 업로드한 후 이 옵션을 다시 입력" "하세요.\\n" -#: menu.sh:349 menu.sh:359 menu.sh:2401 menu.sh:2475 menu.sh:2486 menu.sh:2503 -#: menu.sh:2528 +#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2474 menu.sh:2548 menu.sh:2559 menu.sh:2576 +#: menu.sh:2601 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:355 msgid "Choose a pat file" msgstr "Pat 파일 선택" -#: menu.sh:360 menu.sh:372 menu.sh:1120 +#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat 파일이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:365 +#: menu.sh:366 msgid "Parse %s ..." msgstr "%s 분석 ..." -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:391 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "현재 %s는 지원되지 않습니다." -#: menu.sh:402 +#: menu.sh:403 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "현재 %s-%s는 지원되지 않습니다." -#: menu.sh:463 menu.sh:1249 menu.sh:2609 menu.sh:2627 +#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2682 menu.sh:2700 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" -#: menu.sh:464 menu.sh:1250 +#: menu.sh:465 menu.sh:1253 msgid "Making ..." msgstr "컴파일 중 ..." -#: menu.sh:466 menu.sh:1252 +#: menu.sh:467 menu.sh:1255 msgid "Error" msgstr "오류" -#: menu.sh:499 menu.sh:516 menu.sh:521 menu.sh:527 menu.sh:538 menu.sh:546 -#: menu.sh:569 menu.sh:576 menu.sh:580 menu.sh:594 menu.sh:598 menu.sh:606 -#: menu.sh:609 +#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 +#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 +#: menu.sh:610 msgid "Addons" msgstr "애드온" -#: menu.sh:500 menu.sh:630 menu.sh:806 menu.sh:941 menu.sh:2610 +#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2683 msgid "Choose a option" msgstr "옵션 선택" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "Add an addon" msgstr "애드온 추가" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Delete addons" msgstr "애드온 제거" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:504 msgid "Show all addons" msgstr "모든 애드온 표시" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:505 msgid "Upload a external addon" msgstr "외부 애드온 업로드" -#: menu.sh:505 menu.sh:637 menu.sh:804 menu.sh:939 menu.sh:1310 menu.sh:2399 -#: menu.sh:2607 menu.sh:2702 +#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 +#: menu.sh:2472 menu.sh:2680 menu.sh:2775 msgid "Exit" msgstr "나가기" -#: menu.sh:517 +#: menu.sh:518 msgid "No available addons to add" msgstr "추가할 수 있는 애드온이 없습니다" -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Select an addon" msgstr "애드온 선택" -#: menu.sh:528 +#: menu.sh:529 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "애드온에 추가할 환경 변수 입력합니다" -#: menu.sh:539 +#: menu.sh:540 msgid "No user addons to remove" msgstr "제거할 사용자 애드온이 없습니다" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Select addon to remove" msgstr "제거할 애드온 선택 합니다" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:561 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" "이름 색상이 \"\\Z4파랑색\\Zn\"인 경우 추가됨, \"검은색\"인 경우 추가되지 않" "음.\\n\\n" -#: menu.sh:575 menu.sh:709 menu.sh:1766 menu.sh:2473 +#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2546 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -427,84 +427,84 @@ msgstr "" "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem 프로토콜을 지원하는 터" "미널이 필요합니다.)\\n" -#: menu.sh:581 +#: menu.sh:582 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "*.addons 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:595 menu.sh:744 menu.sh:2504 menu.sh:2529 +#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2577 menu.sh:2602 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "파일이 올바르지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "애드온이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:608 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" "로더에 애드온 '%s'를 추가했습니다. '애드온 추가' 메뉴에서 활성화하세요." -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "File format not recognized!" msgstr "파일 형식이 인식되지 않습니다!" -#: menu.sh:629 menu.sh:643 menu.sh:656 menu.sh:693 menu.sh:710 menu.sh:720 -#: menu.sh:723 menu.sh:739 menu.sh:743 menu.sh:757 menu.sh:763 +#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 +#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:632 msgid "Show/Select modules" msgstr "모듈 표시/선택" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:633 msgid "Select loaded modules" msgstr "인식된 모듈 선택" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:634 msgid "Upload a external module" msgstr "외부 모듈 업로드" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "종속성이 있는 i915 선택 취소" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:636 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "공식 모듈 우선 사용:" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:637 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "DSM 복사해야 하는 모듈 편집" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:645 msgid "Reading modules ..." msgstr "모듈을 읽는 중..." -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:658 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:659 msgid "Deselect all" msgstr "모두 선택 해제" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:660 msgid "Select modules to include" msgstr "포함할 모듈 선택" -#: menu.sh:694 +#: menu.sh:695 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "인식된 모듈 선택" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" "이 기능은 실험적이고 위험합니다. 모르는 내용이 있으면 종료하시기 바랍니다.\\n" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:717 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" ".ko 파일로 해당 기능을 가져오면 해당 아키텍처의 모듈 패키지에 삽입되어 해당 " "아키텍처의 모든 모델에 영향을 미칠 것입니다.\\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:718 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "프로그램은 가져온 모듈의 사용 가능 여부를 확인하거나 유형 판단을 하지 않습니" "다. 올바른지 다시 확인하십시오.\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:719 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -528,56 +528,56 @@ msgstr "" "제거하려면 \"업데이트 메뉴\" -> \"모듈 업데이트\"로 이동하여 모듈을 강제로 업" "데이트하세요. 모든 가져오기가 초기화됩니다.\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "Do you want to continue?" msgstr "계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:725 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr ".ko 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:740 +#: menu.sh:741 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "모듈 '%s'가 %s-%s에 추가됨" -#: menu.sh:758 +#: menu.sh:759 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "선택을 취소할 종속성 모듈이 있는 i915가 없습니다." -#: menu.sh:764 +#: menu.sh:765 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "%s 모듈이 선택 취소되었습니다.\\n" -#: menu.sh:778 menu.sh:2064 menu.sh:2071 menu.sh:2094 +#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 msgid "Edit with caution" msgstr "신중하게 편집하세요" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:799 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "명령줄 추가/수정" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:800 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "명령줄 보기/삭제" -#: menu.sh:801 +#: menu.sh:802 msgid "Define SN/MAC" msgstr "SN/MAC 사용자 지정" -#: menu.sh:803 +#: menu.sh:804 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "모델 기본 명령줄 보기" -#: menu.sh:805 menu.sh:824 menu.sh:833 menu.sh:857 menu.sh:865 menu.sh:882 -#: menu.sh:893 menu.sh:925 +#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 +#: menu.sh:894 menu.sh:926 msgid "Cmdline" msgstr "명령줄" -#: menu.sh:812 +#: menu.sh:813 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "일반적으로 사용되는 명령줄:\\n" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:814 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 커널이 캐시할 수 없는 메모리를 제거하는 " "것을 비활성화합니다.\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:815 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -593,29 +593,29 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n intel_idle 드라이브에 허용되는 최대 " "C-state 깊이를 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n PCIe 포트의 전원 관리 끄기.\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 모든 SATA 포트에 대해 NCQ를 비활성화합니" "다.\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:818 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:819 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 디스크 인덱스 맵, 디스크 이름 순서 수정.\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:820 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Intel 그래픽 하드웨어에서 GuC 펌웨어를 활" "성화합니다(값: 1, 2 또는 3)\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" @@ -631,96 +631,96 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Intel 그래픽 하드웨어에 대해 생성할 수 있는 " "최대 가상 기능(VF) 수를 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:821 menu.sh:952 +#: menu.sh:822 menu.sh:953 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n추가해야 하는 매개변수 이름과 값을 입력합니다.\\n" -#: menu.sh:834 menu.sh:965 +#: menu.sh:835 menu.sh:966 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "잘못된 매개변수 이름입니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:858 +#: menu.sh:859 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "제거할 사용자 명령줄이 없습니다." -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "제거할 명령줄 선택" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:878 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" "참고: (MAC은 NIC로 설정되지 않으며 활성화 서비스에 대해서만 설정됩니다.)" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:884 msgid "Random" msgstr "랜덤생성" -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:895 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "SN/MAC가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:938 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "synoinfo 항목 추가/편집" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:939 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "synoinfo 항목 보기/삭제" -#: menu.sh:940 menu.sh:955 menu.sh:964 menu.sh:989 menu.sh:997 +#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 msgid "Synoinfo" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:947 +#: menu.sh:948 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "일반적으로 사용되는 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:949 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 지원되는 최대 하드 디스크 수\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 내부(SATA) 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:990 +#: menu.sh:991 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "제거할 synoinfo 항목이 없습니다." -#: menu.sh:998 +#: menu.sh:999 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "제거할 synoinfo 항목 선택" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "이전 Pat를 다운로드하여 synology .pat 추출기를 추출 중입니다..." -#: menu.sh:1034 menu.sh:1167 +#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "인터넷 또는 캐시 디스크 공간을 확인합니다.\\n오류: %d:%d" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Uncompressed tar" msgstr "압축되지 않은 tar" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1079 msgid "Compressed tar" msgstr "압축된 tar" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1083 msgid "Encrypted" msgstr "암호화된" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1087 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" @@ -728,40 +728,40 @@ msgstr "" "pat 파일이 암호화되었는지 여부를 확인할 수 없습니다. 손상되었을 수 있습니다. " "다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1092 menu.sh:1183 +#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 msgid "Disassembling %s: " msgstr "%s 압축 해제 중: " -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1101 msgid "Extractor cached." msgstr "복호화 프로그램이 이미 존재합니다." -#: menu.sh:1105 menu.sh:1108 +#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 msgid "Extracting ..." msgstr "압축 해제 중..." -#: menu.sh:1138 +#: menu.sh:1141 msgid "%s cached." msgstr "%s가 캐시되었습니다." -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "캐시 정리 중..." -#: menu.sh:1151 +#: menu.sh:1154 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "현재 네트워크 상황에 따라 %s 미러로 전환하여 다운로드합니다." -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1157 msgid "Downloading %s ..." msgstr "Downloading %s ..." -#: menu.sh:1173 +#: menu.sh:1176 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "%s의 해시를 확인하는 중:" -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1179 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" @@ -769,319 +769,59 @@ msgstr "" "PAT의 MD5 해시가 일치하지 않습니다. 버전 메뉴에서 PAT 데이터를 다시 가져와서 " "다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1179 menu.sh:1195 menu.sh:1205 +#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1193 msgid "Setting hash: " msgstr "해시 설정: " -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1200 msgid "Copying files: " msgstr "파일 복사 중: " -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1224 msgid "Addon %s not found!" msgstr "애드온 %s을 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Cleaning ..." msgstr "정리 중..." -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1248 msgid "Ready!" msgstr "준비됨!" -#: menu.sh:1270 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "LKM 버전을 전환:" - -#: menu.sh:1271 -msgid "HDD sort(hotplug):" -msgstr "HDD 정렬(Hot Plug):" +#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 +#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +msgid "Custom DTS" +msgstr "사용자 정의 DTS" #: menu.sh:1274 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "직접 부팅 전환:" +msgid "Custom dts: " +msgstr "사용자 정의 dts: " + +#: menu.sh:1275 +msgid "Upload dts file" +msgstr "dts 파일 업로드" #: menu.sh:1276 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "IP 가져오기 시간(초):" +msgid "Delete dts file" +msgstr "dts 파일 삭제" #: menu.sh:1277 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "부팅 대기 시간(초):" - -#: menu.sh:1278 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "커널 전환 방법:" - -#: menu.sh:1280 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "커널패닉 시 재부팅(초):" - -#: menu.sh:1282 -msgid "Set static IP" -msgstr "고정 IP 설정" - -#: menu.sh:1283 -msgid "Set wireless account" -msgstr "무선 계정 설정" - -#: menu.sh:1284 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "사용자 구성 config 편집" - -#: menu.sh:1285 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "grub.cfg 파일을 수동으로 편집하기" - -#: menu.sh:1286 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "DSM이 설치된 시스템 복구 시도" +msgid "Edit dts file" +msgstr "dts 파일 편집" #: menu.sh:1287 -msgid "Show disks information" -msgstr "디스크 정보 표시" - -#: menu.sh:1289 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "현재 pat 다운로드 링크 표시/수정" - -#: menu.sh:1291 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "다운그레이드 설치 허용" - -#: menu.sh:1292 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "포맷 디스크 # 로더 디스크 없음" - -#: menu.sh:1293 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "DSM 시스템 비밀번호 재설정" - -#: menu.sh:1294 -msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" -msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH를 강제로 활성화합니다" - -#: menu.sh:1295 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "'/opt/rr'의 수정 사항 저장" - -#: menu.sh:1297 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "사용자 정의 dts 파일 # 재빌드 필요" - -#: menu.sh:1299 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "사용자 정의 패치 스크립트 # 개발" - -#: menu.sh:1301 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "EMMC를 시스템 디스크로 사용:" - -#: menu.sh:1303 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "부트로더 디스크를 다른 디스크에 복제" - -#: menu.sh:1304 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "개발자에게 버그 신고하기" - -#: menu.sh:1305 -msgid "Install development tools" -msgstr "개발자 도구 설치" - -#: menu.sh:1306 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "QR 로고 표시:" - -#: menu.sh:1307 -msgid "Set global proxy" -msgstr "글로벌 프록시 설정" - -#: menu.sh:1308 -msgid "Set github proxy" -msgstr "Github 프록시 설정" - -#: menu.sh:1309 -msgid "Vigorously miracle" -msgstr "Vigorously miracle" - -#: menu.sh:1312 menu.sh:1336 menu.sh:1348 menu.sh:1368 menu.sh:1391 -#: menu.sh:1415 menu.sh:1420 menu.sh:1432 menu.sh:1441 menu.sh:1463 -#: menu.sh:1564 menu.sh:1571 menu.sh:1589 menu.sh:1602 menu.sh:1605 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1623 menu.sh:1628 menu.sh:1632 -#: menu.sh:1647 menu.sh:1649 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1683 -#: menu.sh:1689 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1735 -#: menu.sh:1738 menu.sh:1742 menu.sh:1745 menu.sh:1760 menu.sh:1768 -#: menu.sh:1772 menu.sh:1787 menu.sh:1792 menu.sh:1803 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1839 menu.sh:1845 menu.sh:1851 menu.sh:1857 menu.sh:1888 -#: menu.sh:1901 menu.sh:1905 menu.sh:1915 menu.sh:1920 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1929 menu.sh:1941 menu.sh:1952 menu.sh:1974 menu.sh:1985 -#: menu.sh:2002 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - -#: menu.sh:1313 -msgid "Advanced option" -msgstr "고급 설정" - -#: menu.sh:1337 menu.sh:1349 menu.sh:1369 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "시간(초) 선택" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "임시 IP: (UI가 새로고침되지 않음)" - -#: menu.sh:1416 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "IP 설정 중..." - -#: menu.sh:1421 -msgid "Scanning ..." -msgstr "검색 중..." - -#: menu.sh:1424 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "검색된 SSIDs:\\n" - -#: menu.sh:1442 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "SSID/PSK가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" - -#: menu.sh:1464 -msgid "Setting ..." -msgstr "설정 중..." - -#: menu.sh:1562 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "\\n총 포트 : %s\\n" - -#: menu.sh:1563 -msgid "" -"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " -"connected." -msgstr "" -"\\n\\Z1 빨간색\\Zn은 아날로그 포트, \\Z2\\Zb 녹색\\Zn은 구동되는 물리적 포트" -"입니다." - -#: menu.sh:1570 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "pat: (편집가능)" - -#: menu.sh:1586 -msgid "" -"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " -"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "" -"이 기능을 사용하면 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 버전 파일을 제거하여 설치" -"를 다운그레이드할 수 있습니다.\\n" - -#: menu.sh:1587 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "따라서 모든 디스크를 삽입한 후 작업을 진행하십시오.\\n" - -#: menu.sh:1588 menu.sh:1629 -msgid "" -"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"경고:\\n이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 중요한 데이터를 백업하십시오. 계속하시" -"겠습니까?" - -#: menu.sh:1603 -msgid "Removing ..." -msgstr "제거 중..." - -#: menu.sh:1604 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "모든 디스크의 버전 파일 제거가 완료되었습니다." - -#: menu.sh:1619 menu.sh:1836 -msgid "No disk found!" -msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다!" - -#: menu.sh:1633 -msgid "" -"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "경고:\\n현재 하드디스크가 RAID 상태입니다. 그래도 포맷하시겠습니까?" - -#: menu.sh:1648 -msgid "Formatting ..." -msgstr "포맷 중..." - -#: menu.sh:1650 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "포맷이 완료되었습니다." - -#: menu.sh:1673 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "현재 삽입된 디스크에서 설치된 Synology 시스템을 찾을 수 없습니다!" - -#: menu.sh:1677 -msgid "Choose a user name" -msgstr "사용자 이름 선택" - -#: menu.sh:1684 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "사용자 '%s'의 새 비밀번호를 입력하세요." - -#: menu.sh:1690 -msgid "Invalid password" -msgstr "잘못된 비밀번호" - -#: menu.sh:1708 -msgid "Resetting ..." -msgstr "재설정 중..." - -#: menu.sh:1710 -msgid "Password reset completed." -msgstr "비밀번호 재설정이 완료되었습니다." - -#: menu.sh:1714 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오.\\n" - -#: menu.sh:1736 -msgid "Enabling ..." -msgstr "활성화 중..." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is enabled." -msgstr "Telnet&SSH가 활성화되었습니다." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is not enabled." -msgstr "Telnet&SSH가 활성화되어 있지 않습니다." - -#: menu.sh:1743 -msgid "" -"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"경고:\\n중간에 종료하지 마십시오. 그렇지 않으면 RR 부팅이 손상이 발생할 수 있" -"습니다. 계속하시겠습니까?" - -#: menu.sh:1746 -msgid "" -"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "저장 중...\\n(보통 5~10분 정도 소요되니 조금만 기다려 주세요.)" - -#: menu.sh:1761 -msgid "Save is complete." -msgstr "저장이 완료되었습니다." - -#: menu.sh:1767 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "" "또는 DUFS를 통해 %s에 dts 파일을 업로드하면 빌드할 때 자동으로 가져옵니다." -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1293 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -1089,45 +829,325 @@ msgstr "" "현재는 dts 형식의 파일만 지원됩니다. 준비 후 클릭하여 업로드를 확인해주세요." "\\n(/mnt/p3/users/에 저장됨)" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 파일이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1315 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "유효한 dts 파일로 컴파일 시 자동으로 가져옵니다." -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1334 +msgid "No dts file to edit. Please upload first!" +msgstr "편집 가능한 dts 파일이 없습니다.먼저 올려주세요!" + +#: menu.sh:1370 +msgid "Switch LKM version:" +msgstr "LKM 버전을 전환:" + +#: menu.sh:1371 +msgid "HDD sort(hotplug):" +msgstr "HDD 정렬(Hot Plug):" + +#: menu.sh:1374 +msgid "Switch direct boot:" +msgstr "직접 부팅 전환:" + +#: menu.sh:1376 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "IP 가져오기 시간(초):" + +#: menu.sh:1377 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "부팅 대기 시간(초):" + +#: menu.sh:1378 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "커널 전환 방법:" + +#: menu.sh:1380 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "커널패닉 시 재부팅(초):" + +#: menu.sh:1382 +msgid "Set static IP" +msgstr "고정 IP 설정" + +#: menu.sh:1383 +msgid "Set wireless account" +msgstr "무선 계정 설정" + +#: menu.sh:1384 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "사용자 구성 config 편집" + +#: menu.sh:1385 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "grub.cfg 파일을 수동으로 편집하기" + +#: menu.sh:1386 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "DSM이 설치된 시스템 복구 시도" + +#: menu.sh:1387 +msgid "Show disks information" +msgstr "디스크 정보 표시" + +#: menu.sh:1389 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "현재 pat 다운로드 링크 표시/수정" + +#: menu.sh:1391 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "다운그레이드 설치 허용" + +#: menu.sh:1392 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "포맷 디스크 # 로더 디스크 없음" + +#: menu.sh:1393 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "DSM 시스템 비밀번호 재설정" + +#: menu.sh:1394 +msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" +msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH를 강제로 활성화합니다" + +#: menu.sh:1395 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "'/opt/rr'의 수정 사항 저장" + +#: menu.sh:1399 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "사용자 정의 패치 스크립트 # 개발" + +#: menu.sh:1401 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "EMMC를 시스템 디스크로 사용:" + +#: menu.sh:1403 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "부트로더 디스크를 다른 디스크에 복제" + +#: menu.sh:1404 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "개발자에게 버그 신고하기" + +#: menu.sh:1405 +msgid "Install development tools" +msgstr "개발자 도구 설치" + +#: menu.sh:1406 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "QR 로고 표시:" + +#: menu.sh:1407 +msgid "Set global proxy" +msgstr "글로벌 프록시 설정" + +#: menu.sh:1408 +msgid "Set github proxy" +msgstr "Github 프록시 설정" + +#: menu.sh:1409 +msgid "Vigorously miracle" +msgstr "Vigorously miracle" + +#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 +#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 +#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 +#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: menu.sh:1413 +msgid "Advanced option" +msgstr "고급 설정" + +#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "시간(초) 선택" + +#: menu.sh:1479 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "임시 IP: (UI가 새로고침되지 않음)" + +#: menu.sh:1516 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "IP 설정 중..." + +#: menu.sh:1521 +msgid "Scanning ..." +msgstr "검색 중..." + +#: menu.sh:1524 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "검색된 SSIDs:\\n" + +#: menu.sh:1542 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "SSID/PSK가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Setting ..." +msgstr "설정 중..." + +#: menu.sh:1662 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "\\n총 포트 : %s\\n" + +#: menu.sh:1663 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." +msgstr "" +"\\n\\Z1 빨간색\\Zn은 아날로그 포트, \\Z2\\Zb 녹색\\Zn은 구동되는 물리적 포트" +"입니다." + +#: menu.sh:1670 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "pat: (편집가능)" + +#: menu.sh:1686 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "" +"이 기능을 사용하면 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 버전 파일을 제거하여 설치" +"를 다운그레이드할 수 있습니다.\\n" + +#: menu.sh:1687 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "따라서 모든 디스크를 삽입한 후 작업을 진행하십시오.\\n" + +#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"경고:\\n이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 중요한 데이터를 백업하십시오. 계속하시" +"겠습니까?" + +#: menu.sh:1703 +msgid "Removing ..." +msgstr "제거 중..." + +#: menu.sh:1704 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "모든 디스크의 버전 파일 제거가 완료되었습니다." + +#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +msgid "No disk found!" +msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다!" + +#: menu.sh:1733 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "경고:\\n현재 하드디스크가 RAID 상태입니다. 그래도 포맷하시겠습니까?" + +#: menu.sh:1748 +msgid "Formatting ..." +msgstr "포맷 중..." + +#: menu.sh:1750 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "포맷이 완료되었습니다." + +#: menu.sh:1773 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "현재 삽입된 디스크에서 설치된 Synology 시스템을 찾을 수 없습니다!" + +#: menu.sh:1777 +msgid "Choose a user name" +msgstr "사용자 이름 선택" + +#: menu.sh:1784 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "사용자 '%s'의 새 비밀번호를 입력하세요." + +#: menu.sh:1790 +msgid "Invalid password" +msgstr "잘못된 비밀번호" + +#: menu.sh:1808 +msgid "Resetting ..." +msgstr "재설정 중..." + +#: menu.sh:1810 +msgid "Password reset completed." +msgstr "비밀번호 재설정이 완료되었습니다." + +#: menu.sh:1814 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오.\\n" + +#: menu.sh:1836 +msgid "Enabling ..." +msgstr "활성화 중..." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is enabled." +msgstr "Telnet&SSH가 활성화되었습니다." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is not enabled." +msgstr "Telnet&SSH가 활성화되어 있지 않습니다." + +#: menu.sh:1843 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"경고:\\n중간에 종료하지 마십시오. 그렇지 않으면 RR 부팅이 손상이 발생할 수 있" +"습니다. 계속하시겠습니까?" + +#: menu.sh:1846 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "저장 중...\\n(보통 5~10분 정도 소요되니 조금만 기다려 주세요.)" + +#: menu.sh:1861 +msgid "Save is complete." +msgstr "저장이 완료되었습니다." + +#: menu.sh:1869 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "이 옵션은 정보 제공용입니다.\\n\\n" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1870 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" "이 프로그램은 램디스크 사용자 지정 패치 스크립트를 위한 인터페이스를 예약합니" "다.\\n" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1871 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "호출 타이밍: 램디스크 패키징 전에 호출됩니다.\\n" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1872 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "위치: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1910 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "복제할 디스크를 선택합니다." -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1916 msgid "No disk selected!" msgstr "선택한 디스크가 없습니다!" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1922 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "디스크 %s 크기가 1GB 미만이어서 복제할 수 없습니다!" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1926 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" @@ -1135,11 +1155,11 @@ msgstr "" "경고:\\n디스크 %s가 포맷되어 부트 로더에 기록됩니다. 중요한 데이터가 백업되었" "는지 확인하십시오. \\n계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:1889 +#: menu.sh:1959 msgid "Cloning ..." msgstr "복제 중 ..." -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1961 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" @@ -1147,7 +1167,7 @@ msgstr "" "부트로더가 %s 디스크에 복제되었습니다. 현재 부트로더 디스크를 제거하십시오!" "\\n재부팅하시겠습니까?" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1972 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." @@ -1155,31 +1175,31 @@ msgstr "" "%s를 통해 로그를 다운로드하고, github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로" "드하세요." -#: menu.sh:1906 +#: menu.sh:1976 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요." -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1980 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1로그를 찾을 수 없습니다!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1911 +#: menu.sh:1981 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "다음과 같이 하세요:\\n" -#: menu.sh:1912 +#: menu.sh:1982 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 애드온에 dbgutils를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1983 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 부팅 후 10분간 기다립니다.\\n" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1984 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR로 재부팅하고 이 옵션으로 이동합니다.\\n" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1991 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -1187,11 +1207,11 @@ msgstr "" "이 옵션은 opkg 패키지 관리만 설치하므로 사용 및 디버깅을 위한 더 많은 도구를 " "설치할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1998 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 설치 중 ..." -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2000 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" @@ -1199,112 +1219,112 @@ msgstr "" "opkg 설치가 완료되었습니다. ssh/web에 다시 연결하거나 'source ~/.bashrc'를 실" "행하세요." -#: menu.sh:1942 +#: menu.sh:2012 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "프록시 서버 URL을 입력하세요(예: http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1953 menu.sh:1986 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "잘못된 프록시 서버 URL입니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:2045 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "프록시 서버 URL을 입력하세요(예: https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2070 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "DSM 에 대한 모든 제한이 해제될 것으로 예상됩니다.