diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/boot.sh b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/boot.sh index e