\\n" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2071 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "" "하지만 업그레이드가 지원되지 않기 때문에 당분간 구현하고 싶지 않습니다.\\n" -#: menu.sh:2013 menu.sh:2048 menu.sh:2055 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 msgid "Try recovery DSM" msgstr "복구 DSM 시도 중" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2084 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "DSM이 설치된 시스템을 복구하는 중..." -#: menu.sh:2042 +#: menu.sh:2112 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "설치를 찾았습니다:\\n모델: %s\\n제품 버전: %s" -#: menu.sh:2046 +#: menu.sh:2116 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\n일련번호: %s" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2126 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "안타깝게도 DSM 파티션을 마운트할 수 없었습니다!" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2176 msgid "Alert" msgstr "알림" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2177 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "구성이 변경되었습니다. 로더를 다시 빌드하시겠습니까?" -#: menu.sh:2124 menu.sh:2600 +#: menu.sh:2194 menu.sh:2673 msgid "Choose a language" msgstr "언어 선택" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a layout" msgstr "레이아웃 선택" -#: menu.sh:2151 +#: menu.sh:2221 msgid "Choice a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:2170 menu.sh:2241 menu.sh:2325 menu.sh:2411 menu.sh:2416 -#: menu.sh:2421 menu.sh:2426 menu.sh:2433 menu.sh:2441 menu.sh:2447 -#: menu.sh:2453 menu.sh:2459 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2240 menu.sh:2311 menu.sh:2398 menu.sh:2484 menu.sh:2489 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2499 menu.sh:2506 menu.sh:2514 menu.sh:2520 +#: menu.sh:2526 menu.sh:2532 menu.sh:2538 msgid "Update %s" msgstr "업데이트 %s" -#: menu.sh:2172 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2242 menu.sh:2245 msgid "Checking last version ..." msgstr "새 버전 확인 중..." -#: menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2192 menu.sh:2198 +#: menu.sh:2256 menu.sh:2259 menu.sh:2262 menu.sh:2268 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "새 버전을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: 태그는 %s입니다." -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2271 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "새 버전이 없습니다. 실제 버전은 %s\\n강제로 업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2275 msgid "No new version." msgstr "새 버전이 없습니다." -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2291 msgid "Downloading ..." msgstr "다운로드 중..." -#: menu.sh:2225 menu.sh:2228 menu.sh:2231 +#: menu.sh:2295 menu.sh:2298 menu.sh:2301 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "새 버전을 다운로드하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: %d:%d" -#: menu.sh:2243 menu.sh:2246 menu.sh:2327 menu.sh:2330 +#: menu.sh:2313 menu.sh:2316 menu.sh:2400 menu.sh:2403 msgid "Extracting last version" msgstr "새 버전 추출 중" -#: menu.sh:2251 menu.sh:2254 +#: menu.sh:2321 menu.sh:2324 msgid "Error extracting update file" msgstr "업데이트 파일 추출 중 오류 발생" -#: menu.sh:2262 menu.sh:2265 +#: menu.sh:2332 menu.sh:2335 msgid "Checksum do not match!" msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다!" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2278 +#: menu.sh:2345 menu.sh:2348 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" @@ -1312,55 +1332,55 @@ msgstr "" "현재 버전은 최신 update.zip으로 업그레이드를 지원하지 않습니다. 부트로더 디스" "크를 다시 제작하세요!" -#: menu.sh:2284 menu.sh:2287 +#: menu.sh:2354 menu.sh:2357 msgid "Installing new files ..." msgstr "새 파일 설치 중 ..." -#: menu.sh:2314 menu.sh:2317 +#: menu.sh:2387 menu.sh:2390 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR이 %s!로 업데이트되었습니다!\\n재부팅하시겠습니까?" -#: menu.sh:2337 menu.sh:2340 +#: menu.sh:2410 menu.sh:2413 msgid "Installing new %s ..." msgstr "새 %s 설치 중 ..." -#: menu.sh:2372 menu.sh:2375 menu.sh:2378 +#: menu.sh:2445 menu.sh:2448 menu.sh:2451 msgid "%s updated with success!" msgstr "s가 성공적으로 업데이트되었습니다!" -#: menu.sh:2391 +#: menu.sh:2464 msgid "Update all" msgstr "모두 업데이트" -#: menu.sh:2392 +#: menu.sh:2465 msgid "Update RR" msgstr "RR 업데이트" -#: menu.sh:2393 +#: menu.sh:2466 msgid "Update addons" msgstr "애드온 업데이트" -#: menu.sh:2394 +#: menu.sh:2467 msgid "Update modules" msgstr "모듈 업데이트" -#: menu.sh:2395 +#: menu.sh:2468 msgid "Update LKMs" msgstr "LKM 업데이트" -#: menu.sh:2396 +#: menu.sh:2469 msgid "Update CKs" msgstr "CK 업데이트" -#: menu.sh:2397 +#: menu.sh:2470 msgid "Local upload" msgstr "로컬 업로드" -#: menu.sh:2398 +#: menu.sh:2471 msgid "Pre Release:" msgstr "사전 릴리즈:" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2475 msgid "" "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip " "to /tmp/ will skip the download." @@ -1368,27 +1388,27 @@ msgstr "" "update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip, rr-cks.zip을 /tmp/에 수동으" "로 업로드하면 다운로드가 건너뛰게 됩니다." -#: menu.sh:2411 menu.sh:2447 +#: menu.sh:2484 menu.sh:2520 msgid "addons" msgstr "애드온" -#: menu.sh:2416 menu.sh:2453 +#: menu.sh:2489 menu.sh:2526 msgid "modules" msgstr "모듈" -#: menu.sh:2421 menu.sh:2459 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2532 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2426 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2499 menu.sh:2538 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2433 menu.sh:2441 +#: menu.sh:2506 menu.sh:2514 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2474 +#: menu.sh:2547 msgid "" "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip,rr-cks.zip to /" "tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" @@ -1396,120 +1416,123 @@ msgstr "" "DUFS를 통해 update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip, rr-cks.zip을 /" "tmp/에 업로드하면 다운로드가 생략됩니다.\\n" -#: menu.sh:2480 +#: menu.sh:2553 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "첨부 파일 이름은 Github의 첨부 파일 이름과 일치하도록 유지하세요.\\n" -#: menu.sh:2481 +#: menu.sh:2554 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip을 업로드하면 RR이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2482 +#: menu.sh:2555 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip을 업로드하면 Addons 기능이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2483 +#: menu.sh:2556 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip을 업로드하면 Modules이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2557 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip을 업로드하면 LKMs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2485 +#: menu.sh:2558 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip을 업로드하면 CKs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2619 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "이 사람은 매우 게으르고 아무것도 쓰지 않았습니다." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2646 msgid "Choose a model" msgstr "모델 선택" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2648 msgid "Choose a version" msgstr "버전 선택" -#: menu.sh:2577 +#: menu.sh:2650 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:2584 +#: menu.sh:2657 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2659 msgid "Addons menu" msgstr "애드온 설정" -#: menu.sh:2587 +#: menu.sh:2660 msgid "Modules menu" msgstr "모듈 설정" -#: menu.sh:2588 +#: menu.sh:2661 msgid "Cmdline menu" msgstr "명령줄 설정" -#: menu.sh:2589 +#: menu.sh:2662 msgid "Synoinfo menu" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:2591 +#: menu.sh:2664 msgid "Advanced menu" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2667 msgid "Build the loader" msgstr "로더 빌드" -#: menu.sh:2598 +#: menu.sh:2671 msgid "Boot the loader" msgstr "로더 부팅" -#: menu.sh:2601 +#: menu.sh:2674 msgid "Choose a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:2603 +#: menu.sh:2676 msgid "Clean disk cache" msgstr "디스크 캐시 지우기" -#: menu.sh:2605 +#: menu.sh:2678 msgid "Update menu" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:2606 +#: menu.sh:2679 msgid "Notepad" msgstr "메모장" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2701 msgid "Change ..." msgstr "변화 ..." -#: menu.sh:2697 +#: menu.sh:2770 msgid "Choose a action" msgstr "작업 선택" -#: menu.sh:2698 +#: menu.sh:2771 msgid "Poweroff" msgstr "전원 끄기" -#: menu.sh:2699 +#: menu.sh:2772 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" -#: menu.sh:2700 +#: menu.sh:2773 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR로 재부팅" -#: menu.sh:2701 +#: menu.sh:2774 msgid "Back to shell" msgstr "Shell로 돌아가기" -#: menu.sh:2727 +#: menu.sh:2800 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 메뉴로 돌아가기" + +#~ msgid "Custom dts file # Need rebuild" +#~ msgstr "사용자 정의 dts 파일 # 재빌드 필요" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index afbe6ddd..7d7f5720 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-18 21:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 02:12+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "" -#: boot.sh:10 init.sh:110 +#: boot.sh:10 init.sh:109 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:1233 +#: boot.sh:36 menu.sh:1236 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:47 menu.sh:1239 +#: boot.sh:47 menu.sh:1242 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -89,63 +89,63 @@ msgid "" "for the bootloader disk." msgstr "" -#: boot.sh:165 +#: boot.sh:169 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "" -#: boot.sh:171 +#: boot.sh:175 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:177 init.sh:123 +#: boot.sh:181 init.sh:122 msgid "Detected %s network cards." msgstr "" -#: boot.sh:178 init.sh:124 +#: boot.sh:182 init.sh:123 msgid "Checking Connect." msgstr "" -#: boot.sh:198 +#: boot.sh:202 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "" -#: boot.sh:205 init.sh:149 +#: boot.sh:209 init.sh:148 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:209 init.sh:153 +#: boot.sh:213 init.sh:152 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:213 init.sh:157 +#: boot.sh:217 init.sh:156 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:223 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" -#: boot.sh:231 +#: boot.sh:235 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "" -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:239 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:249 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "" -#: boot.sh:261 +#: boot.sh:265 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" -#: boot.sh:266 +#: boot.sh:270 msgid "Booting ..." msgstr "" -#: boot.sh:268 +#: boot.sh:272 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -155,57 +155,57 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "" -#: init.sh:87 +#: init.sh:86 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "" -#: init.sh:95 +#: init.sh:94 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:103 +#: init.sh:102 msgid "Loading keymap" msgstr "" -#: init.sh:113 +#: init.sh:112 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:142 +#: init.sh:141 msgid "Waiting IP." msgstr "" -#: init.sh:163 +#: init.sh:162 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -#: init.sh:173 +#: init.sh:172 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" -#: init.sh:175 +#: init.sh:174 msgid "User config is on" msgstr "" -#: init.sh:176 +#: init.sh:175 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "" -#: init.sh:177 +#: init.sh:176 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "" -#: init.sh:178 +#: init.sh:177 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "" -#: init.sh:180 +#: init.sh:179 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "" -#: init.sh:197 +#: init.sh:196 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -235,1197 +235,1217 @@ msgstr "" msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:246 menu.sh:257 menu.sh:283 menu.sh:303 -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 +#: menu.sh:354 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:230 +#: menu.sh:231 msgid "Choose a product version" msgstr "" -#: menu.sh:241 +#: menu.sh:242 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "" -#: menu.sh:247 +#: menu.sh:248 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:258 +#: menu.sh:259 msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:277 +#: menu.sh:278 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "" -#: menu.sh:281 +#: menu.sh:282 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" -#: menu.sh:284 +#: menu.sh:285 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:304 menu.sh:406 +#: menu.sh:305 menu.sh:407 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:339 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:340 msgid "Parse Pat" msgstr "" -#: menu.sh:347 +#: menu.sh:348 msgid "No pat file found in users folder!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "" "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " "this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:349 menu.sh:359 menu.sh:2401 menu.sh:2475 menu.sh:2486 menu.sh:2503 -#: menu.sh:2528 +#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2474 menu.sh:2548 menu.sh:2559 menu.sh:2576 +#: menu.sh:2601 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:355 msgid "Choose a pat file" msgstr "" -#: menu.sh:360 menu.sh:372 menu.sh:1120 +#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:365 +#: menu.sh:366 msgid "Parse %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:391 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:402 +#: menu.sh:403 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:463 menu.sh:1249 menu.sh:2609 menu.sh:2627 +#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2682 menu.sh:2700 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:464 menu.sh:1250 +#: menu.sh:465 menu.sh:1253 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:466 menu.sh:1252 +#: menu.sh:467 menu.sh:1255 msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:499 menu.sh:516 menu.sh:521 menu.sh:527 menu.sh:538 menu.sh:546 -#: menu.sh:569 menu.sh:576 menu.sh:580 menu.sh:594 menu.sh:598 menu.sh:606 -#: menu.sh:609 +#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 +#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 +#: menu.sh:610 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:500 menu.sh:630 menu.sh:806 menu.sh:941 menu.sh:2610 +#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2683 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Delete addons" msgstr "" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:504 msgid "Show all addons" msgstr "" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:505 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:505 menu.sh:637 menu.sh:804 menu.sh:939 menu.sh:1310 menu.sh:2399 -#: menu.sh:2607 menu.sh:2702 +#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 +#: menu.sh:2472 menu.sh:2680 menu.sh:2775 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:517 +#: menu.sh:518 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:528 +#: menu.sh:529 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:539 +#: menu.sh:540 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:561 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:575 menu.sh:709 menu.sh:1766 menu.sh:2473 +#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2546 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:581 +#: menu.sh:582 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:595 menu.sh:744 menu.sh:2504 menu.sh:2529 +#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2577 menu.sh:2602 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:608 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:629 menu.sh:643 menu.sh:656 menu.sh:693 menu.sh:710 menu.sh:720 -#: menu.sh:723 menu.sh:739 menu.sh:743 menu.sh:757 menu.sh:763 +#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 +#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:632 msgid "Show/Select modules" msgstr "" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:633 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:634 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:636 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:637 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:645 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:658 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:659 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:660 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:694 +#: menu.sh:695 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:717 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:718 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:719 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:725 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:740 +#: menu.sh:741 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:758 +#: menu.sh:759 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "" -#: menu.sh:764 +#: menu.sh:765 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:778 menu.sh:2064 menu.sh:2071 menu.sh:2094 +#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:799 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:800 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:801 +#: menu.sh:802 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:803 +#: menu.sh:804 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:805 menu.sh:824 menu.sh:833 menu.sh:857 menu.sh:865 menu.sh:882 -#: menu.sh:893 menu.sh:925 +#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 +#: menu.sh:894 menu.sh:926 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:812 +#: menu.sh:813 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:814 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:815 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:818 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:819 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:820 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:821 menu.sh:952 +#: menu.sh:822 menu.sh:953 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:834 menu.sh:965 +#: menu.sh:835 menu.sh:966 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:858 +#: menu.sh:859 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:878 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:884 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:895 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:938 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:939 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:940 menu.sh:955 menu.sh:964 menu.sh:989 menu.sh:997 +#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:947 +#: menu.sh:948 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:949 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:990 +#: menu.sh:991 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:998 +#: menu.sh:999 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:1034 menu.sh:1167 +#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1079 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1083 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1087 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:1092 menu.sh:1183 +#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1101 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:1105 menu.sh:1108 +#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 msgid "Extracting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1138 +#: menu.sh:1141 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:1151 +#: menu.sh:1154 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1157 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:1173 +#: menu.sh:1176 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1179 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1179 menu.sh:1195 menu.sh:1205 +#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1193 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1200 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1224 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1248 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1270 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "" - -#: menu.sh:1271 -msgid "HDD sort(hotplug):" +#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 +#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +msgid "Custom DTS" msgstr "" #: menu.sh:1274 -msgid "Switch direct boot:" +msgid "Custom dts: " +msgstr "" + +#: menu.sh:1275 +msgid "Upload dts file" msgstr "" #: menu.sh:1276 -msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgid "Delete dts file" msgstr "" #: menu.sh:1277 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "" - -#: menu.sh:1278 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "" - -#: menu.sh:1280 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "" - -#: menu.sh:1282 -msgid "Set static IP" -msgstr "" - -#: menu.sh:1283 -msgid "Set wireless account" -msgstr "" - -#: menu.sh:1284 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "" - -#: menu.sh:1285 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "" - -#: menu.sh:1286 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgid "Edit dts file" msgstr "" #: menu.sh:1287 -msgid "Show disks information" -msgstr "" - -#: menu.sh:1289 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "" - -#: menu.sh:1291 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "" - -#: menu.sh:1292 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "" - -#: menu.sh:1293 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "" - -#: menu.sh:1294 -msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" -msgstr "" - -#: menu.sh:1295 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "" - -#: menu.sh:1297 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "" - -#: menu.sh:1299 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "" - -#: menu.sh:1301 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "" - -#: menu.sh:1303 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "" - -#: menu.sh:1304 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "" - -#: menu.sh:1305 -msgid "Install development tools" -msgstr "" - -#: menu.sh:1306 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "" - -#: menu.sh:1307 -msgid "Set global proxy" -msgstr "" - -#: menu.sh:1308 -msgid "Set github proxy" -msgstr "" - -#: menu.sh:1309 -msgid "Vigorously miracle" -msgstr "" - -#: menu.sh:1312 menu.sh:1336 menu.sh:1348 menu.sh:1368 menu.sh:1391 -#: menu.sh:1415 menu.sh:1420 menu.sh:1432 menu.sh:1441 menu.sh:1463 -#: menu.sh:1564 menu.sh:1571 menu.sh:1589 menu.sh:1602 menu.sh:1605 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1623 menu.sh:1628 menu.sh:1632 -#: menu.sh:1647 menu.sh:1649 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1683 -#: menu.sh:1689 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1735 -#: menu.sh:1738 menu.sh:1742 menu.sh:1745 menu.sh:1760 menu.sh:1768 -#: menu.sh:1772 menu.sh:1787 menu.sh:1792 menu.sh:1803 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1839 menu.sh:1845 menu.sh:1851 menu.sh:1857 menu.sh:1888 -#: menu.sh:1901 menu.sh:1905 menu.sh:1915 menu.sh:1920 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1929 menu.sh:1941 menu.sh:1952 menu.sh:1974 menu.sh:1985 -#: menu.sh:2002 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: menu.sh:1313 -msgid "Advanced option" -msgstr "" - -#: menu.sh:1337 menu.sh:1349 menu.sh:1369 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "" - -#: menu.sh:1416 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1421 -msgid "Scanning ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1424 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:1442 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "" - -#: menu.sh:1464 -msgid "Setting ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1562 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:1563 -msgid "" -"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " -"connected." -msgstr "" - -#: menu.sh:1570 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "" - -#: menu.sh:1586 -msgid "" -"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " -"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:1587 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:1588 menu.sh:1629 -msgid "" -"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" - -#: menu.sh:1603 -msgid "Removing ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1604 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "" - -#: menu.sh:1619 menu.sh:1836 -msgid "No disk found!" -msgstr "" - -#: menu.sh:1633 -msgid "" -"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "" - -#: menu.sh:1648 -msgid "Formatting ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1650 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "" - -#: menu.sh:1673 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "" - -#: menu.sh:1677 -msgid "Choose a user name" -msgstr "" - -#: menu.sh:1684 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "" - -#: menu.sh:1690 -msgid "Invalid password" -msgstr "" - -#: menu.sh:1708 -msgid "Resetting ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1710 -msgid "Password reset completed." -msgstr "" - -#: menu.sh:1714 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:1736 -msgid "Enabling ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is enabled." -msgstr "" - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is not enabled." -msgstr "" - -#: menu.sh:1743 -msgid "" -"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: menu.sh:1746 -msgid "" -"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "" - -#: menu.sh:1761 -msgid "Save is complete." -msgstr "" - -#: menu.sh:1767 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "" -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1293 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1315 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1799 -msgid "This option is only informative.\\n\\n" +#: menu.sh:1334 +msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "" -#: menu.sh:1800 -msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" +#: menu.sh:1370 +msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1801 -msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" +#: menu.sh:1371 +msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1802 -msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" +#: menu.sh:1374 +msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1840 -msgid "Choose a disk to clone to" +#: menu.sh:1376 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1377 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1378 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1380 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1382 +msgid "Set static IP" +msgstr "" + +#: menu.sh:1383 +msgid "Set wireless account" +msgstr "" + +#: menu.sh:1384 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "" + +#: menu.sh:1385 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "" + +#: menu.sh:1386 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "" + +#: menu.sh:1387 +msgid "Show disks information" +msgstr "" + +#: menu.sh:1389 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "" + +#: menu.sh:1391 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "" + +#: menu.sh:1392 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "" + +#: menu.sh:1393 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "" + +#: menu.sh:1394 +msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" +msgstr "" + +#: menu.sh:1395 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "" + +#: menu.sh:1399 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "" + +#: menu.sh:1401 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1403 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "" + +#: menu.sh:1404 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "" + +#: menu.sh:1405 +msgid "Install development tools" +msgstr "" + +#: menu.sh:1406 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1407 +msgid "Set global proxy" +msgstr "" + +#: menu.sh:1408 +msgid "Set github proxy" +msgstr "" + +#: menu.sh:1409 +msgid "Vigorously miracle" +msgstr "" + +#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 +#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 +#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 +#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: menu.sh:1413 +msgid "Advanced option" +msgstr "" + +#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1479 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1516 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1521 +msgid "Scanning ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1524 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1542 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Setting ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1662 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1663 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." +msgstr "" + +#: menu.sh:1670 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1686 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1687 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" + +#: menu.sh:1703 +msgid "Removing ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1704 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "" + +#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +msgid "No disk found!" +msgstr "" + +#: menu.sh:1733 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "" + +#: menu.sh:1748 +msgid "Formatting ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1750 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "" + +#: menu.sh:1773 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "" + +#: menu.sh:1777 +msgid "Choose a user name" +msgstr "" + +#: menu.sh:1784 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "" + +#: menu.sh:1790 +msgid "Invalid password" +msgstr "" + +#: menu.sh:1808 +msgid "Resetting ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1810 +msgid "Password reset completed." +msgstr "" + +#: menu.sh:1814 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1836 +msgid "Enabling ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is enabled." +msgstr "" + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is not enabled." +msgstr "" + +#: menu.sh:1843 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" msgstr "" #: menu.sh:1846 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1861 +msgid "Save is complete." +msgstr "" + +#: menu.sh:1869 +msgid "This option is only informative.\\n\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1870 +msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1871 +msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1872 +msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1910 +msgid "Choose a disk to clone to" +msgstr "" + +#: menu.sh:1916 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1922 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1926 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1889 +#: menu.sh:1959 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1961 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1972 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1906 +#: menu.sh:1976 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1980 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1911 +#: menu.sh:1981 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1912 +#: menu.sh:1982 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1983 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1984 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1991 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1998 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2000 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1942 +#: menu.sh:2012 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "" -#: menu.sh:1953 menu.sh:1986 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:2045 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2070 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2071 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2013 menu.sh:2048 menu.sh:2055 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2084 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:2042 +#: menu.sh:2112 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:2046 +#: menu.sh:2116 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2126 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2176 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2177 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2124 menu.sh:2600 +#: menu.sh:2194 menu.sh:2673 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2151 +#: menu.sh:2221 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2170 menu.sh:2241 menu.sh:2325 menu.sh:2411 menu.sh:2416 -#: menu.sh:2421 menu.sh:2426 menu.sh:2433 menu.sh:2441 menu.sh:2447 -#: menu.sh:2453 menu.sh:2459 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2240 menu.sh:2311 menu.sh:2398 menu.sh:2484 menu.sh:2489 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2499 menu.sh:2506 menu.sh:2514 menu.sh:2520 +#: menu.sh:2526 menu.sh:2532 menu.sh:2538 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2172 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2242 menu.sh:2245 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2192 menu.sh:2198 +#: menu.sh:2256 menu.sh:2259 menu.sh:2262 menu.sh:2268 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2271 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2275 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2291 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2228 menu.sh:2231 +#: menu.sh:2295 menu.sh:2298 menu.sh:2301 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:2243 menu.sh:2246 menu.sh:2327 menu.sh:2330 +#: menu.sh:2313 menu.sh:2316 menu.sh:2400 menu.sh:2403 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:2251 menu.sh:2254 +#: menu.sh:2321 menu.sh:2324 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:2262 menu.sh:2265 +#: menu.sh:2332 menu.sh:2335 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2278 +#: menu.sh:2345 menu.sh:2348 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2284 menu.sh:2287 +#: menu.sh:2354 menu.sh:2357 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2314 menu.sh:2317 +#: menu.sh:2387 menu.sh:2390 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2337 menu.sh:2340 +#: menu.sh:2410 menu.sh:2413 msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:2372 menu.sh:2375 menu.sh:2378 +#: menu.sh:2445 menu.sh:2448 menu.sh:2451 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2391 +#: menu.sh:2464 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:2392 +#: menu.sh:2465 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:2393 +#: menu.sh:2466 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:2394 +#: menu.sh:2467 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:2395 +#: menu.sh:2468 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2396 +#: menu.sh:2469 msgid "Update CKs" msgstr "" -#: menu.sh:2397 +#: menu.sh:2470 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:2398 +#: menu.sh:2471 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2475 msgid "" "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip " "to /tmp/ will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:2411 menu.sh:2447 +#: menu.sh:2484 menu.sh:2520 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:2416 menu.sh:2453 +#: menu.sh:2489 menu.sh:2526 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:2421 menu.sh:2459 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2532 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2426 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2499 menu.sh:2538 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:2433 menu.sh:2441 +#: menu.sh:2506 menu.sh:2514 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2474 +#: menu.sh:2547 msgid "" "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip,rr-cks.zip to /" "tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2480 +#: menu.sh:2553 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2481 +#: menu.sh:2554 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2482 +#: menu.sh:2555 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2483 +#: menu.sh:2556 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2557 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2485 +#: menu.sh:2558 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2619 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2646 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2648 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2577 +#: menu.sh:2650 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:2584 +#: menu.sh:2657 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2659 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2587 +#: menu.sh:2660 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2588 +#: menu.sh:2661 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2589 +#: menu.sh:2662 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2591 +#: menu.sh:2664 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2667 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2598 +#: menu.sh:2671 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2601 +#: menu.sh:2674 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2603 +#: menu.sh:2676 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2605 +#: menu.sh:2678 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2606 +#: menu.sh:2679 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2701 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:2697 +#: menu.sh:2770 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2698 +#: menu.sh:2771 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2699 +#: menu.sh:2772 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2700 +#: menu.sh:2773 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2701 +#: menu.sh:2774 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2727 +#: menu.sh:2800 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU.po index b0c8713b..2aa0da0a 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-18 21:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 21:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 02:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 02:21+0800\n" "Last-Translator: Alex TG @xpenology_russian\n" "Language-Team: Русский перевод TG @xpenology_russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "Загрузчик не инициализирован!" -#: boot.sh:10 init.sh:110 +#: boot.sh:10 init.sh:109 msgid "Loader is not configured!" msgstr "Загрузчик не настроен!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage изменен" -#: boot.sh:36 menu.sh:1233 +#: boot.sh:36 menu.sh:1236 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk изменен" -#: boot.sh:47 menu.sh:1239 +#: boot.sh:47 menu.sh:1242 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -97,65 +97,65 @@ msgstr "" "Пожалуйста, вставьте хотя бы один диск sata/scsi для установки системы, " "кроме диска загрузчика." -#: boot.sh:165 +#: boot.sh:169 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Командная строка:\\n" -#: boot.sh:171 +#: boot.sh:175 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "Перезагрузитесь, чтобы загрузиться непосредственно в DSM" -#: boot.sh:177 init.sh:123 +#: boot.sh:181 init.sh:122 msgid "Detected %s network cards." msgstr "Обнаружено %s сетевых карт." -#: boot.sh:178 init.sh:124 +#: boot.sh:182 init.sh:123 msgid "Checking Connect." msgstr "Проверка соединения." -#: boot.sh:198 +#: boot.sh:202 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "Ожидание IP.(Только для справки)" -#: boot.sh:205 init.sh:149 +#: boot.sh:209 init.sh:148 msgid "DOWN" msgstr "ВЫКЛ" -#: boot.sh:209 init.sh:153 +#: boot.sh:213 init.sh:152 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "НЕ ПОДКЛЮЧЕНО" -#: boot.sh:213 init.sh:157 +#: boot.sh:217 init.sh:156 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "ТАЙМАУТ (Пожалуйста, проверьте IP на роутере.)" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:223 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" "Доступ \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m для подключения к DSM через веб." -#: boot.sh:231 +#: boot.sh:235 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (Изменение статуса доступа(ssh/web) прервет загрузку)" -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:239 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Статус доступа(ssh/web) изменился, и загрузка прервана." -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:249 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "Загрузка ядра DSM ..." -#: boot.sh:261 +#: boot.sh:265 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" "Внимание, запуск kexec с параметром --noefi, могут произойти странные вещи!!" -#: boot.sh:266 +#: boot.sh:270 msgid "Booting ..." msgstr "Загрузка ..." -#: boot.sh:268 +#: boot.sh:272 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -168,27 +168,27 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "Сетевые устройства не найдены!" -#: init.sh:87 +#: init.sh:86 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "Загрузочный диск поддерживает только USB или SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:95 +#: init.sh:94 msgid "Loader disk:" msgstr "Загрузочный диск:" -#: init.sh:103 +#: init.sh:102 msgid "Loading keymap" msgstr "Загрузка карты клавиш" -#: init.sh:113 +#: init.sh:112 msgid "User requested edit settings." msgstr "Пользователь запросил изменение настроек." -#: init.sh:142 +#: init.sh:141 msgid "Waiting IP." msgstr "Ожидание IP." -#: init.sh:163 +#: init.sh:162 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." @@ -196,31 +196,31 @@ msgstr "" "Доступ к \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m для настройки загрузчика через " "веб-терминал." -#: init.sh:173 +#: init.sh:172 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для настройки загрузчика" -#: init.sh:175 +#: init.sh:174 msgid "User config is on" msgstr "Конфигурация пользователя находится в" -#: init.sh:176 +#: init.sh:175 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:176 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -#: init.sh:178 +#: init.sh:177 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -#: init.sh:180 +#: init.sh:179 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "Пароль по умолчанию для SSH Root:" -#: init.sh:197 +#: init.sh:196 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -252,21 +252,21 @@ msgstr "Показать все модели" msgid "Choose the model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:246 menu.sh:257 menu.sh:283 menu.sh:303 -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 +#: menu.sh:354 msgid "Product Version" msgstr "Версия продукта" -#: menu.sh:230 +#: menu.sh:231 msgid "Choose a product version" msgstr "Выберите версию продукта" -#: menu.sh:241 +#: menu.sh:242 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "Текущая версия установлена на %s. Хотите сбросить версию?" -#: menu.sh:247 +#: menu.sh:248 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "" "Эта версия не поддерживает запуск UEFI, выберите другую версию или " "переключите режим запуска." -#: menu.sh:258 +#: menu.sh:259 msgid "Get pat data ..." msgstr "Получение данных pat ..." -#: menu.sh:277 +#: menu.sh:278 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." @@ -286,21 +286,21 @@ msgstr "" "Не удалось получить данные pat,\\nПожалуйста, вручную введите URL и md5sum " "соответствующей версии pat." -#: menu.sh:281 +#: menu.sh:282 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" "Данные pat получены успешно,\\nПожалуйста, подтвердите или измените по мере " "необходимости." -#: menu.sh:284 +#: menu.sh:285 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: menu.sh:304 menu.sh:406 +#: menu.sh:305 menu.sh:407 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "Перенастройка Synoinfo, дополнений и модулей" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:339 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "" "Вы выбрали %s и %s.\\n'Parse Pat' перезапишет предыдущий выбор.\\nХотите " "продолжить?" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:340 msgid "Parse Pat" msgstr "Разбор Pat" -#: menu.sh:347 +#: menu.sh:348 msgid "No pat file found in users folder!\\n" msgstr "В папке пользователей не найден файл pat!\\n" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "" "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " "this option.\\n" @@ -324,95 +324,95 @@ msgstr "" "Пожалуйста, загрузите файл pat в папку /mnt/p3/users/ через DUFS и повторно " "введите эту опцию.\\n" -#: menu.sh:349 menu.sh:359 menu.sh:2401 menu.sh:2475 menu.sh:2486 menu.sh:2503 -#: menu.sh:2528 +#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2474 menu.sh:2548 menu.sh:2559 menu.sh:2576 +#: menu.sh:2601 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:355 msgid "Choose a pat file" msgstr "Выберите файл pat" -#: menu.sh:360 menu.sh:372 menu.sh:1120 +#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "Недействительный pat, попробуйте снова!" -#: menu.sh:365 +#: menu.sh:366 msgid "Parse %s ..." msgstr "Разбор %s ..." -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:391 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "В настоящее время %s не поддерживается." -#: menu.sh:402 +#: menu.sh:403 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "В настоящее время %s-%s не поддерживается." -#: menu.sh:463 menu.sh:1249 menu.sh:2609 menu.sh:2627 +#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2682 menu.sh:2700 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" -#: menu.sh:464 menu.sh:1250 +#: menu.sh:465 menu.sh:1253 msgid "Making ..." msgstr "Создание ..." -#: menu.sh:466 menu.sh:1252 +#: menu.sh:467 menu.sh:1255 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: menu.sh:499 menu.sh:516 menu.sh:521 menu.sh:527 menu.sh:538 menu.sh:546 -#: menu.sh:569 menu.sh:576 menu.sh:580 menu.sh:594 menu.sh:598 menu.sh:606 -#: menu.sh:609 +#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 +#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 +#: menu.sh:610 msgid "Addons" msgstr "Дополнения" -#: menu.sh:500 menu.sh:630 menu.sh:806 menu.sh:941 menu.sh:2610 +#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2683 msgid "Choose a option" msgstr "Выберите опцию" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "Add an addon" msgstr "Добавить дополнение" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Delete addons" msgstr "Удалить дополнения" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:504 msgid "Show all addons" msgstr "Показать все дополнения" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:505 msgid "Upload a external addon" msgstr "Загрузить внешнее дополнение" -#: menu.sh:505 menu.sh:637 menu.sh:804 menu.sh:939 menu.sh:1310 menu.sh:2399 -#: menu.sh:2607 menu.sh:2702 +#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 +#: menu.sh:2472 menu.sh:2680 menu.sh:2775 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: menu.sh:517 +#: menu.sh:518 msgid "No available addons to add" msgstr "Нет доступных дополнений для добавления" -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Select an addon" msgstr "Выберите дополнение" -#: menu.sh:528 +#: menu.sh:529 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Введите параметры загрузки для дополнения" -#: menu.sh:539 +#: menu.sh:540 msgid "No user addons to remove" msgstr "Нет пользовательских дополнений для удаления" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Select addon to remove" msgstr "Выберите дополнение для удаления" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:561 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" "Имена с цветом \"\\Z4синий\\Zn\" были добавлены, с цветом \"черный\" не " "добавлены.\\n\\n" -#: menu.sh:575 menu.sh:709 menu.sh:1766 menu.sh:2473 +#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2546 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -428,78 +428,78 @@ msgstr "" "Эта функция доступна только при доступе через ssh (Требуется терминал, " "поддерживающий протокол ZModem).\\n" -#: menu.sh:581 +#: menu.sh:582 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.addons." -#: menu.sh:595 menu.sh:744 menu.sh:2504 menu.sh:2529 +#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2577 menu.sh:2602 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Недействительный файл, пожалуйста, попробуйте снова!" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Дополнение уже существует. Вы хотите перезаписать его?" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:608 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" "Дополнение '%s' добавлено в загрузчик, пожалуйста, активируйте его в меню " "'Добавить дополнение'." -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файла не распознан!" -#: menu.sh:629 menu.sh:643 menu.sh:656 menu.sh:693 menu.sh:710 menu.sh:720 -#: menu.sh:723 menu.sh:739 menu.sh:743 menu.sh:757 menu.sh:763 +#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 +#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:632 msgid "Show/Select modules" msgstr "Показать/Выбрать модули" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:633 msgid "Select loaded modules" msgstr "Выбрать загруженные модули" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:634 msgid "Upload a external module" msgstr "Загрузить внешний модуль" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "Отмените выбор i915 с зависимостями" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:636 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Приоритетное использование официальных драйверов:" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:637 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Редактируйте модули, которые необходимо скопировать в DSM." -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:645 msgid "Reading modules ..." msgstr "Чтение модулей ..." -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:658 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:659 msgid "Deselect all" msgstr "Снять все" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:660 msgid "Select modules to include" msgstr "Выбрать модули для включения" -#: menu.sh:694 +#: menu.sh:695 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Выбор загруженных модулей" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "" "Эта функция экспериментальная и опасная. Если вы мало знаете, пожалуйста, " "выйдите.\\n" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:717 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "Импортированный .ko этой функции будет внедрен в соответствующий пакет " "модулей архитектуры, что повлияет на все модели архитектуры.\\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:718 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "даже делать суждения о типе, пожалуйста, дважды проверьте, правильно ли это." "\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:719 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -532,56 +532,56 @@ msgstr "" "Если вы хотите удалить его, перейдите в \"Меню обновления\" -> \"Обновить " "модули\", чтобы принудительно обновить модули. Все импорты будут сброшены.\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хотите продолжить?" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:725 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.ko." -#: menu.sh:740 +#: menu.sh:741 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Модуль '%s' добавлен к %s-%s" -#: menu.sh:758 +#: menu.sh:759 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "Нет i915 с модулем зависимостей, который нужно отменить." -#: menu.sh:764 +#: menu.sh:765 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "Выбор модуля %s отменен.\\n" -#: menu.sh:778 menu.sh:2064 menu.sh:2071 menu.sh:2094 +#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 msgid "Edit with caution" msgstr "Редактируйте с осторожностью" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:799 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Добавить/Изменить параметр cmdline" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:800 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Показать/Удалить параметры cmdline" -#: menu.sh:801 +#: menu.sh:802 msgid "Define SN/MAC" msgstr "Определить SN/MAC" -#: menu.sh:803 +#: menu.sh:804 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "Показать стандартные параметры cmdline модели" -#: menu.sh:805 menu.sh:824 menu.sh:833 menu.sh:857 menu.sh:865 menu.sh:882 -#: menu.sh:893 menu.sh:925 +#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 +#: menu.sh:894 menu.sh:926 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:812 +#: menu.sh:813 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Часто используемые cmdlines:\\n" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:814 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n отключает обрезку ядром любой " "некэшируемой памяти.\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:815 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Установить максимальную глубину " "состояния C, разрешенную драйвером intel_idle.\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" @@ -605,23 +605,23 @@ msgstr "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Отключите управление питанием порта PCIe.." "\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Отключите NCQ для всех портов SATA.\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:818 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Карта портов Sata.\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:819 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Карта индексов дисков, изменить " "последовательность имен дисков.\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:820 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Включить прошивку GuC на графическом " "оборудовании Intel.(значение: 1,2 или 3)\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" @@ -638,99 +638,99 @@ msgstr "" "виртуальных функций (VFs), которые могут быть созданы для графического " "оборудования Intel.\\n" -#: menu.sh:821 menu.sh:952 +#: menu.sh:822 menu.sh:953 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\nВведите имя параметра и значение, которое вы хотите добавить.\\n" -#: menu.sh:834 menu.sh:965 +#: menu.sh:835 menu.sh:966 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Недопустимое имя параметра, повторить?" -#: menu.sh:858 +#: menu.sh:859 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Нет пользовательских параметров cmdline для удаления" -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Выберите параметр cmdline для удаления" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:878 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" "Примечание: (MAC не будет установлен на NIC, только для активационных услуг.)" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:884 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:895 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "Недействительный SN/MAC, повторить?" -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:938 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Добавить/изменить элемент synoinfo" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:939 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Показать/Удалить элементы synoinfo" -#: menu.sh:940 menu.sh:955 menu.sh:964 menu.sh:989 menu.sh:997 +#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:947 +#: menu.sh:948 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Частоиспользуемые synoinfo:\\n" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:949 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Максимальное количество поддерживаемых дисков." "\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Маска внутренних (sata) дисков.\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Маска дисков Esata.\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Маска USB дисков.\\n" -#: menu.sh:990 +#: menu.sh:991 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "Нет элементов synoinfo для удаления" -#: menu.sh:998 +#: menu.sh:999 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Выберите элемент synoinfo для удаления" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Загрузка старого pat для извлечения экстрактора .pat Synology..." -#: menu.sh:1034 menu.sh:1167 +#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "Проверьте интернет или место на диске кэша.\\nОшибка: %d:%d" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Несжатый tar" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1079 msgid "Compressed tar" msgstr "Сжатый tar" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1083 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1087 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" @@ -738,42 +738,42 @@ msgstr "" "Не удалось определить, зашифрован ли файл pat или нет, возможно, он " "поврежден, попробуйте снова!" -#: menu.sh:1092 menu.sh:1183 +#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 msgid "Disassembling %s: " msgstr "Разборка %s: " -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1101 msgid "Extractor cached." msgstr "Экстрактор закэширован." -#: menu.sh:1105 menu.sh:1108 +#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 msgid "Extracting ..." msgstr "Извлечение ..." -#: menu.sh:1138 +#: menu.sh:1141 msgid "%s cached." msgstr "%s закэшировано." -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Очистка кэша ..." -#: menu.sh:1151 +#: menu.sh:1154 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" "В зависимости от текущей сетевой ситуации переключитесь на зеркало %s для " "загрузки." -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1157 msgid "Downloading %s ..." msgstr "Загрузка %s ..." -#: menu.sh:1173 +#: menu.sh:1176 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "Проверка хэша %s: " -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1179 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" @@ -781,317 +781,52 @@ msgstr "" "md5 хэш pat не совпадает, пожалуйста, получите данные pat заново из меню " "версий и попробуйте снова!" -#: menu.sh:1179 menu.sh:1195 menu.sh:1205 +#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1193 msgid "Setting hash: " msgstr "Установка хэша: " -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1200 msgid "Copying files: " msgstr "Копирование файлов: " -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1224 msgid "Addon %s not found!" msgstr "Дополнение %s не найдено!" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Cleaning ..." msgstr "Очистка ..." -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1248 msgid "Ready!" msgstr "Готово!" -#: menu.sh:1270 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "Переключить версию LKM:" - -#: menu.sh:1271 -msgid "HDD sort(hotplug):" -msgstr "Сортировка HDD(hotplug):" +#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 +#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +msgid "Custom DTS" +msgstr "Настройка DTS" #: menu.sh:1274 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "Переключить прямую загрузку:" +msgid "Custom dts: " +msgstr "Настройка dts: " + +#: menu.sh:1275 +msgid "Upload dts file" +msgstr "Загрузить файл dts" #: menu.sh:1276 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "Тайм-аут получения ip при загрузке:" +msgid "Delete dts file" +msgstr "Удалить файл dts" #: menu.sh:1277 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "Тайм-аут ожидания загрузки:" - -#: menu.sh:1278 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "Метод переключения ядра:" - -#: menu.sh:1280 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "Перезагрузка при панике ядра:" - -#: menu.sh:1282 -msgid "Set static IP" -msgstr "Установить статический IP" - -#: menu.sh:1283 -msgid "Set wireless account" -msgstr "Установить беспроводной аккаунт" - -#: menu.sh:1284 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "Вручную отредактировать файл конфигурации пользователя" - -#: menu.sh:1285 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "Вручную отредактировать файл grub.cfg" - -#: menu.sh:1286 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "Попытка восстановить установленную систему DSM" +msgid "Edit dts file" +msgstr "Редактирование файлов dts" #: menu.sh:1287 -msgid "Show disks information" -msgstr "Показать информацию о дисках" - -#: menu.sh:1289 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "показать/изменить текущие данные pat" - -#: menu.sh:1291 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "Разрешить установку более ранней версии" - -#: menu.sh:1292 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "Форматировать диск(и) # Без диска загрузчика" - -#: menu.sh:1293 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "Сбросить пароль системы DSM" - -#: menu.sh:1294 -msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" -msgstr "Принудительно включить Telnet&SSH системы DSM" - -#: menu.sh:1295 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "Сохранить изменения в '/opt/rr'" - -#: menu.sh:1297 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "Пользовательский файл dts # Необходима пересборка" - -#: menu.sh:1299 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "Пользовательский скрипт патча # Разработчик" - -#: menu.sh:1301 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "Использовать EMMC в качестве системного диска:" - -#: menu.sh:1303 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "Клонировать диск загрузчика на другой диск" - -#: menu.sh:1304 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "Сообщить об ошибках автору" - -#: menu.sh:1305 -msgid "Install development tools" -msgstr "Установить инструменты разработки" - -#: menu.sh:1306 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "Показать QR-логотип:" - -#: menu.sh:1307 -msgid "Set global proxy" -msgstr "Установить глобальный прокси" - -#: menu.sh:1308 -msgid "Set github proxy" -msgstr "Установить прокси GitHub" - -#: menu.sh:1309 -msgid "Vigorously miracle" -msgstr "Энергичное чудо" - -#: menu.sh:1312 menu.sh:1336 menu.sh:1348 menu.sh:1368 menu.sh:1391 -#: menu.sh:1415 menu.sh:1420 menu.sh:1432 menu.sh:1441 menu.sh:1463 -#: menu.sh:1564 menu.sh:1571 menu.sh:1589 menu.sh:1602 menu.sh:1605 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1623 menu.sh:1628 menu.sh:1632 -#: menu.sh:1647 menu.sh:1649 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1683 -#: menu.sh:1689 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1735 -#: menu.sh:1738 menu.sh:1742 menu.sh:1745 menu.sh:1760 menu.sh:1768 -#: menu.sh:1772 menu.sh:1787 menu.sh:1792 menu.sh:1803 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1839 menu.sh:1845 menu.sh:1851 menu.sh:1857 menu.sh:1888 -#: menu.sh:1901 menu.sh:1905 menu.sh:1915 menu.sh:1920 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1929 menu.sh:1941 menu.sh:1952 menu.sh:1974 menu.sh:1985 -#: menu.sh:2002 -msgid "Advanced" -msgstr "Расширенные настройки" - -#: menu.sh:1313 -msgid "Advanced option" -msgstr "Расширенные настройки" - -#: menu.sh:1337 menu.sh:1349 menu.sh:1369 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "Выберите опцию" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "Временный IP: (UI не будет обновляться)" - -#: menu.sh:1416 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "Сброс ..." - -#: menu.sh:1421 -msgid "Scanning ..." -msgstr "Очистка ..." - -#: menu.sh:1424 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "Сканированные SSID:\\n" - -#: menu.sh:1442 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "Недействительный SN/MAC, повторить?" - -#: menu.sh:1464 -msgid "Setting ..." -msgstr "Сброс ..." - -#: menu.sh:1562 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "\\nВсего портов: %s\\n" - -#: menu.sh:1563 -msgid "" -"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " -"connected." -msgstr "" -"\\nПорты цвета \\Z1red\\Zn указаны как DUMMY, цвет \\Z2\\Zbgreen\\Zn " -"подключен к диску." - -#: menu.sh:1570 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "pat: (редактируется)" - -#: menu.sh:1586 -msgid "" -"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " -"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "" -"Эта функция позволит вам понизить версию установки, удалив файл VERSION из " -"первого раздела всех дисков.\\n" - -#: menu.sh:1587 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "Пожалуйста, вставьте все диски перед продолжением.\\n" - -#: menu.sh:1588 menu.sh:1629 -msgid "" -"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Предупреждение:\\nДиск %s будет отформатирован и записан в загрузчик. " -"Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите " -"продолжить?" - -#: menu.sh:1603 -msgid "Removing ..." -msgstr "Сброс ..." - -#: menu.sh:1604 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "Удаление файла VERSION для всех дисков завершено." - -#: menu.sh:1619 menu.sh:1836 -msgid "No disk found!" -msgstr "Диски не найдены!" - -#: menu.sh:1633 -msgid "" -"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "" -"Предупреждение:\\nТекущие hds находятся в рейде, вы все еще хотите их " -"отформатировать?" - -#: menu.sh:1648 -msgid "Formatting ..." -msgstr "Форматирование ..." - -#: menu.sh:1650 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "Форматирование завершено." - -#: menu.sh:1673 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "Установленная система Syno не найдена на вставленных дисках!" - -#: menu.sh:1677 -msgid "Choose a user name" -msgstr "Выберите имя пользователя" - -#: menu.sh:1684 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "Введите новый пароль для пользователя '%s'" - -#: menu.sh:1690 -msgid "Invalid password" -msgstr "Неверный пароль" - -#: menu.sh:1708 -msgid "Resetting ..." -msgstr "Сброс ..." - -#: menu.sh:1710 -msgid "Password reset completed." -msgstr "Сброс пароля завершен." - -#: menu.sh:1714 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "Пожалуйста, вставьте все диски перед продолжением.\\n" - -#: menu.sh:1736 -msgid "Enabling ..." -msgstr "Включение ..." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is enabled." -msgstr "Telnet&SSH включен." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is not enabled." -msgstr "Telnet&SSH не включен." - -#: menu.sh:1743 -msgid "" -"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Предупреждение:\\nНе прерывайте процесс, иначе это может повредить RR. " -"Хотите продолжить?" - -#: menu.sh:1746 -msgid "" -"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "" -"Сохранение ...\\n(Обычно занимает 5-10 минут, пожалуйста, будьте терпеливы и " -"подождите.)" - -#: menu.sh:1761 -msgid "Save is complete." -msgstr "Сохранение завершено." - -#: menu.sh:1767 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." @@ -1099,7 +834,7 @@ msgstr "" "Или загрузите файл dts на %s через DUFS, он будет автоматически импортирован " "при сборке." -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1293 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -1108,46 +843,331 @@ msgstr "" "подготовьте и нажмите, чтобы подтвердить загрузку.\\n(сохранено в /mnt/p3/" "users/)" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Недействительный файл dts, пожалуйста, попробуйте снова!" -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1315 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" "Действительный файл dts, автоматически импортируется во время компиляции." -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1334 +msgid "No dts file to edit. Please upload first!" +msgstr "Нет отредактированных dts файлов. Пожалуйста, сначала загрузите!" + +#: menu.sh:1370 +msgid "Switch LKM version:" +msgstr "Переключить версию LKM:" + +#: menu.sh:1371 +msgid "HDD sort(hotplug):" +msgstr "Сортировка HDD(hotplug):" + +#: menu.sh:1374 +msgid "Switch direct boot:" +msgstr "Переключить прямую загрузку:" + +#: menu.sh:1376 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "Тайм-аут получения ip при загрузке:" + +#: menu.sh:1377 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "Тайм-аут ожидания загрузки:" + +#: menu.sh:1378 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "Метод переключения ядра:" + +#: menu.sh:1380 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "Перезагрузка при панике ядра:" + +#: menu.sh:1382 +msgid "Set static IP" +msgstr "Установить статический IP" + +#: menu.sh:1383 +msgid "Set wireless account" +msgstr "Установить беспроводной аккаунт" + +#: menu.sh:1384 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "Вручную отредактировать файл конфигурации пользователя" + +#: menu.sh:1385 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "Вручную отредактировать файл grub.cfg" + +#: menu.sh:1386 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "Попытка восстановить установленную систему DSM" + +#: menu.sh:1387 +msgid "Show disks information" +msgstr "Показать информацию о дисках" + +#: menu.sh:1389 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "показать/изменить текущие данные pat" + +#: menu.sh:1391 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "Разрешить установку более ранней версии" + +#: menu.sh:1392 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "Форматировать диск(и) # Без диска загрузчика" + +#: menu.sh:1393 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "Сбросить пароль системы DSM" + +#: menu.sh:1394 +msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" +msgstr "Принудительно включить Telnet&SSH системы DSM" + +#: menu.sh:1395 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "Сохранить изменения в '/opt/rr'" + +#: menu.sh:1399 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "Пользовательский скрипт патча # Разработчик" + +#: menu.sh:1401 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "Использовать EMMC в качестве системного диска:" + +#: menu.sh:1403 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "Клонировать диск загрузчика на другой диск" + +#: menu.sh:1404 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "Сообщить об ошибках автору" + +#: menu.sh:1405 +msgid "Install development tools" +msgstr "Установить инструменты разработки" + +#: menu.sh:1406 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "Показать QR-логотип:" + +#: menu.sh:1407 +msgid "Set global proxy" +msgstr "Установить глобальный прокси" + +#: menu.sh:1408 +msgid "Set github proxy" +msgstr "Установить прокси GitHub" + +#: menu.sh:1409 +msgid "Vigorously miracle" +msgstr "Энергичное чудо" + +#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 +#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 +#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 +#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: menu.sh:1413 +msgid "Advanced option" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "Выберите опцию" + +#: menu.sh:1479 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "Временный IP: (UI не будет обновляться)" + +#: menu.sh:1516 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "Сброс ..." + +#: menu.sh:1521 +msgid "Scanning ..." +msgstr "Очистка ..." + +#: menu.sh:1524 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "Сканированные SSID:\\n" + +#: menu.sh:1542 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "Недействительный SN/MAC, повторить?" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Setting ..." +msgstr "Сброс ..." + +#: menu.sh:1662 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "\\nВсего портов: %s\\n" + +#: menu.sh:1663 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." +msgstr "" +"\\nПорты цвета \\Z1red\\Zn указаны как DUMMY, цвет \\Z2\\Zbgreen\\Zn " +"подключен к диску." + +#: menu.sh:1670 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "pat: (редактируется)" + +#: menu.sh:1686 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "" +"Эта функция позволит вам понизить версию установки, удалив файл VERSION из " +"первого раздела всех дисков.\\n" + +#: menu.sh:1687 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "Пожалуйста, вставьте все диски перед продолжением.\\n" + +#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Предупреждение:\\nДиск %s будет отформатирован и записан в загрузчик. " +"Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите " +"продолжить?" + +#: menu.sh:1703 +msgid "Removing ..." +msgstr "Сброс ..." + +#: menu.sh:1704 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "Удаление файла VERSION для всех дисков завершено." + +#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +msgid "No disk found!" +msgstr "Диски не найдены!" + +#: menu.sh:1733 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "" +"Предупреждение:\\nТекущие hds находятся в рейде, вы все еще хотите их " +"отформатировать?" + +#: menu.sh:1748 +msgid "Formatting ..." +msgstr "Форматирование ..." + +#: menu.sh:1750 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "Форматирование завершено." + +#: menu.sh:1773 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "Установленная система Syno не найдена на вставленных дисках!" + +#: menu.sh:1777 +msgid "Choose a user name" +msgstr "Выберите имя пользователя" + +#: menu.sh:1784 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "Введите новый пароль для пользователя '%s'" + +#: menu.sh:1790 +msgid "Invalid password" +msgstr "Неверный пароль" + +#: menu.sh:1808 +msgid "Resetting ..." +msgstr "Сброс ..." + +#: menu.sh:1810 +msgid "Password reset completed." +msgstr "Сброс пароля завершен." + +#: menu.sh:1814 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "Пожалуйста, вставьте все диски перед продолжением.\\n" + +#: menu.sh:1836 +msgid "Enabling ..." +msgstr "Включение ..." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is enabled." +msgstr "Telnet&SSH включен." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is not enabled." +msgstr "Telnet&SSH не включен." + +#: menu.sh:1843 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Предупреждение:\\nНе прерывайте процесс, иначе это может повредить RR. " +"Хотите продолжить?" + +#: menu.sh:1846 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "" +"Сохранение ...\\n(Обычно занимает 5-10 минут, пожалуйста, будьте терпеливы и " +"подождите.)" + +#: menu.sh:1861 +msgid "Save is complete." +msgstr "Сохранение завершено." + +#: menu.sh:1869 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Эта опция только информативная.\\n\\n" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1870 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" "Эта программа резервирует интерфейс для пользовательских скриптов патчей " "ramdisk.\\n" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1871 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Время вызова: вызывается перед упаковкой ramdisk.\\n" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1872 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Расположение: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1910 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Выберите диск для клонирования" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1916 msgid "No disk selected!" msgstr "Диск не выбран!" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1922 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Размер диска %s меньше 1 ГБ и не может быть клонирован!" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1926 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" @@ -1156,11 +1176,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите " "продолжить?" -#: menu.sh:1889 +#: menu.sh:1959 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонирование ..." -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1961 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" @@ -1168,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Загрузчик был клонирован на диск %s, пожалуйста, удалите текущий диск " "загрузчика!\\nПерезагрузить?" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1972 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." @@ -1176,32 +1196,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, используйте %s для загрузки логов,\\nи перейдите на github, " "чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:1906 +#: menu.sh:1976 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" "Пожалуйста, перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1980 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Логи не найдены!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1911 +#: menu.sh:1981 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Пожалуйста, сделайте следующее:\\n" -#: menu.sh:1912 +#: menu.sh:1982 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте dbgutils в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1983 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Подождите 10 минут после загрузки.\\n" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1984 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезагрузитесь в RR и перейдите к этому варианту.\\n" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1991 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -1210,11 +1230,11 @@ msgstr "" "устанавливать больше инструментов для использования и отладки. Хотите " "продолжить?" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1998 msgid "opkg installing ..." msgstr "Установка opkg ..." -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2000 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" @@ -1222,26 +1242,26 @@ msgstr "" "Установка opkg завершена. Пожалуйста, переподключитесь к ssh/web или " "выполните 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1942 +#: menu.sh:2012 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "" "Пожалуйста, введите URL прокси-сервера (например, http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1953 menu.sh:1986 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недействительный URL прокси-сервера, продолжить?" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:2045 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "" "Пожалуйста, введите URL прокси-сервера (например, https://mirror.ghproxy." "com/)" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2070 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "Ожидается, что все ограничения на DSM будут сняты,\\n" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2071 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" @@ -1249,89 +1269,89 @@ msgstr "" "Но поскольку обновление не поддерживается, я пока не хочу его реализовывать." "\\n" -#: menu.sh:2013 menu.sh:2048 menu.sh:2055 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Попытка восстановления DSM" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2084 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "Попытка восстановления установленной системы DSM ..." -#: menu.sh:2042 +#: menu.sh:2112 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "Найдена установка:\\nМодель: %s\\nВерсия продукта: %s" -#: menu.sh:2046 +#: menu.sh:2116 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nСерийный номер: %s" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2126 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "К сожалению, не удалось смонтировать раздел DSM!" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2176 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2177 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Конфигурация изменена, хотите пересобрать загрузчик?" -#: menu.sh:2124 menu.sh:2600 +#: menu.sh:2194 menu.sh:2673 msgid "Choose a language" msgstr "Выберите язык" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a layout" msgstr "Выберите раскладку" -#: menu.sh:2151 +#: menu.sh:2221 msgid "Choice a keymap" msgstr "Выберите карту клавиш" -#: menu.sh:2170 menu.sh:2241 menu.sh:2325 menu.sh:2411 menu.sh:2416 -#: menu.sh:2421 menu.sh:2426 menu.sh:2433 menu.sh:2441 menu.sh:2447 -#: menu.sh:2453 menu.sh:2459 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2240 menu.sh:2311 menu.sh:2398 menu.sh:2484 menu.sh:2489 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2499 menu.sh:2506 menu.sh:2514 menu.sh:2520 +#: menu.sh:2526 menu.sh:2532 menu.sh:2538 msgid "Update %s" msgstr "Обновление %s" -#: menu.sh:2172 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2242 menu.sh:2245 msgid "Checking last version ..." msgstr "Проверка последней версии ..." -#: menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2192 menu.sh:2198 +#: menu.sh:2256 menu.sh:2259 menu.sh:2262 menu.sh:2268 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Ошибка проверки новой версии.\\nОшибка: TAG is %s" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2271 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "Новых версий нет. Текущая версия %s\\nПринудительное обновление?" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2275 msgid "No new version." msgstr "Новых версий нет." -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2291 msgid "Downloading ..." msgstr "Загрузка ..." -#: menu.sh:2225 menu.sh:2228 menu.sh:2231 +#: menu.sh:2295 menu.sh:2298 menu.sh:2301 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "Ошибка загрузки новой версии.\\nОшибка: %d:%d" -#: menu.sh:2243 menu.sh:2246 menu.sh:2327 menu.sh:2330 +#: menu.sh:2313 menu.sh:2316 menu.sh:2400 menu.sh:2403 msgid "Extracting last version" msgstr "Извлечение последней версии" -#: menu.sh:2251 menu.sh:2254 +#: menu.sh:2321 menu.sh:2324 msgid "Error extracting update file" msgstr "Ошибка извлечения файла обновления" -#: menu.sh:2262 menu.sh:2265 +#: menu.sh:2332 menu.sh:2335 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Контрольные суммы не совпадают!" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2278 +#: menu.sh:2345 menu.sh:2348 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" @@ -1339,55 +1359,55 @@ msgstr "" "Текущая версия не поддерживает обновление до последней версии update.zip. " "Пожалуйста, пересоздайте диск загрузчика!" -#: menu.sh:2284 menu.sh:2287 +#: menu.sh:2354 menu.sh:2357 msgid "Installing new files ..." msgstr "Установка новых файлов ..." -#: menu.sh:2314 menu.sh:2317 +#: menu.sh:2387 menu.sh:2390 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR успешно обновлен до %s!\\nПерезагрузить?" -#: menu.sh:2337 menu.sh:2340 +#: menu.sh:2410 menu.sh:2413 msgid "Installing new %s ..." msgstr "Установка нового %s ..." -#: menu.sh:2372 menu.sh:2375 menu.sh:2378 +#: menu.sh:2445 menu.sh:2448 menu.sh:2451 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s успешно обновлен!" -#: menu.sh:2391 +#: menu.sh:2464 msgid "Update all" msgstr "Обновить все" -#: menu.sh:2392 +#: menu.sh:2465 msgid "Update RR" msgstr "Обновить RR" -#: menu.sh:2393 +#: menu.sh:2466 msgid "Update addons" msgstr "Обновить дополнения" -#: menu.sh:2394 +#: menu.sh:2467 msgid "Update modules" msgstr "Обновить модули" -#: menu.sh:2395 +#: menu.sh:2468 msgid "Update LKMs" msgstr "Обновить LKMs" -#: menu.sh:2396 +#: menu.sh:2469 msgid "Update CKs" msgstr "Обновить CKs" -#: menu.sh:2397 +#: menu.sh:2470 msgid "Local upload" msgstr "Локальная загрузка" -#: menu.sh:2398 +#: menu.sh:2471 msgid "Pre Release:" msgstr "Предварительный выпуск:" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2475 msgid "" "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip " "to /tmp/ will skip the download." @@ -1395,27 +1415,27 @@ msgstr "" "Ручная загрузка update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip, rr-cks.zip " "в /tmp/ позволит пропустить скачивание." -#: menu.sh:2411 menu.sh:2447 +#: menu.sh:2484 menu.sh:2520 msgid "addons" msgstr "дополнения" -#: menu.sh:2416 menu.sh:2453 +#: menu.sh:2489 menu.sh:2526 msgid "modules" msgstr "модули" -#: menu.sh:2421 menu.sh:2459 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2532 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2426 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2499 menu.sh:2538 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2433 menu.sh:2441 +#: menu.sh:2506 menu.sh:2514 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2474 +#: menu.sh:2547 msgid "" "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip,rr-cks.zip to /" "tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" @@ -1423,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Или загрузите update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip, rr-cks.zip " "в /tmp/ через DUFS, чтобы пропустить скачивание.\\n" -#: menu.sh:2480 +#: menu.sh:2553 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" @@ -1431,114 +1451,117 @@ msgstr "" "Пожалуйста, сохраните имя вложения в соответствии с именем вложения на " "Github.\\n" -#: menu.sh:2481 +#: menu.sh:2554 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Загрузка update*.zip обновит RR.\\n" -#: menu.sh:2482 +#: menu.sh:2555 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Загрузка addons*.zip обновит дополнения.\\n" -#: menu.sh:2483 +#: menu.sh:2556 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Загрузка modules*.zip обновит модули.\\n" -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2557 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Загрузка rp-lkms*.zip обновит LKMs.\\n" -#: menu.sh:2485 +#: menu.sh:2558 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Загрузка rr-cks*.zip обновит CKs.\\n" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2619 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Этот человек очень ленив и ничего не написал." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2646 msgid "Choose a model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2648 msgid "Choose a version" msgstr "Выберите версию" -#: menu.sh:2577 +#: menu.sh:2650 msgid "Parse pat" msgstr "Разобрать pat" -#: menu.sh:2584 +#: menu.sh:2657 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2659 msgid "Addons menu" msgstr "Меню дополнений" -#: menu.sh:2587 +#: menu.sh:2660 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модулей" -#: menu.sh:2588 +#: menu.sh:2661 msgid "Cmdline menu" msgstr "Настройка Cmdline" -#: menu.sh:2589 +#: menu.sh:2662 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Настройка Synoinfo" -#: menu.sh:2591 +#: menu.sh:2664 msgid "Advanced menu" msgstr "Расширенные настройки" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2667 msgid "Build the loader" msgstr "Сборка загрузчика" -#: menu.sh:2598 +#: menu.sh:2671 msgid "Boot the loader" msgstr "Загрузить загрузчик" -#: menu.sh:2601 +#: menu.sh:2674 msgid "Choose a keymap" msgstr "Выбрать карту клавиш" -#: menu.sh:2603 +#: menu.sh:2676 msgid "Clean disk cache" msgstr "Очистить кэш диска" -#: menu.sh:2605 +#: menu.sh:2678 msgid "Update menu" msgstr "Меню обновлений" -#: menu.sh:2606 +#: menu.sh:2679 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2701 msgid "Change ..." msgstr "Изменять ..." -#: menu.sh:2697 +#: menu.sh:2770 msgid "Choose a action" msgstr "Выберите действие" -#: menu.sh:2698 +#: menu.sh:2771 msgid "Poweroff" msgstr "Выключение" -#: menu.sh:2699 +#: menu.sh:2772 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#: menu.sh:2700 +#: menu.sh:2773 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезагрузка в RR" -#: menu.sh:2701 +#: menu.sh:2774 msgid "Back to shell" msgstr "Вернуться в shell" -#: menu.sh:2727 +#: menu.sh:2800 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для возврата в меню" + +#~ msgid "Custom dts file # Need rebuild" +#~ msgstr "Пользовательский файл dts # Необходима пересборка" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index f3d8b6a8..4d816887 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-18 21:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 15:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 02:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 02:18+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引导未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:110 +#: boot.sh:10 init.sh:109 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引导未配置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:1233 +#: boot.sh:36 menu.sh:1236 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:47 menu.sh:1239 +#: boot.sh:47 menu.sh:1242 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -89,63 +89,63 @@ msgid "" "for the bootloader disk." msgstr "除引导盘外, 请至少插入一块 sata/scsi 磁盘进行系统安装." -#: boot.sh:165 +#: boot.sh:169 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:171 +#: boot.sh:175 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重启并直接进入 DSM 引导" -#: boot.sh:177 init.sh:123 +#: boot.sh:181 init.sh:122 msgid "Detected %s network cards." msgstr "检测到 %s 个网卡." -#: boot.sh:178 init.sh:124 +#: boot.sh:182 init.sh:123 msgid "Checking Connect." msgstr "检查连接." -#: boot.sh:198 +#: boot.sh:202 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "获取 IP.(仅供参考)" -#: boot.sh:205 init.sh:149 +#: boot.sh:209 init.sh:148 msgid "DOWN" msgstr "关闭" -#: boot.sh:209 init.sh:153 +#: boot.sh:213 init.sh:152 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" -#: boot.sh:213 init.sh:157 +#: boot.sh:217 init.sh:156 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超时 (请检查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:223 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM." -#: boot.sh:231 +#: boot.sh:235 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)连接状态改变将中断启动)" -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:239 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)连接状态已改变, 启动被中断." -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:249 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "加载 DSM 内核 ..." -#: boot.sh:261 +#: boot.sh:265 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!" -#: boot.sh:266 +#: boot.sh:270 msgid "Booting ..." msgstr "引导中 ..." -#: boot.sh:268 +#: boot.sh:272 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -157,58 +157,58 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到网卡!" -#: init.sh:87 +#: init.sh:86 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:95 +#: init.sh:94 msgid "Loader disk:" msgstr "引导盘:" -#: init.sh:103 +#: init.sh:102 msgid "Loading keymap" msgstr "加载键盘映射" -#: init.sh:113 +#: init.sh:112 msgid "User requested edit settings." msgstr "用户触发编辑设置." -#: init.sh:142 +#: init.sh:141 msgid "Waiting IP." msgstr "获取 IP." -#: init.sh:163 +#: init.sh:162 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置." -#: init.sh:173 +#: init.sh:172 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 进入设置菜单" -#: init.sh:175 +#: init.sh:174 msgid "User config is on" msgstr "用户配置文件位于" -#: init.sh:176 +#: init.sh:175 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:176 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -#: init.sh:178 +#: init.sh:177 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -#: init.sh:180 +#: init.sh:179 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默认 SSH 的 root 密码为" -#: init.sh:197 +#: init.sh:196 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -238,252 +238,252 @@ msgstr "显示所有型号" msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:246 menu.sh:257 menu.sh:283 menu.sh:303 -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 +#: menu.sh:354 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:230 +#: menu.sh:231 msgid "Choose a product version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:241 +#: menu.sh:242 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "当前版本已设置为 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:247 +#: menu.sh:248 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本不支持 UEFI 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:258 +#: menu.sh:259 msgid "Get pat data ..." msgstr "获取 pat 数据 ..." -#: menu.sh:277 +#: menu.sh:278 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "获取 pat 数据失败,\\n请手动填写相应版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:281 +#: menu.sh:282 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "获取 pat 数据成功,\\n请确认或者按需修改." -#: menu.sh:284 +#: menu.sh:285 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: menu.sh:304 menu.sh:406 +#: menu.sh:305 menu.sh:407 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:339 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "你已经选择了 %s 和 %s.\\n‘解析 Pat' 将覆盖之前的选择.\\n是否继续?" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:340 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 Pat" -#: menu.sh:347 +#: menu.sh:348 msgid "No pat file found in users folder!\\n" msgstr "在用户文件夹中找不到 pat 文件!\\n" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "" "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " "this option.\\n" msgstr "" "请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /mnt/p3/users/ 文件夹,然后重新输入此选项.\\n" -#: menu.sh:349 menu.sh:359 menu.sh:2401 menu.sh:2475 menu.sh:2486 menu.sh:2503 -#: menu.sh:2528 +#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2474 menu.sh:2548 menu.sh:2559 menu.sh:2576 +#: menu.sh:2601 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:355 msgid "Choose a pat file" msgstr "选择一个 pat 文件" -#: menu.sh:360 menu.sh:372 menu.sh:1120 +#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:365 +#: menu.sh:366 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:391 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s." -#: menu.sh:402 +#: menu.sh:403 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s-%s." -#: menu.sh:463 menu.sh:1249 menu.sh:2609 menu.sh:2627 +#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2682 menu.sh:2700 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:464 menu.sh:1250 +#: menu.sh:465 menu.sh:1253 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:466 menu.sh:1252 +#: menu.sh:467 menu.sh:1255 msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:499 menu.sh:516 menu.sh:521 menu.sh:527 menu.sh:538 menu.sh:546 -#: menu.sh:569 menu.sh:576 menu.sh:580 menu.sh:594 menu.sh:598 menu.sh:606 -#: menu.sh:609 +#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 +#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 +#: menu.sh:610 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:500 menu.sh:630 menu.sh:806 menu.sh:941 menu.sh:2610 +#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2683 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Delete addons" msgstr "删除插件" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:504 msgid "Show all addons" msgstr "显示所有插件" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:505 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:505 menu.sh:637 menu.sh:804 menu.sh:939 menu.sh:1310 menu.sh:2399 -#: menu.sh:2607 menu.sh:2702 +#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 +#: menu.sh:2472 menu.sh:2680 menu.sh:2775 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:517 +#: menu.sh:518 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:528 +#: menu.sh:529 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:539 +#: menu.sh:540 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:561 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:575 menu.sh:709 menu.sh:1766 menu.sh:2473 +#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2546 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的终端).\\n" -#: menu.sh:581 +#: menu.sh:582 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:595 menu.sh:744 menu.sh:2504 menu.sh:2529 +#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2577 menu.sh:2602 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:608 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:629 menu.sh:643 menu.sh:656 menu.sh:693 menu.sh:710 menu.sh:720 -#: menu.sh:723 menu.sh:739 menu.sh:743 menu.sh:757 menu.sh:763 +#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 +#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:632 msgid "Show/Select modules" msgstr "显示/选择模块" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:633 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:634 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消选择 i915 及其依赖模块" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:636 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "优先使用官方模块:" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:637 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "编辑需要拷贝到 DSM 的模块" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:645 msgid "Reading modules ..." msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:658 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:659 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:660 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的模块" -#: menu.sh:694 +#: menu.sh:695 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:717 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:718 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:719 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -499,62 +499,62 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:725 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:740 +#: menu.sh:741 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:758 +#: menu.sh:759 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "没有 i915 及其依赖模块取消选择." -#: menu.sh:764 +#: menu.sh:765 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "模块 %s 已取消选择.\\n" -#: menu.sh:778 menu.sh:2064 menu.sh:2071 menu.sh:2094 +#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:799 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:800 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "显示/删除 cmdline 参数" -#: menu.sh:801 +#: menu.sh:802 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定义 SN/MAC" -#: menu.sh:803 +#: menu.sh:804 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" -#: menu.sh:805 menu.sh:824 menu.sh:833 menu.sh:857 menu.sh:865 menu.sh:882 -#: menu.sh:893 menu.sh:925 +#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 +#: menu.sh:894 menu.sh:926 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:812 +#: menu.sh:813 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:814 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:815 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -562,26 +562,26 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 " "C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 关闭 PCIe 端口的电源管理.\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 禁用硬盘的 NCQ 功能.\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:818 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:819 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:820 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -589,450 +589,198 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" -#: menu.sh:821 menu.sh:952 +#: menu.sh:822 menu.sh:953 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" -#: menu.sh:834 menu.sh:965 +#: menu.sh:835 menu.sh:966 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "无效参数名称, 重试?" -#: menu.sh:858 +#: menu.sh:859 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:878 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC, 仅用于激活服务.)" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:884 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:895 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:938 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:939 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:940 menu.sh:955 menu.sh:964 menu.sh:989 menu.sh:997 +#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:947 +#: menu.sh:948 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:949 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:990 +#: menu.sh:991 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:998 +#: menu.sh:999 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:1034 menu.sh:1167 +#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1079 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1083 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1087 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:1092 menu.sh:1183 +#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1101 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:1105 menu.sh:1108 +#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 msgid "Extracting ..." msgstr "解压中 ..." -#: menu.sh:1138 +#: menu.sh:1141 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:1151 +#: menu.sh:1154 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1157 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:1173 +#: menu.sh:1176 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1179 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:1179 menu.sh:1195 menu.sh:1205 +#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1193 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1200 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1224 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1248 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1270 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "选择 LKM 版本:" - -#: menu.sh:1271 -msgid "HDD sort(hotplug):" -msgstr "HDD 排序(hotplug):" +#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 +#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +msgid "Custom DTS" +msgstr "自定义 DTS" #: menu.sh:1274 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "切换直接启动:" +msgid "Custom dts: " +msgstr "自定义 dts: " + +#: menu.sh:1275 +msgid "Upload dts file" +msgstr "上传 dts 文件" #: menu.sh:1276 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" +msgid "Delete dts file" +msgstr "删除 dts 文件" #: menu.sh:1277 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "启动超时时间:" - -#: menu.sh:1278 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "内核切换的方式:" - -#: menu.sh:1280 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "内核恐慌时重新启动:" - -#: menu.sh:1282 -msgid "Set static IP" -msgstr "设置静态 IP" - -#: menu.sh:1283 -msgid "Set wireless account" -msgstr "设置无线帐号" - -#: menu.sh:1284 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "手动编辑用户配置文件" - -#: menu.sh:1285 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" - -#: menu.sh:1286 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" +msgid "Edit dts file" +msgstr "编辑 dts 文件" #: menu.sh:1287 -msgid "Show disks information" -msgstr "显示磁盘信息" - -#: menu.sh:1289 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" - -#: menu.sh:1291 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "允许降级安装" - -#: menu.sh:1292 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" - -#: menu.sh:1293 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "重置 DSM 系统密码" - -#: menu.sh:1294 -msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" -msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH" - -#: menu.sh:1295 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "保存'/opt/rr'的修改" - -#: menu.sh:1297 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" - -#: menu.sh:1299 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" - -#: menu.sh:1301 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" - -#: menu.sh:1303 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" - -#: menu.sh:1304 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "向作者报告错误" - -#: menu.sh:1305 -msgid "Install development tools" -msgstr "安装开发者工具" - -#: menu.sh:1306 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "显示 QR logo:" - -#: menu.sh:1307 -msgid "Set global proxy" -msgstr "设置全局代理" - -#: menu.sh:1308 -msgid "Set github proxy" -msgstr "设置 GitHub 代理" - -#: menu.sh:1309 -msgid "Vigorously miracle" -msgstr "大力出奇迹" - -#: menu.sh:1312 menu.sh:1336 menu.sh:1348 menu.sh:1368 menu.sh:1391 -#: menu.sh:1415 menu.sh:1420 menu.sh:1432 menu.sh:1441 menu.sh:1463 -#: menu.sh:1564 menu.sh:1571 menu.sh:1589 menu.sh:1602 menu.sh:1605 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1623 menu.sh:1628 menu.sh:1632 -#: menu.sh:1647 menu.sh:1649 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1683 -#: menu.sh:1689 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1735 -#: menu.sh:1738 menu.sh:1742 menu.sh:1745 menu.sh:1760 menu.sh:1768 -#: menu.sh:1772 menu.sh:1787 menu.sh:1792 menu.sh:1803 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1839 menu.sh:1845 menu.sh:1851 menu.sh:1857 menu.sh:1888 -#: menu.sh:1901 menu.sh:1905 menu.sh:1915 menu.sh:1920 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1929 menu.sh:1941 menu.sh:1952 menu.sh:1974 menu.sh:1985 -#: menu.sh:2002 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: menu.sh:1313 -msgid "Advanced option" -msgstr "高级设置" - -#: menu.sh:1337 menu.sh:1349 menu.sh:1369 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "选择一个时间(秒)" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" - -#: menu.sh:1416 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "设置 IP ..." - -#: menu.sh:1421 -msgid "Scanning ..." -msgstr "扫描中 ..." - -#: menu.sh:1424 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" - -#: menu.sh:1442 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" - -#: menu.sh:1464 -msgid "Setting ..." -msgstr "设置中 ..." - -#: menu.sh:1562 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "\\n端口总数: %s\\n" - -#: menu.sh:1563 -msgid "" -"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " -"connected." -msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." - -#: menu.sh:1570 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "pat: (可编辑)" - -#: menu.sh:1586 -msgid "" -"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " -"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" - -#: menu.sh:1587 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" - -#: menu.sh:1588 menu.sh:1629 -msgid "" -"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " -"you want to continue?" -msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" - -#: menu.sh:1603 -msgid "Removing ..." -msgstr "删除中 ..." - -#: menu.sh:1604 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." - -#: menu.sh:1619 menu.sh:1836 -msgid "No disk found!" -msgstr "未找到磁盘!" - -#: menu.sh:1633 -msgid "" -"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" - -#: menu.sh:1648 -msgid "Formatting ..." -msgstr "格式化中 ..." - -#: menu.sh:1650 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "格式化完成." - -#: menu.sh:1673 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" - -#: menu.sh:1677 -msgid "Choose a user name" -msgstr "选择一个用户" - -#: menu.sh:1684 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" - -#: menu.sh:1690 -msgid "Invalid password" -msgstr "无效密码" - -#: menu.sh:1708 -msgid "Resetting ..." -msgstr "重置中 ..." - -#: menu.sh:1710 -msgid "Password reset completed." -msgstr "重置密码完成." - -#: menu.sh:1714 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" - -#: menu.sh:1736 -msgid "Enabling ..." -msgstr "开启中 ..." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is enabled." -msgstr "Telnet&SSH 已开启." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is not enabled." -msgstr "Telnet&SSH 未开启." - -#: menu.sh:1743 -msgid "" -"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " -"Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" - -#: menu.sh:1746 -msgid "" -"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" - -#: menu.sh:1761 -msgid "Save is complete." -msgstr "保存完成." - -#: menu.sh:1767 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "或者通过 DUFS 上传 dts 文件到 %s, 编译时会自动导入." -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1293 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -1040,265 +788,537 @@ msgstr "" "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1315 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1334 +msgid "No dts file to edit. Please upload first!" +msgstr "没有可编辑的 dts 文件, 请先上传!" + +#: menu.sh:1370 +msgid "Switch LKM version:" +msgstr "选择 LKM 版本:" + +#: menu.sh:1371 +msgid "HDD sort(hotplug):" +msgstr "HDD 排序(hotplug):" + +#: menu.sh:1374 +msgid "Switch direct boot:" +msgstr "切换直接启动:" + +#: menu.sh:1376 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" + +#: menu.sh:1377 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "启动超时时间:" + +#: menu.sh:1378 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "内核切换的方式:" + +#: menu.sh:1380 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "内核恐慌时重新启动:" + +#: menu.sh:1382 +msgid "Set static IP" +msgstr "设置静态 IP" + +#: menu.sh:1383 +msgid "Set wireless account" +msgstr "设置无线帐号" + +#: menu.sh:1384 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "手动编辑用户配置文件" + +#: menu.sh:1385 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" + +#: menu.sh:1386 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" + +#: menu.sh:1387 +msgid "Show disks information" +msgstr "显示磁盘信息" + +#: menu.sh:1389 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" + +#: menu.sh:1391 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "允许降级安装" + +#: menu.sh:1392 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" + +#: menu.sh:1393 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "重置 DSM 系统密码" + +#: menu.sh:1394 +msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" +msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH" + +#: menu.sh:1395 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "保存'/opt/rr'的修改" + +#: menu.sh:1399 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" + +#: menu.sh:1401 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" + +#: menu.sh:1403 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" + +#: menu.sh:1404 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "向作者报告错误" + +#: menu.sh:1405 +msgid "Install development tools" +msgstr "安装开发者工具" + +#: menu.sh:1406 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "显示 QR logo:" + +#: menu.sh:1407 +msgid "Set global proxy" +msgstr "设置全局代理" + +#: menu.sh:1408 +msgid "Set github proxy" +msgstr "设置 GitHub 代理" + +#: menu.sh:1409 +msgid "Vigorously miracle" +msgstr "大力出奇迹" + +#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 +#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 +#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 +#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: menu.sh:1413 +msgid "Advanced option" +msgstr "高级设置" + +#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "选择一个时间(秒)" + +#: menu.sh:1479 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" + +#: menu.sh:1516 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "设置 IP ..." + +#: menu.sh:1521 +msgid "Scanning ..." +msgstr "扫描中 ..." + +#: menu.sh:1524 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" + +#: menu.sh:1542 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Setting ..." +msgstr "设置中 ..." + +#: menu.sh:1662 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "\\n端口总数: %s\\n" + +#: menu.sh:1663 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." +msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." + +#: menu.sh:1670 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "pat: (可编辑)" + +#: menu.sh:1686 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" + +#: menu.sh:1687 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" + +#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" +msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" + +#: menu.sh:1703 +msgid "Removing ..." +msgstr "删除中 ..." + +#: menu.sh:1704 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." + +#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁盘!" + +#: menu.sh:1733 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" + +#: menu.sh:1748 +msgid "Formatting ..." +msgstr "格式化中 ..." + +#: menu.sh:1750 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "格式化完成." + +#: menu.sh:1773 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" + +#: menu.sh:1777 +msgid "Choose a user name" +msgstr "选择一个用户" + +#: menu.sh:1784 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" + +#: menu.sh:1790 +msgid "Invalid password" +msgstr "无效密码" + +#: menu.sh:1808 +msgid "Resetting ..." +msgstr "重置中 ..." + +#: menu.sh:1810 +msgid "Password reset completed." +msgstr "重置密码完成." + +#: menu.sh:1814 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" + +#: menu.sh:1836 +msgid "Enabling ..." +msgstr "开启中 ..." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is enabled." +msgstr "Telnet&SSH 已开启." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is not enabled." +msgstr "Telnet&SSH 未开启." + +#: menu.sh:1843 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" + +#: menu.sh:1846 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" + +#: menu.sh:1861 +msgid "Save is complete." +msgstr "保存完成." + +#: menu.sh:1869 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此选项仅为提示.\\n\\n" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1870 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程序为 ramdisk 自定义补丁脚本保留了一个接口.\\n" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1871 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "调用时机: 在 ramdisk 打包前调用.\\n" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1872 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1910 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "选择要克隆到的磁盘" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1916 msgid "No disk selected!" msgstr "未选择磁盘!" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1922 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1926 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" -#: menu.sh:1889 +#: menu.sh:1959 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1961 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1972 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1906 +#: menu.sh:1976 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1980 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1911 +#: menu.sh:1981 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1912 +#: menu.sh:1982 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1983 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1984 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1991 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1998 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2000 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 ssh/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1942 +#: menu.sh:2012 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1953 menu.sh:1986 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:2045 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2070 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "预计将解除DSM一切限制,\\n" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2071 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "但由于不支持升级, 暂时不想实现.\\n" -#: menu.sh:2013 menu.sh:2048 menu.sh:2055 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2084 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:2042 +#: menu.sh:2112 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:2046 +#: menu.sh:2116 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2126 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2176 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2177 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:2124 menu.sh:2600 +#: menu.sh:2194 menu.sh:2673 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:2151 +#: menu.sh:2221 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:2170 menu.sh:2241 menu.sh:2325 menu.sh:2411 menu.sh:2416 -#: menu.sh:2421 menu.sh:2426 menu.sh:2433 menu.sh:2441 menu.sh:2447 -#: menu.sh:2453 menu.sh:2459 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2240 menu.sh:2311 menu.sh:2398 menu.sh:2484 menu.sh:2489 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2499 menu.sh:2506 menu.sh:2514 menu.sh:2520 +#: menu.sh:2526 menu.sh:2532 menu.sh:2538 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2172 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2242 menu.sh:2245 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2192 menu.sh:2198 +#: menu.sh:2256 menu.sh:2259 menu.sh:2262 menu.sh:2268 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2271 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2275 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2291 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:2225 menu.sh:2228 menu.sh:2231 +#: menu.sh:2295 menu.sh:2298 menu.sh:2301 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2243 menu.sh:2246 menu.sh:2327 menu.sh:2330 +#: menu.sh:2313 menu.sh:2316 menu.sh:2400 menu.sh:2403 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:2251 menu.sh:2254 +#: menu.sh:2321 menu.sh:2324 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:2262 menu.sh:2265 +#: menu.sh:2332 menu.sh:2335 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2278 +#: menu.sh:2345 menu.sh:2348 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:2284 menu.sh:2287 +#: menu.sh:2354 menu.sh:2357 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:2314 menu.sh:2317 +#: menu.sh:2387 menu.sh:2390 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:2337 menu.sh:2340 +#: menu.sh:2410 menu.sh:2413 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2372 menu.sh:2375 menu.sh:2378 +#: menu.sh:2445 menu.sh:2448 menu.sh:2451 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2391 +#: menu.sh:2464 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2392 +#: menu.sh:2465 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2393 +#: menu.sh:2466 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:2394 +#: menu.sh:2467 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:2395 +#: menu.sh:2468 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2396 +#: menu.sh:2469 msgid "Update CKs" msgstr "更新 CKs" -#: menu.sh:2397 +#: menu.sh:2470 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:2398 +#: menu.sh:2471 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2475 msgid "" "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip " "to /tmp/ will skip the download." @@ -1306,27 +1326,27 @@ msgstr "" "手动上传 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip 到 /tmp/ 将" "跳过下载." -#: menu.sh:2411 menu.sh:2447 +#: menu.sh:2484 menu.sh:2520 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:2416 menu.sh:2453 +#: menu.sh:2489 menu.sh:2526 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:2421 menu.sh:2459 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2532 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2426 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2499 menu.sh:2538 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2433 menu.sh:2441 +#: menu.sh:2506 menu.sh:2514 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2474 +#: menu.sh:2547 msgid "" "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip,rr-cks.zip to /" "tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" @@ -1334,120 +1354,126 @@ msgstr "" "或者通过 DUFS 上传 update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip, rr-cks." "zip 到 /tmp/ 将跳过下载.\\n" -#: menu.sh:2480 +#: menu.sh:2553 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2481 +#: menu.sh:2554 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2482 +#: menu.sh:2555 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2483 +#: menu.sh:2556 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2557 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2485 +#: menu.sh:2558 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上传 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2619 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2646 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2648 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2577 +#: menu.sh:2650 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2584 +#: menu.sh:2657 msgid "Kernel:" msgstr "内核:" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2659 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2587 +#: menu.sh:2660 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2588 +#: menu.sh:2661 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2589 +#: menu.sh:2662 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2591 +#: menu.sh:2664 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2667 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2598 +#: menu.sh:2671 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2601 +#: menu.sh:2674 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2603 +#: menu.sh:2676 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2605 +#: menu.sh:2678 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2606 +#: menu.sh:2679 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2701 msgid "Change ..." msgstr "改变 ..." -#: menu.sh:2697 +#: menu.sh:2770 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2698 +#: menu.sh:2771 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2699 +#: menu.sh:2772 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2700 +#: menu.sh:2773 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2701 +#: menu.sh:2774 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2727 +#: menu.sh:2800 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" + +#~ msgid "Custom dts file" +#~ msgstr "自定义 dts 文件" + +#~ msgid "DTS" +#~ msgstr "DTS" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index 90416b45..5b4659c5 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-18 21:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 15:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 02:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 02:18+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引導未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:110 +#: boot.sh:10 init.sh:109 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引導未設置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1233 +#: boot.sh:36 menu.sh:1236 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:47 menu.sh:1239 +#: boot.sh:47 menu.sh:1242 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -89,63 +89,63 @@ msgid "" "for the bootloader disk." msgstr "除引導盤外, 請至少插入一塊 sata/scsi 磁片進行系統安裝." -#: boot.sh:165 +#: boot.sh:169 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:171 +#: boot.sh:175 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入 DSM 引導" -#: boot.sh:177 init.sh:123 +#: boot.sh:181 init.sh:122 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡." -#: boot.sh:178 init.sh:124 +#: boot.sh:182 init.sh:123 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連接." -#: boot.sh:198 +#: boot.sh:202 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "獲取 IP.(僅供參考)" -#: boot.sh:205 init.sh:149 +#: boot.sh:209 init.sh:148 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:209 init.sh:153 +#: boot.sh:213 init.sh:152 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連接" -#: boot.sh:213 init.sh:157 +#: boot.sh:217 init.sh:156 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超時 (請檢查路由器上的 IP.)" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:223 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連結 DSM." -#: boot.sh:231 +#: boot.sh:235 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)链接状态改變將中斷啟動)" -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:239 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)链接狀態已改變, 啟動被中斷." -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:249 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "加載 DSM kernel ..." -#: boot.sh:261 +#: boot.sh:265 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'參數運行'kexec', 可能有不好的事情發生!!" -#: boot.sh:266 +#: boot.sh:270 msgid "Booting ..." msgstr "引導中 ..." -#: boot.sh:268 +#: boot.sh:272 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -157,58 +157,58 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:87 +#: init.sh:86 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:95 +#: init.sh:94 msgid "Loader disk:" msgstr "引導盤:" -#: init.sh:103 +#: init.sh:102 msgid "Loading keymap" msgstr "加載 keymap" -#: init.sh:113 +#: init.sh:112 msgid "User requested edit settings." msgstr "用戶觸發編輯設定." -#: init.sh:142 +#: init.sh:141 msgid "Waiting IP." msgstr "獲取 IP." -#: init.sh:163 +#: init.sh:162 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘." -#: init.sh:173 +#: init.sh:172 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:175 +#: init.sh:174 msgid "User config is on" msgstr "用戶設定檔位於" -#: init.sh:176 +#: init.sh:175 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:176 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -#: init.sh:178 +#: init.sh:177 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -#: init.sh:180 +#: init.sh:179 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默認 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:197 +#: init.sh:196 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -238,252 +238,252 @@ msgstr "顯示所有型號" msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:246 menu.sh:257 menu.sh:283 menu.sh:303 -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 +#: menu.sh:354 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:230 +#: menu.sh:231 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:241 +#: menu.sh:242 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "當前版本已設定為 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:247 +#: menu.sh:248 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支持 UEFI 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:258 +#: menu.sh:259 msgid "Get pat data ..." msgstr "獲取 pat 數據 ..." -#: menu.sh:277 +#: menu.sh:278 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "獲取 pat 數據失敗,\\n請手動填寫相應版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:281 +#: menu.sh:282 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "獲取 pat 數據成功,\\n請確認或者按需修改." -#: menu.sh:284 +#: menu.sh:285 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:304 menu.sh:406 +#: menu.sh:305 menu.sh:407 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:339 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "你已經選擇了 %s 和 %s\\n‘解析 Pat' 將覆蓋先前的選擇.\\n是否繼續?" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:340 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 Pat" -#: menu.sh:347 +#: menu.sh:348 msgid "No pat file found in users folder!\\n" msgstr "在用戶資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "" "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " "this option.\\n" msgstr "" "請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /mnt/p3/users/ 資料夾,然後重新进入此選項.\\n" -#: menu.sh:349 menu.sh:359 menu.sh:2401 menu.sh:2475 menu.sh:2486 menu.sh:2503 -#: menu.sh:2528 +#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2474 menu.sh:2548 menu.sh:2559 menu.sh:2576 +#: menu.sh:2601 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:355 msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇一个 pat 檔案" -#: menu.sh:360 menu.sh:372 menu.sh:1120 +#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:365 +#: menu.sh:366 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:391 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s." -#: menu.sh:402 +#: menu.sh:403 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s-%s." -#: menu.sh:463 menu.sh:1249 menu.sh:2609 menu.sh:2627 +#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2682 menu.sh:2700 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:464 menu.sh:1250 +#: menu.sh:465 menu.sh:1253 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:466 menu.sh:1252 +#: menu.sh:467 menu.sh:1255 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:499 menu.sh:516 menu.sh:521 menu.sh:527 menu.sh:538 menu.sh:546 -#: menu.sh:569 menu.sh:576 menu.sh:580 menu.sh:594 menu.sh:598 menu.sh:606 -#: menu.sh:609 +#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 +#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 +#: menu.sh:610 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:500 menu.sh:630 menu.sh:806 menu.sh:941 menu.sh:2610 +#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2683 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Delete addons" msgstr "删除挿件" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:504 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有挿件" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:505 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:505 menu.sh:637 menu.sh:804 menu.sh:939 menu.sh:1310 menu.sh:2399 -#: menu.sh:2607 menu.sh:2702 +#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 +#: menu.sh:2472 menu.sh:2680 menu.sh:2775 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:517 +#: menu.sh:518 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:528 +#: menu.sh:529 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:539 +#: menu.sh:540 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:561 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:575 menu.sh:709 menu.sh:1766 menu.sh:2473 +#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2546 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終端).\\n" -#: menu.sh:581 +#: menu.sh:582 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:595 menu.sh:744 menu.sh:2504 menu.sh:2529 +#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2577 menu.sh:2602 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:608 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:629 menu.sh:643 menu.sh:656 menu.sh:693 menu.sh:710 menu.sh:720 -#: menu.sh:723 menu.sh:739 menu.sh:743 menu.sh:757 menu.sh:763 +#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 +#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:632 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模塊" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:633 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:634 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消選擇 i915 及其依賴模組" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:636 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動:" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:637 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模塊" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:645 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:658 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:659 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:660 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的模塊" -#: menu.sh:694 +#: menu.sh:695 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:717 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:718 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:719 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -499,62 +499,62 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:725 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:740 +#: menu.sh:741 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:758 +#: menu.sh:759 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "沒有 i915 及其依賴模組取消選擇." -#: menu.sh:764 +#: menu.sh:765 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "模組 %s 已取消選擇.\\n" -#: menu.sh:778 menu.sh:2064 menu.sh:2071 menu.sh:2094 +#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:799 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:800 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:801 +#: menu.sh:802 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定義 SN/MAC" -#: menu.sh:803 +#: menu.sh:804 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" -#: menu.sh:805 menu.sh:824 menu.sh:833 menu.sh:857 menu.sh:865 menu.sh:882 -#: menu.sh:893 menu.sh:925 +#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 +#: menu.sh:894 menu.sh:926 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:812 +#: menu.sh:813 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:814 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:815 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -562,26 +562,26 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最" "大 C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 關閉 PCIe 連接埠的電源管理.\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用磁碟的 NCQ 功能.\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:818 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:819 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:820 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -589,450 +589,198 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" -#: menu.sh:821 menu.sh:952 +#: menu.sh:822 menu.sh:953 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" -#: menu.sh:834 menu.sh:965 +#: menu.sh:835 menu.sh:966 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的數名稱, 重試?" -#: menu.sh:858 +#: menu.sh:859 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:878 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC,僅用於啟動服務.)" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:884 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:895 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:938 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:939 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:940 menu.sh:955 menu.sh:964 menu.sh:989 menu.sh:997 +#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:947 +#: menu.sh:948 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:949 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:990 +#: menu.sh:991 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:998 +#: menu.sh:999 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:1034 menu.sh:1167 +#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1079 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1083 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1087 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:1092 menu.sh:1183 +#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1101 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:1105 menu.sh:1108 +#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中 ..." -#: menu.sh:1138 +#: menu.sh:1141 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:1151 +#: menu.sh:1154 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1157 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:1173 +#: menu.sh:1176 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1179 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:1179 menu.sh:1195 menu.sh:1205 +#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1193 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1200 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1224 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1248 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1270 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "選擇 LKM 版本:" - -#: menu.sh:1271 -msgid "HDD sort(hotplug):" -msgstr "HDD 排序(hotplug):" +#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 +#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +msgid "Custom DTS" +msgstr "自定義 DTS" #: menu.sh:1274 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "切換直接啟動:" +msgid "Custom dts: " +msgstr "自定義 dts: " + +#: menu.sh:1275 +msgid "Upload dts file" +msgstr "上傳 dts 檔案" #: menu.sh:1276 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" +msgid "Delete dts file" +msgstr "删除 dts 檔案" #: menu.sh:1277 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "啟動超時時間:" - -#: menu.sh:1278 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "內核切換的管道:" - -#: menu.sh:1280 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "內核恐慌時重新啟動:" - -#: menu.sh:1282 -msgid "Set static IP" -msgstr "設定靜態 IP" - -#: menu.sh:1283 -msgid "Set wireless account" -msgstr "設定無線帳號" - -#: menu.sh:1284 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "編輯用戶設定檔" - -#: menu.sh:1285 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "編輯 grub.cfg" - -#: menu.sh:1286 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" +msgid "Edit dts file" +msgstr "編輯 dts 檔案" #: menu.sh:1287 -msgid "Show disks information" -msgstr "顯示磁片資訊" - -#: menu.sh:1289 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" - -#: menu.sh:1291 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "允許降級安裝" - -#: menu.sh:1292 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" - -#: menu.sh:1293 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "重置 DSM 系統密碼" - -#: menu.sh:1294 -msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" -msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH" - -#: menu.sh:1295 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "保存'/opt/rr'的修改" - -#: menu.sh:1297 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" - -#: menu.sh:1299 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" - -#: menu.sh:1301 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" - -#: menu.sh:1303 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" - -#: menu.sh:1304 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "向作者报告错误" - -#: menu.sh:1305 -msgid "Install development tools" -msgstr "安裝開發者工具" - -#: menu.sh:1306 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "顯示 QR logo:" - -#: menu.sh:1307 -msgid "Set global proxy" -msgstr "設定全域代理" - -#: menu.sh:1308 -msgid "Set github proxy" -msgstr "設定 GitHub 代理" - -#: menu.sh:1309 -msgid "Vigorously miracle" -msgstr "大力出奇蹟" - -#: menu.sh:1312 menu.sh:1336 menu.sh:1348 menu.sh:1368 menu.sh:1391 -#: menu.sh:1415 menu.sh:1420 menu.sh:1432 menu.sh:1441 menu.sh:1463 -#: menu.sh:1564 menu.sh:1571 menu.sh:1589 menu.sh:1602 menu.sh:1605 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1623 menu.sh:1628 menu.sh:1632 -#: menu.sh:1647 menu.sh:1649 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1683 -#: menu.sh:1689 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1735 -#: menu.sh:1738 menu.sh:1742 menu.sh:1745 menu.sh:1760 menu.sh:1768 -#: menu.sh:1772 menu.sh:1787 menu.sh:1792 menu.sh:1803 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1839 menu.sh:1845 menu.sh:1851 menu.sh:1857 menu.sh:1888 -#: menu.sh:1901 menu.sh:1905 menu.sh:1915 menu.sh:1920 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1929 menu.sh:1941 menu.sh:1952 menu.sh:1974 menu.sh:1985 -#: menu.sh:2002 -msgid "Advanced" -msgstr "高級" - -#: menu.sh:1313 -msgid "Advanced option" -msgstr "高級設定" - -#: menu.sh:1337 menu.sh:1349 menu.sh:1369 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "選擇一個時間(秒)" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" - -#: menu.sh:1416 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "設定 IP..." - -#: menu.sh:1421 -msgid "Scanning ..." -msgstr "掃描中 ..." - -#: menu.sh:1424 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "掃描的 SSID:\\n" - -#: menu.sh:1442 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" - -#: menu.sh:1464 -msgid "Setting ..." -msgstr "設定中 ..." - -#: menu.sh:1562 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "\\n埠總數: %s\\n" - -#: menu.sh:1563 -msgid "" -"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " -"connected." -msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." - -#: menu.sh:1570 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "pat: (可編輯)" - -#: menu.sh:1586 -msgid "" -"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " -"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" - -#: menu.sh:1587 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" - -#: menu.sh:1588 menu.sh:1629 -msgid "" -"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " -"you want to continue?" -msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" - -#: menu.sh:1603 -msgid "Removing ..." -msgstr "删除中..." - -#: menu.sh:1604 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." - -#: menu.sh:1619 menu.sh:1836 -msgid "No disk found!" -msgstr "未找到磁碟!" - -#: menu.sh:1633 -msgid "" -"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" - -#: menu.sh:1648 -msgid "Formatting ..." -msgstr "格式化中..." - -#: menu.sh:1650 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "格式化完成." - -#: menu.sh:1673 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" - -#: menu.sh:1677 -msgid "Choose a user name" -msgstr "選擇一個用戶" - -#: menu.sh:1684 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" - -#: menu.sh:1690 -msgid "Invalid password" -msgstr "無效密碼" - -#: menu.sh:1708 -msgid "Resetting ..." -msgstr "重置中 ..." - -#: menu.sh:1710 -msgid "Password reset completed." -msgstr "重置密碼完成." - -#: menu.sh:1714 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" - -#: menu.sh:1736 -msgid "Enabling ..." -msgstr "開啟中 ..." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is enabled." -msgstr "Telnet&SSH 已開啟." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is not enabled." -msgstr "Telnet&SSH 未開啟." - -#: menu.sh:1743 -msgid "" -"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " -"Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" - -#: menu.sh:1746 -msgid "" -"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" - -#: menu.sh:1761 -msgid "Save is complete." -msgstr "保存完成." - -#: menu.sh:1767 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "或透過 DUFS 上傳 dts 檔案到 %s,編譯時會自動匯入。" -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1293 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -1040,265 +788,537 @@ msgstr "" "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1315 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1334 +msgid "No dts file to edit. Please upload first!" +msgstr "沒有可編輯的 dts 檔案,請先上傳!" + +#: menu.sh:1370 +msgid "Switch LKM version:" +msgstr "選擇 LKM 版本:" + +#: menu.sh:1371 +msgid "HDD sort(hotplug):" +msgstr "HDD 排序(hotplug):" + +#: menu.sh:1374 +msgid "Switch direct boot:" +msgstr "切換直接啟動:" + +#: menu.sh:1376 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" + +#: menu.sh:1377 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "啟動超時時間:" + +#: menu.sh:1378 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "內核切換的管道:" + +#: menu.sh:1380 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "內核恐慌時重新啟動:" + +#: menu.sh:1382 +msgid "Set static IP" +msgstr "設定靜態 IP" + +#: menu.sh:1383 +msgid "Set wireless account" +msgstr "設定無線帳號" + +#: menu.sh:1384 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "編輯用戶設定檔" + +#: menu.sh:1385 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "編輯 grub.cfg" + +#: menu.sh:1386 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" + +#: menu.sh:1387 +msgid "Show disks information" +msgstr "顯示磁片資訊" + +#: menu.sh:1389 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" + +#: menu.sh:1391 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "允許降級安裝" + +#: menu.sh:1392 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" + +#: menu.sh:1393 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "重置 DSM 系統密碼" + +#: menu.sh:1394 +msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" +msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH" + +#: menu.sh:1395 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "保存'/opt/rr'的修改" + +#: menu.sh:1399 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" + +#: menu.sh:1401 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" + +#: menu.sh:1403 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" + +#: menu.sh:1404 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "向作者报告错误" + +#: menu.sh:1405 +msgid "Install development tools" +msgstr "安裝開發者工具" + +#: menu.sh:1406 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "顯示 QR logo:" + +#: menu.sh:1407 +msgid "Set global proxy" +msgstr "設定全域代理" + +#: menu.sh:1408 +msgid "Set github proxy" +msgstr "設定 GitHub 代理" + +#: menu.sh:1409 +msgid "Vigorously miracle" +msgstr "大力出奇蹟" + +#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 +#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 +#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 +#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +msgid "Advanced" +msgstr "高級" + +#: menu.sh:1413 +msgid "Advanced option" +msgstr "高級設定" + +#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "選擇一個時間(秒)" + +#: menu.sh:1479 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" + +#: menu.sh:1516 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "設定 IP..." + +#: menu.sh:1521 +msgid "Scanning ..." +msgstr "掃描中 ..." + +#: menu.sh:1524 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "掃描的 SSID:\\n" + +#: menu.sh:1542 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Setting ..." +msgstr "設定中 ..." + +#: menu.sh:1662 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "\\n埠總數: %s\\n" + +#: menu.sh:1663 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." +msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." + +#: menu.sh:1670 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "pat: (可編輯)" + +#: menu.sh:1686 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" + +#: menu.sh:1687 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" + +#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" +msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" + +#: menu.sh:1703 +msgid "Removing ..." +msgstr "删除中..." + +#: menu.sh:1704 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." + +#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁碟!" + +#: menu.sh:1733 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" + +#: menu.sh:1748 +msgid "Formatting ..." +msgstr "格式化中..." + +#: menu.sh:1750 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "格式化完成." + +#: menu.sh:1773 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" + +#: menu.sh:1777 +msgid "Choose a user name" +msgstr "選擇一個用戶" + +#: menu.sh:1784 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" + +#: menu.sh:1790 +msgid "Invalid password" +msgstr "無效密碼" + +#: menu.sh:1808 +msgid "Resetting ..." +msgstr "重置中 ..." + +#: menu.sh:1810 +msgid "Password reset completed." +msgstr "重置密碼完成." + +#: menu.sh:1814 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" + +#: menu.sh:1836 +msgid "Enabling ..." +msgstr "開啟中 ..." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is enabled." +msgstr "Telnet&SSH 已開啟." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is not enabled." +msgstr "Telnet&SSH 未開啟." + +#: menu.sh:1843 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" + +#: menu.sh:1846 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" + +#: menu.sh:1861 +msgid "Save is complete." +msgstr "保存完成." + +#: menu.sh:1869 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1870 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1871 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1872 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1910 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要克隆到的磁碟" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1916 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1922 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1926 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" -#: menu.sh:1889 +#: menu.sh:1959 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1961 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1972 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1906 +#: menu.sh:1976 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1980 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1911 +#: menu.sh:1981 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1912 +#: menu.sh:1982 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1983 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1984 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1991 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1998 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2000 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 ssh/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1942 +#: menu.sh:2012 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1953 menu.sh:1986 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:2045 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2070 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "預計将解除DSM一切限制,\\n" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2071 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "但由於不支援升級, 暫時不想實現.\\n" -#: menu.sh:2013 menu.sh:2048 menu.sh:2055 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2084 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:2042 +#: menu.sh:2112 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:2046 +#: menu.sh:2116 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2126 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2176 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2177 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:2124 menu.sh:2600 +#: menu.sh:2194 menu.sh:2673 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2151 +#: menu.sh:2221 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2170 menu.sh:2241 menu.sh:2325 menu.sh:2411 menu.sh:2416 -#: menu.sh:2421 menu.sh:2426 menu.sh:2433 menu.sh:2441 menu.sh:2447 -#: menu.sh:2453 menu.sh:2459 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2240 menu.sh:2311 menu.sh:2398 menu.sh:2484 menu.sh:2489 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2499 menu.sh:2506 menu.sh:2514 menu.sh:2520 +#: menu.sh:2526 menu.sh:2532 menu.sh:2538 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2172 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2242 menu.sh:2245 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2192 menu.sh:2198 +#: menu.sh:2256 menu.sh:2259 menu.sh:2262 menu.sh:2268 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2271 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2275 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2291 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:2225 menu.sh:2228 menu.sh:2231 +#: menu.sh:2295 menu.sh:2298 menu.sh:2301 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2243 menu.sh:2246 menu.sh:2327 menu.sh:2330 +#: menu.sh:2313 menu.sh:2316 menu.sh:2400 menu.sh:2403 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:2251 menu.sh:2254 +#: menu.sh:2321 menu.sh:2324 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:2262 menu.sh:2265 +#: menu.sh:2332 menu.sh:2335 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2278 +#: menu.sh:2345 menu.sh:2348 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:2284 menu.sh:2287 +#: menu.sh:2354 menu.sh:2357 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:2314 menu.sh:2317 +#: menu.sh:2387 menu.sh:2390 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:2337 menu.sh:2340 +#: menu.sh:2410 menu.sh:2413 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2372 menu.sh:2375 menu.sh:2378 +#: menu.sh:2445 menu.sh:2448 menu.sh:2451 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2391 +#: menu.sh:2464 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2392 +#: menu.sh:2465 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2393 +#: menu.sh:2466 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:2394 +#: menu.sh:2467 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:2395 +#: menu.sh:2468 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2396 +#: menu.sh:2469 msgid "Update CKs" msgstr "更新 CKs" -#: menu.sh:2397 +#: menu.sh:2470 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2398 +#: menu.sh:2471 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2475 msgid "" "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip " "to /tmp/ will skip the download." @@ -1306,27 +1326,27 @@ msgstr "" "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip 到 /tmp/ 將" "跳過下載." -#: menu.sh:2411 menu.sh:2447 +#: menu.sh:2484 menu.sh:2520 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2416 menu.sh:2453 +#: menu.sh:2489 menu.sh:2526 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2421 menu.sh:2459 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2532 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2426 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2499 menu.sh:2538 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2433 menu.sh:2441 +#: menu.sh:2506 menu.sh:2514 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2474 +#: menu.sh:2547 msgid "" "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip,rr-cks.zip to /" "tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" @@ -1334,120 +1354,123 @@ msgstr "" "或透過 DUFS 上傳 update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip, rr-cks." "zip 到 /tmp/ 將跳過下載。\\n" -#: menu.sh:2480 +#: menu.sh:2553 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2481 +#: menu.sh:2554 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2482 +#: menu.sh:2555 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2483 +#: menu.sh:2556 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2557 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2485 +#: menu.sh:2558 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2619 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2646 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2648 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2577 +#: menu.sh:2650 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2584 +#: menu.sh:2657 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2659 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2587 +#: menu.sh:2660 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2588 +#: menu.sh:2661 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2589 +#: menu.sh:2662 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2591 +#: menu.sh:2664 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2667 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2598 +#: menu.sh:2671 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2601 +#: menu.sh:2674 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2603 +#: menu.sh:2676 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2605 +#: menu.sh:2678 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2606 +#: menu.sh:2679 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2701 msgid "Change ..." msgstr "改變 ..." -#: menu.sh:2697 +#: menu.sh:2770 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2698 +#: menu.sh:2771 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2699 +#: menu.sh:2772 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2700 +#: menu.sh:2773 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2701 +#: menu.sh:2774 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2727 +#: menu.sh:2800 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" + +#~ msgid "Custom dts file # Need rebuild" +#~ msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index 9d86e818..fe507ce5 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-18 21:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 15:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 02:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 02:18+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "開機程式未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:110 +#: boot.sh:10 init.sh:109 msgid "Loader is not configured!" msgstr "開機檔未設置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1233 +#: boot.sh:36 menu.sh:1236 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:47 menu.sh:1239 +#: boot.sh:47 menu.sh:1242 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -89,63 +89,63 @@ msgid "" "for the bootloader disk." msgstr "除了開機碟之外,請至少插入一個 sata/scsi 磁碟以進行系統安裝。" -#: boot.sh:165 +#: boot.sh:169 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:171 +#: boot.sh:175 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重新開機以直接啟動 DSM" -#: boot.sh:177 init.sh:123 +#: boot.sh:181 init.sh:122 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網路卡。" -#: boot.sh:178 init.sh:124 +#: boot.sh:182 init.sh:123 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連線。" -#: boot.sh:198 +#: boot.sh:202 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "正在取得 IP (僅供參考)" -#: boot.sh:205 init.sh:149 +#: boot.sh:209 init.sh:148 msgid "DOWN" msgstr "關機" -#: boot.sh:209 init.sh:153 +#: boot.sh:213 init.sh:152 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連線" -#: boot.sh:213 init.sh:157 +#: boot.sh:217 init.sh:156 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "逾時 (請檢查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:223 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連線 DSM。" -#: boot.sh:231 +#: boot.sh:235 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (變更存取 (ssh/web) 狀態將中斷開機)" -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:239 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "存取 (ssh/web) 狀態已變更,開機已中斷。" -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:249 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "載入 DSM 核心..." -#: boot.sh:261 +#: boot.sh:265 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告,使用'--noefi'參數執行'kexec',可能有意外事情發生!" -#: boot.sh:266 +#: boot.sh:270 msgid "Booting ..." msgstr "開機中..." -#: boot.sh:268 +#: boot.sh:272 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -157,58 +157,58 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到網路卡!" -#: init.sh:87 +#: init.sh:86 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:95 +#: init.sh:94 msgid "Loader disk:" msgstr "開機碟:" -#: init.sh:103 +#: init.sh:102 msgid "Loading keymap" msgstr "載入 keymap" -#: init.sh:113 +#: init.sh:112 msgid "User requested edit settings." msgstr "使用者要求編輯設定。" -#: init.sh:142 +#: init.sh:141 msgid "Waiting IP." msgstr "正在取得 IP。" -#: init.sh:163 +#: init.sh:162 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" -#: init.sh:173 +#: init.sh:172 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:175 +#: init.sh:174 msgid "User config is on" msgstr "使用者設定已開啟" -#: init.sh:176 +#: init.sh:175 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:176 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -#: init.sh:178 +#: init.sh:177 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -#: init.sh:180 +#: init.sh:179 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:197 +#: init.sh:196 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -238,252 +238,252 @@ msgstr "顯示全部模組" msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:246 menu.sh:257 menu.sh:283 menu.sh:303 -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 +#: menu.sh:354 msgid "Product Version" msgstr "產品版本" -#: menu.sh:230 +#: menu.sh:231 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇產品版本" -#: menu.sh:241 +#: menu.sh:242 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "目前版本已設定為 %s。是否要重設版本?" -#: menu.sh:247 +#: menu.sh:248 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:258 +#: menu.sh:259 msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." -#: menu.sh:277 +#: menu.sh:278 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" -#: menu.sh:281 +#: menu.sh:282 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改。" -#: menu.sh:284 +#: menu.sh:285 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:304 menu.sh:406 +#: menu.sh:305 menu.sh:407 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:339 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "您已選擇 %s 和 %s。\\n\"解析 Pat\" 將覆蓋之前的選擇。\\n是否要繼續 ?" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:340 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:347 +#: menu.sh:348 msgid "No pat file found in users folder!\\n" msgstr "在使用者資料夾中找不到 pat 檔案 !\\n" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "" "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " "this option.\\n" msgstr "" "請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /mnt/p3/users/ 資料夾,然後重新進入此選項。\\n" -#: menu.sh:349 menu.sh:359 menu.sh:2401 menu.sh:2475 menu.sh:2486 menu.sh:2503 -#: menu.sh:2528 +#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2474 menu.sh:2548 menu.sh:2559 menu.sh:2576 +#: menu.sh:2601 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:355 msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇 pat 檔案" -#: menu.sh:360 menu.sh:372 menu.sh:1120 +#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat,請重試!" -#: menu.sh:365 +#: menu.sh:366 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:391 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s。" -#: menu.sh:402 +#: menu.sh:403 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s 中的 %s。" -#: menu.sh:463 menu.sh:1249 menu.sh:2609 menu.sh:2627 +#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2682 menu.sh:2700 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:464 menu.sh:1250 +#: menu.sh:465 menu.sh:1253 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:466 menu.sh:1252 +#: menu.sh:467 menu.sh:1255 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:499 menu.sh:516 menu.sh:521 menu.sh:527 menu.sh:538 menu.sh:546 -#: menu.sh:569 menu.sh:576 menu.sh:580 menu.sh:594 menu.sh:598 menu.sh:606 -#: menu.sh:609 +#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 +#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 +#: menu.sh:610 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:500 menu.sh:630 menu.sh:806 menu.sh:941 menu.sh:2610 +#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2683 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "Add an addon" msgstr "加入增益集" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Delete addons" msgstr "删除增益集" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:504 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有增益集" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:505 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:505 menu.sh:637 menu.sh:804 menu.sh:939 menu.sh:1310 menu.sh:2399 -#: menu.sh:2607 menu.sh:2702 +#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 +#: menu.sh:2472 menu.sh:2680 menu.sh:2775 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:517 +#: menu.sh:518 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的增益集可加入" -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Select an addon" msgstr "選擇增益集" -#: menu.sh:528 +#: menu.sh:529 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入增益集的選用參數" -#: menu.sh:539 +#: menu.sh:540 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者增益集" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:561 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "" "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:575 menu.sh:709 menu.sh:1766 menu.sh:2473 +#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2546 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。\\n" -#: menu.sh:581 +#: menu.sh:582 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:595 menu.sh:744 menu.sh:2504 menu.sh:2529 +#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2577 menu.sh:2602 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該增益集已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:608 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單中開啟。" -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:629 menu.sh:643 menu.sh:656 menu.sh:693 menu.sh:710 menu.sh:720 -#: menu.sh:723 menu.sh:739 menu.sh:743 menu.sh:757 menu.sh:763 +#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 +#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:632 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模組" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:633 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:634 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消選擇具有依賴項目的 i915" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:636 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動程式:" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:637 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模組" -#: menu.sh:644 +#: menu.sh:645 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模組中..." -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:658 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:659 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:660 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的模組" -#: menu.sh:694 +#: menu.sh:695 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:717 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:718 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" "正確。\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:719 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -499,63 +499,63 @@ msgstr "" "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" "設。\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:724 +#: menu.sh:725 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:740 +#: menu.sh:741 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:758 +#: menu.sh:759 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "沒有且依賴項模組的 i915 可以取消選擇。" -#: menu.sh:764 +#: menu.sh:765 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "已取消選擇模組 %s。\\n" -#: menu.sh:778 menu.sh:2064 menu.sh:2071 menu.sh:2094 +#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:799 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:800 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" -#: menu.sh:801 +#: menu.sh:802 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自訂 SN/MAC" -#: menu.sh:803 +#: menu.sh:804 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline" -#: menu.sh:805 menu.sh:824 menu.sh:833 menu.sh:857 menu.sh:865 menu.sh:882 -#: menu.sh:893 menu.sh:925 +#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 +#: menu.sh:894 menu.sh:926 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:812 +#: menu.sh:813 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用的 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:814 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:815 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -563,26 +563,26 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-" "狀態 深度。\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 關閉 PCIe 埠的電源管理。\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用所有 SATA 埠的 NCQ。\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:818 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:819 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:820 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、" "2 或 3)\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" @@ -598,443 +598,191 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 " "(VF) 數。\\n" -#: menu.sh:821 menu.sh:952 +#: menu.sh:822 menu.sh:953 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" -#: menu.sh:834 menu.sh:965 +#: menu.sh:835 menu.sh:966 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的參數名稱,要重試?" -#: menu.sh:858 +#: menu.sh:859 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的 cmdline" -#: menu.sh:877 +#: menu.sh:878 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC,只作為服務啟動。)" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:884 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:894 +#: menu.sh:895 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:938 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:939 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" -#: menu.sh:940 menu.sh:955 menu.sh:964 menu.sh:989 menu.sh:997 +#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:947 +#: menu.sh:948 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用的 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:949 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的磁碟最大數量。\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:990 +#: menu.sh:991 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:998 +#: menu.sh:999 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:1034 menu.sh:1167 +#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1075 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1079 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1083 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1087 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:1092 menu.sh:1183 +#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1101 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:1105 menu.sh:1108 +#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:1138 +#: menu.sh:1141 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:1151 +#: menu.sh:1154 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1157 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中..." -#: menu.sh:1173 +#: menu.sh:1176 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1179 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:1179 menu.sh:1195 menu.sh:1205 +#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1193 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1200 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1224 msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1248 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1270 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "切換 LKM 版本:" - -#: menu.sh:1271 -msgid "HDD sort(hotplug):" -msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" +#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 +#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +msgid "Custom DTS" +msgstr "自訂 DTS" #: menu.sh:1274 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "切換直接開機:" +msgid "Custom dts: " +msgstr "自訂 dts: " + +#: menu.sh:1275 +msgid "Upload dts file" +msgstr "上傳 dts 檔案" #: menu.sh:1276 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" +msgid "Delete dts file" +msgstr "删除 dts 檔案" #: menu.sh:1277 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "開機逾時時間:" - -#: menu.sh:1278 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "核心切換方式:" - -#: menu.sh:1280 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "核心崩潰時重新啟動:" - -#: menu.sh:1282 -msgid "Set static IP" -msgstr "設定靜態 IP" - -#: menu.sh:1283 -msgid "Set wireless account" -msgstr "設定無線網路帳號" - -#: menu.sh:1284 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "手動編輯使用者設定檔" - -#: menu.sh:1285 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "手動編輯 grub.cfg" - -#: menu.sh:1286 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" +msgid "Edit dts file" +msgstr "編輯 dts 檔案" #: menu.sh:1287 -msgid "Show disks information" -msgstr "顯示磁碟資訊" - -#: menu.sh:1289 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" - -#: menu.sh:1291 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "允許降級安裝" - -#: menu.sh:1292 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" - -#: menu.sh:1293 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "重設 DSM 系統密碼" - -#: menu.sh:1294 -msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" -msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet 及 SSH" - -#: menu.sh:1295 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" - -#: menu.sh:1297 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" - -#: menu.sh:1299 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" - -#: menu.sh:1301 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" - -#: menu.sh:1303 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" - -#: menu.sh:1304 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "回報問題給作者" - -#: menu.sh:1305 -msgid "Install development tools" -msgstr "安裝開發者工具" - -#: menu.sh:1306 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "顯示 QR 商標:" - -#: menu.sh:1307 -msgid "Set global proxy" -msgstr "設定全域代理伺服器" - -#: menu.sh:1308 -msgid "Set github proxy" -msgstr "設定 github 代理伺服器" - -#: menu.sh:1309 -msgid "Vigorously miracle" -msgstr "用力創造奇蹟" - -#: menu.sh:1312 menu.sh:1336 menu.sh:1348 menu.sh:1368 menu.sh:1391 -#: menu.sh:1415 menu.sh:1420 menu.sh:1432 menu.sh:1441 menu.sh:1463 -#: menu.sh:1564 menu.sh:1571 menu.sh:1589 menu.sh:1602 menu.sh:1605 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1623 menu.sh:1628 menu.sh:1632 -#: menu.sh:1647 menu.sh:1649 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1683 -#: menu.sh:1689 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1735 -#: menu.sh:1738 menu.sh:1742 menu.sh:1745 menu.sh:1760 menu.sh:1768 -#: menu.sh:1772 menu.sh:1787 menu.sh:1792 menu.sh:1803 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1839 menu.sh:1845 menu.sh:1851 menu.sh:1857 menu.sh:1888 -#: menu.sh:1901 menu.sh:1905 menu.sh:1915 menu.sh:1920 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1929 menu.sh:1941 menu.sh:1952 menu.sh:1974 menu.sh:1985 -#: menu.sh:2002 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -#: menu.sh:1313 -msgid "Advanced option" -msgstr "進階選項" - -#: menu.sh:1337 menu.sh:1349 menu.sh:1369 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "選擇一個時間 (秒)" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" - -#: menu.sh:1416 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "設定 IP..." - -#: menu.sh:1421 -msgid "Scanning ..." -msgstr "掃瞄中..." - -#: menu.sh:1424 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "已找到的 SSID:\\n" - -#: menu.sh:1442 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" - -#: menu.sh:1464 -msgid "Setting ..." -msgstr "設定中..." - -#: menu.sh:1562 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "\\n埠總數: %s\\n" - -#: menu.sh:1563 -msgid "" -"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " -"connected." -msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" - -#: menu.sh:1570 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "pat: (可編輯)" - -#: menu.sh:1586 -msgid "" -"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " -"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" - -#: menu.sh:1587 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" - -#: menu.sh:1588 menu.sh:1629 -msgid "" -"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " -"you want to continue?" -msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" - -#: menu.sh:1603 -msgid "Removing ..." -msgstr "移除中 ..." - -#: menu.sh:1604 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" - -#: menu.sh:1619 menu.sh:1836 -msgid "No disk found!" -msgstr "未找到磁碟!" - -#: menu.sh:1633 -msgid "" -"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" - -#: menu.sh:1648 -msgid "Formatting ..." -msgstr "格式化中 ..." - -#: menu.sh:1650 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "格式化完成。" - -#: menu.sh:1673 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 Syno 系統!" - -#: menu.sh:1677 -msgid "Choose a user name" -msgstr "選擇使用者" - -#: menu.sh:1684 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" - -#: menu.sh:1690 -msgid "Invalid password" -msgstr "無效的密碼" - -#: menu.sh:1708 -msgid "Resetting ..." -msgstr "重設中 ..." - -#: menu.sh:1710 -msgid "Password reset completed." -msgstr "重設密碼完成。" - -#: menu.sh:1714 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" - -#: menu.sh:1736 -msgid "Enabling ..." -msgstr "啟用中..." - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is enabled." -msgstr "Telnet 及 SSH 已啟用。" - -#: menu.sh:1737 -msgid "Telnet&SSH is not enabled." -msgstr "Telnet 及 SSH 未啟用。" - -#: menu.sh:1743 -msgid "" -"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " -"Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" - -#: menu.sh:1746 -msgid "" -"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" - -#: menu.sh:1761 -msgid "Save is complete." -msgstr "儲存完成。" - -#: menu.sh:1767 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "或者透過 DUFS 將 dts 檔案上傳到 %s,建構時會自動匯入。" -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1293 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -1042,43 +790,315 @@ msgstr "" "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1315 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1334 +msgid "No dts file to edit. Please upload first!" +msgstr "沒有可編輯的 dts 檔案,請先上傳!" + +#: menu.sh:1370 +msgid "Switch LKM version:" +msgstr "切換 LKM 版本:" + +#: menu.sh:1371 +msgid "HDD sort(hotplug):" +msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" + +#: menu.sh:1374 +msgid "Switch direct boot:" +msgstr "切換直接開機:" + +#: menu.sh:1376 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" + +#: menu.sh:1377 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "開機逾時時間:" + +#: menu.sh:1378 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "核心切換方式:" + +#: menu.sh:1380 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "核心崩潰時重新啟動:" + +#: menu.sh:1382 +msgid "Set static IP" +msgstr "設定靜態 IP" + +#: menu.sh:1383 +msgid "Set wireless account" +msgstr "設定無線網路帳號" + +#: menu.sh:1384 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "手動編輯使用者設定檔" + +#: menu.sh:1385 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "手動編輯 grub.cfg" + +#: menu.sh:1386 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" + +#: menu.sh:1387 +msgid "Show disks information" +msgstr "顯示磁碟資訊" + +#: menu.sh:1389 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" + +#: menu.sh:1391 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "允許降級安裝" + +#: menu.sh:1392 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" + +#: menu.sh:1393 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "重設 DSM 系統密碼" + +#: menu.sh:1394 +msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" +msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet 及 SSH" + +#: menu.sh:1395 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" + +#: menu.sh:1399 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" + +#: menu.sh:1401 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" + +#: menu.sh:1403 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" + +#: menu.sh:1404 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "回報問題給作者" + +#: menu.sh:1405 +msgid "Install development tools" +msgstr "安裝開發者工具" + +#: menu.sh:1406 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "顯示 QR 商標:" + +#: menu.sh:1407 +msgid "Set global proxy" +msgstr "設定全域代理伺服器" + +#: menu.sh:1408 +msgid "Set github proxy" +msgstr "設定 github 代理伺服器" + +#: menu.sh:1409 +msgid "Vigorously miracle" +msgstr "用力創造奇蹟" + +#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 +#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 +#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 +#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: menu.sh:1413 +msgid "Advanced option" +msgstr "進階選項" + +#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "選擇一個時間 (秒)" + +#: menu.sh:1479 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" + +#: menu.sh:1516 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "設定 IP..." + +#: menu.sh:1521 +msgid "Scanning ..." +msgstr "掃瞄中..." + +#: menu.sh:1524 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "已找到的 SSID:\\n" + +#: menu.sh:1542 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Setting ..." +msgstr "設定中..." + +#: menu.sh:1662 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "\\n埠總數: %s\\n" + +#: menu.sh:1663 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." +msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" + +#: menu.sh:1670 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "pat: (可編輯)" + +#: menu.sh:1686 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" + +#: menu.sh:1687 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" + +#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" +msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" + +#: menu.sh:1703 +msgid "Removing ..." +msgstr "移除中 ..." + +#: menu.sh:1704 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" + +#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁碟!" + +#: menu.sh:1733 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" + +#: menu.sh:1748 +msgid "Formatting ..." +msgstr "格式化中 ..." + +#: menu.sh:1750 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "格式化完成。" + +#: menu.sh:1773 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 Syno 系統!" + +#: menu.sh:1777 +msgid "Choose a user name" +msgstr "選擇使用者" + +#: menu.sh:1784 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" + +#: menu.sh:1790 +msgid "Invalid password" +msgstr "無效的密碼" + +#: menu.sh:1808 +msgid "Resetting ..." +msgstr "重設中 ..." + +#: menu.sh:1810 +msgid "Password reset completed." +msgstr "重設密碼完成。" + +#: menu.sh:1814 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" + +#: menu.sh:1836 +msgid "Enabling ..." +msgstr "啟用中..." + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is enabled." +msgstr "Telnet 及 SSH 已啟用。" + +#: menu.sh:1837 +msgid "Telnet&SSH is not enabled." +msgstr "Telnet 及 SSH 未啟用。" + +#: menu.sh:1843 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" + +#: menu.sh:1846 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" + +#: menu.sh:1861 +msgid "Save is complete." +msgstr "儲存完成。" + +#: menu.sh:1869 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1870 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1871 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1872 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1910 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要複製磁碟的目標" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1916 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1922 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1926 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" @@ -1086,47 +1106,47 @@ msgstr "" "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼" "續?" -#: menu.sh:1889 +#: menu.sh:1959 msgid "Cloning ..." msgstr "複製中..." -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1961 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請移除目前的開機磁碟!\\n重新啟動?" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1972 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1906 +#: menu.sh:1976 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1980 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1911 +#: menu.sh:1981 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1912 +#: menu.sh:1982 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1983 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1984 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1991 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -1134,175 +1154,175 @@ msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" "續?" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1998 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中..." -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2000 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 ssh/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1942 +#: menu.sh:2012 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1953 menu.sh:1986 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:2045 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2070 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "預期可以去掉所有 DSM 的限制,\\n" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2071 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "但是由於不支援升級,因此暫時不想實現它。\\n" -#: menu.sh:2013 menu.sh:2048 menu.sh:2055 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:2014 +#: menu.sh:2084 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:2042 +#: menu.sh:2112 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:2046 +#: menu.sh:2116 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2126 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2176 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2177 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:2124 menu.sh:2600 +#: menu.sh:2194 menu.sh:2673 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2151 +#: menu.sh:2221 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2170 menu.sh:2241 menu.sh:2325 menu.sh:2411 menu.sh:2416 -#: menu.sh:2421 menu.sh:2426 menu.sh:2433 menu.sh:2441 menu.sh:2447 -#: menu.sh:2453 menu.sh:2459 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2240 menu.sh:2311 menu.sh:2398 menu.sh:2484 menu.sh:2489 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2499 menu.sh:2506 menu.sh:2514 menu.sh:2520 +#: menu.sh:2526 menu.sh:2532 menu.sh:2538 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2172 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2242 menu.sh:2245 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2192 menu.sh:2198 +#: menu.sh:2256 menu.sh:2259 menu.sh:2262 menu.sh:2268 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2271 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:2205 +#: menu.sh:2275 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2291 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:2225 menu.sh:2228 menu.sh:2231 +#: menu.sh:2295 menu.sh:2298 menu.sh:2301 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:2243 menu.sh:2246 menu.sh:2327 menu.sh:2330 +#: menu.sh:2313 menu.sh:2316 menu.sh:2400 menu.sh:2403 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓縮最新版本" -#: menu.sh:2251 menu.sh:2254 +#: menu.sh:2321 menu.sh:2324 msgid "Error extracting update file" msgstr "解壓縮更新檔錯誤" -#: menu.sh:2262 menu.sh:2265 +#: menu.sh:2332 menu.sh:2335 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2278 +#: menu.sh:2345 menu.sh:2348 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:2284 menu.sh:2287 +#: menu.sh:2354 menu.sh:2357 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:2314 menu.sh:2317 +#: menu.sh:2387 menu.sh:2390 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:2337 menu.sh:2340 +#: menu.sh:2410 menu.sh:2413 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新的 %s..." -#: menu.sh:2372 menu.sh:2375 menu.sh:2378 +#: menu.sh:2445 menu.sh:2448 menu.sh:2451 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2391 +#: menu.sh:2464 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2392 +#: menu.sh:2465 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2393 +#: menu.sh:2466 msgid "Update addons" msgstr "更新增益集" -#: menu.sh:2394 +#: menu.sh:2467 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:2395 +#: menu.sh:2468 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:2396 +#: menu.sh:2469 msgid "Update CKs" msgstr "更新 CK" -#: menu.sh:2397 +#: menu.sh:2470 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2398 +#: menu.sh:2471 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2475 msgid "" "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip " "to /tmp/ will skip the download." @@ -1310,27 +1330,27 @@ msgstr "" "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip,rr-cks.zip 到 /tmp/ 將" "跳過下載。" -#: menu.sh:2411 menu.sh:2447 +#: menu.sh:2484 menu.sh:2520 msgid "addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2416 menu.sh:2453 +#: menu.sh:2489 menu.sh:2526 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:2421 menu.sh:2459 +#: menu.sh:2494 menu.sh:2532 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2426 menu.sh:2465 +#: menu.sh:2499 menu.sh:2538 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2433 menu.sh:2441 +#: menu.sh:2506 menu.sh:2514 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2474 +#: menu.sh:2547 msgid "" "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip,rr-cks.zip to /" "tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" @@ -1338,120 +1358,123 @@ msgstr "" "或者透過 DUFS 將 update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip,rr-cks.zip " "上傳到 /tmp/ 將跳過下載。\\n" -#: menu.sh:2480 +#: menu.sh:2553 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2481 +#: menu.sh:2554 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2482 +#: menu.sh:2555 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2483 +#: menu.sh:2556 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2557 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:2485 +#: menu.sh:2558 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 將更新 CK。\\n" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2619 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2646 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2648 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2577 +#: menu.sh:2650 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2584 +#: menu.sh:2657 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2659 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2587 +#: menu.sh:2660 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2588 +#: menu.sh:2661 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2589 +#: menu.sh:2662 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2591 +#: menu.sh:2664 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2667 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2598 +#: menu.sh:2671 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2601 +#: menu.sh:2674 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2603 +#: menu.sh:2676 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2605 +#: menu.sh:2678 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2606 +#: menu.sh:2679 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2701 msgid "Change ..." msgstr "變更..." -#: menu.sh:2697 +#: menu.sh:2770 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2698 +#: menu.sh:2771 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2699 +#: menu.sh:2772 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2700 +#: menu.sh:2773 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2701 +#: menu.sh:2774 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2727 +#: menu.sh:2800 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" + +#~ msgid "Custom dts file # Need rebuild" +#~ msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index a48350db..698be5b3 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -263,7 +263,7 @@ function productversMenu() { [ "${fastest}" = "www.synology.cn" ] && fastest="https://www.synology.cn/api/support/findDownloadInfo?lang=zh-cn" || fastest="https://www.synology.com/api/support/findDownloadInfo?lang=en-us" - patdata=$(curl -skL "${fastest}&product=${MODEL/+/%2B}&major=${resp%%.*}&minor=${resp##*.}") + patdata=$(curl -skL --connect-timeout 10 "${fastest}&product=${MODEL/+/%2B}&major=${resp%%.*}&minor=${resp##*.}") if [ "$(echo ${patdata} | jq -r '.success' 2>/dev/null)" = "true" ]; then if echo ${patdata} | jq -r '.info.system.detail[0].items[0].files[0].label_ext' 2>/dev/null | grep -q 'pat'; then paturl=$(echo ${patdata} | jq -r '.info.system.detail[0].items[0].files[0].url') @@ -1028,7 +1028,7 @@ function getSynoExtractor() { echo "$(TEXT "Downloading old pat to extract synology .pat extractor...")" - STATUS=$(curl -k -w "%{http_code}" -L "${OLDPAT_URL}" -o "${OLDPAT_PATH}") + STATUS=$(curl -kL --connect-timeout 10 -w "%{http_code}" "${OLDPAT_URL}" -o "${OLDPAT_PATH}") RET=$? if [ ${RET} -ne 0 -o ${STATUS:-0} -ne 200 ]; then rm -f "${OLDPAT_PATH}" @@ -1061,6 +1061,7 @@ function getSynoExtractor() { return 0 } + ############################################################################### # Extract linux and ramdisk files from the DSM .pat function extractPatFiles() { @@ -1122,6 +1123,7 @@ function extractPatFiles() { return 1 fi } + ############################################################################### # Extract linux and ramdisk files from the DSM .pat function extractDsmFiles() { @@ -1156,12 +1158,12 @@ function extractDsmFiles() { # Check disk space left SPACELEFT=$(df --block-size=1 ${LOADER_DISK_PART3} | awk 'NR==2 {print $4}') # Discover remote file size - FILESIZE=$(curl -skLI "${PATURL}" | grep -i Content-Length | awk '{print$2}') + FILESIZE=$(curl -skLI --connect-timeout 10 "${PATURL}" | grep -i Content-Length | awk '{print$2}') if [ ${FILESIZE:-0} -ge ${SPACELEFT:-0} ]; then # No disk space to download, change it to RAMDISK PAT_PATH="${TMP_PATH}/${PAT_FILE}" fi - STATUS=$(curl -k -w "%{http_code}" -L "${PATURL}" -o "${PAT_PATH}") + STATUS=$(curl -kL --connect-timeout 10 -w "%{http_code}" "${PATURL}" -o "${PAT_PATH}") RET=$? if [ ${RET} -ne 0 -o ${STATUS:-0} -ne 200 ]; then rm -f "${PAT_PATH}" @@ -1261,6 +1263,103 @@ function make() { fi } +############################################################################### +# Where the magic happens! +function customDTS() { + # Loop menu + while true; do + [ -f "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" ] && CUSTOMDTS="Yes" || CUSTOMDTS="No" + DIALOG --title "$(TEXT "Custom DTS")" \ + --default-item ${NEXT} --menu "$(TEXT "Choose a option")" 0 0 0 \ + % "$(TEXT "Custom dts: ") ${CUSTOMDTS}" \ + u "$(TEXT "Upload dts file")" \ + d "$(TEXT "Delete dts file")" \ + i "$(TEXT "Edit dts file")" \ + e "$(TEXT "Exit")" \ + 2>${TMP_PATH}/resp + [ $? -ne 0 ] && return + case "$(<${TMP_PATH}/resp)" in + %) ;; + u) + if ! tty | grep -q "/dev/pts"; then #if ! tty | grep -q "/dev/pts" || [ -z "${SSH_TTY}" ]; then + MSG="" + MSG+="$(TEXT "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\n")" + MSG+="$(printf "$(TEXT "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.")" "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts")" + DIALOG --title "$(TEXT "Custom DTS")" \ + --msgbox "${MSG}" 0 0 + return + fi + DIALOG --title "$(TEXT "Custom DTS")" \ + --msgbox "$(TEXT "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\n(saved in /mnt/p3/users/)")" 0 0 + TMP_UP_PATH="${TMP_PATH}/users" + DTC_ERRLOG="/tmp/dtc.log" + rm -rf "${TMP_UP_PATH}" + mkdir -p "${TMP_UP_PATH}" + pushd "${TMP_UP_PATH}" + RET=1 + rz -be + for F in $(ls -A 2>/dev/null); do + USER_FILE="${TMP_UP_PATH}/${F}" + dtc -q -I dts -O dtb "${F}" >"test.dtb" 2>"${DTC_ERRLOG}" + RET=$? + break + done + popd + if [ ${RET} -ne 0 -o -z "${USER_FILE}" ]; then + DIALOG --title "$(TEXT "Custom DTS")" \ + --msgbox "$(TEXT "Not a valid dts file, please try again!")\n\n$(<"${DTC_ERRLOG}")" 0 0 + else + [ -d "{USER_UP_PATH}" ] || mkdir -p "${USER_UP_PATH}" + cp -f "${USER_FILE}" "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" + DIALOG --title "$(TEXT "Custom DTS")" \ + --msgbox "$(TEXT "A valid dts file, Automatically import at compile time.")" 0 0 + fi + rm -rf "${DTC_ERRLOG}" + touch ${PART1_PATH}/.build + ;; + d) + rm -f "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" + touch ${PART1_PATH}/.build + ;; + i) + rm -rf "${TMP_PATH}/model.dts" + if [ -f "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" ]; then + cp -f "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" "${TMP_PATH}/model.dts" + else + ODTB="$(ls ${PART2_PATH}/*.dtb 2>/dev/null | head -1)" + if [ -f "${ODTB}" ]; then + dtc -q -I dtb -O dts "${ODTB}" >"${TMP_PATH}/model.dts" + else + DIALOG --title "$(TEXT "Custom DTS")" \ + --msgbox "$(TEXT "No dts file to edit. Please upload first!")" 0 0 + continue + fi + fi + DTC_ERRLOG="/tmp/dtc.log" + while true; do + DIALOG --title "$(TEXT "Edit with caution")" \ + --editbox "${TMP_PATH}/model.dts" 0 0 2>"${TMP_PATH}/modelEdit.dts" + [ $? -ne 0 ] && rm -f "${TMP_PATH}/model.dts" "${TMP_PATH}/modelEdit.dts" && return + dtc -q -I dts -O dtb "${TMP_PATH}/modelEdit.dts" >"test.dtb" 2>"${DTC_ERRLOG}" + if [ $? -ne 0 ]; then + DIALOG --title "$(TEXT "Custom DTS")" \ + --msgbox "$(TEXT "Not a valid dts file, please try again!")\n\n$(<"${DTC_ERRLOG}")" 0 0 + else + mkdir -p "${USER_UP_PATH}" + cp -f "${TMP_PATH}/modelEdit.dts" "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" + rm -r "${TMP_PATH}/model.dts" "${TMP_PATH}/modelEdit.dts" + touch ${PART1_PATH}/.build + break + fi + done + ;; + e) + return + ;; + esac + done +} + ############################################################################### # Advanced menu function advancedMenu() { @@ -1295,7 +1394,7 @@ function advancedMenu() { echo "z \"$(TEXT "Force enable Telnet&SSH of DSM system")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "p \"$(TEXT "Save modifications of '/opt/rr'")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" if [ -n "${MODEL}" -a "true" = "$(readModelKey "${MODEL}" "dt")" ]; then - echo "d \"$(TEXT "Custom dts file # Need rebuild")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "d \"$(TEXT "Custom DTS")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi echo "0 \"$(TEXT "Custom patch script # Developer")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" if [ -n "$(ls /dev/mmcblk* 2>/dev/null)" ]; then @@ -1762,40 +1861,8 @@ EOF --msgbox ""$(TEXT "Save is complete.")"" 0 0 ;; d) - if ! tty | grep -q "/dev/pts"; then #if ! tty | grep -q "/dev/pts" || [ -z "${SSH_TTY}" ]; then - MSG="" - MSG+="$(TEXT "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\n")" - MSG+="$(printf "$(TEXT "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.")" "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts")" - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "${MSG}" 0 0 - return - fi - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "$(TEXT "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\n(saved in /mnt/p3/users/)")" 0 0 - TMP_UP_PATH="${TMP_PATH}/users" - DTC_ERRLOG="/tmp/dtc.log" - rm -rf "${TMP_UP_PATH}" - mkdir -p "${TMP_UP_PATH}" - pushd "${TMP_UP_PATH}" - rz -be - for F in $(ls -A 2>/dev/null); do - USER_FILE="${TMP_UP_PATH}/${F}" - dtc -q -I dts -O dtb "${F}" >"test.dtb" 2>"${DTC_ERRLOG}" - RET=$? - break - done - popd - if [ ${RET} -ne 0 -o -z "${USER_FILE}" ]; then - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "$(TEXT "Not a valid dts file, please try again!")\n\n$(<"${DTC_ERRLOG}")" 0 0 - else - [ -d "{USER_UP_PATH}" ] || mkdir -p "${USER_UP_PATH}" - cp -f "${USER_FILE}" "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "$(TEXT "A valid dts file, Automatically import at compile time.")" 0 0 - fi - rm -rf "${DTC_ERRLOG}" - touch ${PART1_PATH}/.build + customDTS + NEXT="e" ;; 0) MSG="" @@ -2178,9 +2245,9 @@ function downloadExts() { --infobox "$(TEXT "Checking last version ...")" 0 0 fi if [ "${PRERELEASE}" = "true" ]; then - TAG="$(curl -skL "${PROXY}${3}/tags" | grep /refs/tags/.*\.zip | head -1 | sed -r 's/.*\/refs\/tags\/(.*)\.zip.*$/\1/')" + TAG="$(curl -skL --connect-timeout 10 "${PROXY}${3}/tags" | grep /refs/tags/.*\.zip | head -1 | sed -r 's/.*\/refs\/tags\/(.*)\.zip.*$/\1/')" else - LATESTURL="$(curl -skL -w %{url_effective} -o /dev/null "${PROXY}${3}/releases/latest")" + LATESTURL="$(curl -skL --connect-timeout 10 -w %{url_effective} -o /dev/null "${PROXY}${3}/releases/latest")" TAG="${LATESTURL##*/}" fi [ "${TAG:0:1}" = "v" ] && TAG="${TAG:1}" @@ -2212,13 +2279,13 @@ function downloadExts() { if [ "${5}" = "-1" ]; then ( rm -f "${TMP_PATH}/${4}.zip" - STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" "${PROXY}${3}/releases/download/${TAG}/${4}.zip" -o "${TMP_PATH}/${4}.zip") + STATUS=$(curl -kL --connect-timeout 10 -w "%{http_code}" "${PROXY}${3}/releases/download/${TAG}/${4}.zip" -o "${TMP_PATH}/${4}.zip") RET=$? ) 2>&1 else ( rm -f "${TMP_PATH}/${4}.zip" - STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" "${PROXY}${3}/releases/download/${TAG}/${4}.zip" -o "${TMP_PATH}/${4}.zip") + STATUS=$(curl -kL --connect-timeout 10 -w "%{http_code}" "${PROXY}${3}/releases/download/${TAG}/${4}.zip" -o "${TMP_PATH}/${4}.zip") RET=$? ) 2>&1 | DIALOG --title "${T}" \ --progressbox "$(TEXT "Downloading ...")" 20 100 diff --git a/scripts/func.sh b/scripts/func.sh index c4b67e8c..c1b8b24c 100755 --- a/scripts/func.sh +++ b/scripts/func.sh @@ -33,7 +33,7 @@ function getExtractor() { # global.synologydownload.com, global.download.synology.com, cndl.synology.cn local PAT_URL="https://global.synologydownload.com/download/DSM/release/7.0.1/42218/DSM_DS3622xs%2B_42218.pat" local PAT_FILE="DSM_DS3622xs+_42218.pat" - local STATUS=$(curl -# -w "%{http_code}" -L "${PAT_URL}" -o "${CACHE_DIR}/${PAT_FILE}") + local STATUS=$(curl -#L -w "%{http_code}" "${PAT_URL}" -o "${CACHE_DIR}/${PAT_FILE}") if [ $? -ne 0 -o ${STATUS:-0} -ne 200 ]; then echo "[E] DSM_DS3622xs%2B_42218.pat download error!" rm -rf ${CACHE_DIR} @@ -75,21 +75,21 @@ function getBuildroot() { rm -rf "${DEST_PATH}" mkdir -p "${DEST_PATH}" if [ "${1}" = "latest" ]; then - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases" | jq -r ".[0].tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases" | jq -r ".[0].tag_name") else - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases/latest" | jq -r ".tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases/latest" | jq -r ".tag_name") fi while read ID NAME; do if [ "${NAME}" = "bzImage" ]; then - STATUS=$(curl -w "%{http_code}" -kLH "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases/assets/${ID}" -o "${DEST_PATH}/bzImage-rr") + STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" -H "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases/assets/${ID}" -o "${DEST_PATH}/bzImage-rr") echo "TAG=${TAG}; Status=${STATUS}" [ ${STATUS:-0} -ne 200 ] && exit 1 elif [ "${NAME}" = "rootfs.cpio.xz" ]; then - STATUS=$(curl -w "%{http_code}" -kLH "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases/assets/${ID}" -o "${DEST_PATH}/initrd-rr") + STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" -H "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases/assets/${ID}" -o "${DEST_PATH}/initrd-rr") echo "TAG=${TAG}; Status=${STATUS}" [ ${STATUS:-0} -ne 200 ] && exit 1 fi - done < <(curl -skLH "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') + done < <(curl -skL -H "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-buildroot/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') echo "Getting Buildroot end" } @@ -103,17 +103,17 @@ function getCKs() { local CACHE_FILE="/tmp/rr-cks.zip" rm -f "${CACHE_FILE}" if [ "${2}" = "true" ]; then - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-cks/releases" | jq -r ".[0].tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-cks/releases" | jq -r ".[0].tag_name") else - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-cks/releases/latest" | jq -r ".tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-cks/releases/latest" | jq -r ".tag_name") fi while read ID NAME; do if [ "${NAME}" = "rr-cks.zip" ]; then - STATUS=$(curl -w "%{http_code}" -kLH "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-cks/releases/assets/${ID}" -o "${CACHE_FILE}") + STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" -H "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-cks/releases/assets/${ID}" -o "${CACHE_FILE}") echo "TAG=${TAG}; Status=${STATUS}" [ ${STATUS:-0} -ne 200 ] && exit 1 fi - done < <(curl -skLH "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-cks/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') + done < <(curl -skL -H "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-cks/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') [ ! -f "${CACHE_FILE}" ] && exit 1 # Unzip CKs rm -rf "${DEST_PATH}" @@ -132,17 +132,17 @@ function getLKMs() { local CACHE_FILE="/tmp/rp-lkms.zip" rm -f "${CACHE_FILE}" if [ "${2}" = "true" ]; then - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-lkms/releases" | jq -r ".[0].tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-lkms/releases" | jq -r ".[0].tag_name") else - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-lkms/releases/latest" | jq -r ".tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-lkms/releases/latest" | jq -r ".tag_name") fi while read ID NAME; do if [ "${NAME}" = "rp-lkms.zip" ]; then - STATUS=$(curl -w "%{http_code}" -kLH "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-lkms/releases/assets/${ID}" -o "${CACHE_FILE}") + STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" -H "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-lkms/releases/assets/${ID}" -o "${CACHE_FILE}") echo "TAG=${TAG}; Status=${STATUS}" [ ${STATUS:-0} -ne 200 ] && exit 1 fi - done < <(curl -skLH "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-lkms/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') + done < <(curl -skL -H "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-lkms/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') [ ! -f "${CACHE_FILE}" ] && exit 1 # Unzip LKMs rm -rf "${DEST_PATH}" @@ -161,17 +161,17 @@ function getAddons() { local CACHE_DIR="/tmp/addons" local CACHE_FILE="/tmp/addons.zip" if [ "${2}" = "true" ]; then - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-addons/releases" | jq -r ".[0].tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-addons/releases" | jq -r ".[0].tag_name") else - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-addons/releases/latest" | jq -r ".tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-addons/releases/latest" | jq -r ".tag_name") fi while read ID NAME; do if [ "${NAME}" = "addons.zip" ]; then - STATUS=$(curl -w "%{http_code}" -kLH "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-addons/releases/assets/${ID}" -o "${CACHE_FILE}") + STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" -H "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-addons/releases/assets/${ID}" -o "${CACHE_FILE}") echo "TAG=${TAG}; Status=${STATUS}" [ ${STATUS:-0} -ne 200 ] && exit 1 fi - done < <(curl -skLH "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-addons/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') + done < <(curl -skL -H "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-addons/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') [ ! -f "${CACHE_FILE}" ] && exit 1 rm -rf "${DEST_PATH}" mkdir -p "${DEST_PATH}" @@ -199,17 +199,17 @@ function getModules() { local CACHE_FILE="/tmp/modules.zip" rm -f "${CACHE_FILE}" if [ "${2}" = "true" ]; then - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-modules/releases" | jq -r ".[0].tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-modules/releases" | jq -r ".[0].tag_name") else - TAG=$(curl -skLH "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-modules/releases/latest" | jq -r ".tag_name") + TAG=$(curl -skL -H "Authorization: token ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-modules/releases/latest" | jq -r ".tag_name") fi while read ID NAME; do if [ "${NAME}" = "modules.zip" ]; then - STATUS=$(curl -w "%{http_code}" -kLH "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-modules/releases/assets/${ID}" -o "${CACHE_FILE}") + STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" -H "Authorization: token ${TOKEN}" -H "Accept: application/octet-stream" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-modules/releases/assets/${ID}" -o "${CACHE_FILE}") echo "TAG=${TAG}; Status=${STATUS}" [ ${STATUS:-0} -ne 200 ] && exit 1 fi - done < <(curl -skLH "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-modules/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') + done < <(curl -skL -H "Authorization: Bearer ${TOKEN}" "https://api.github.com/repos/RROrg/rr-modules/releases/tags/${TAG}" | jq -r '.assets[] | "\(.id) \(.name)"') [ ! -f "${CACHE_FILE}" ] && exit 1 # Unzip Modules rm -rf "${DEST_PATH}"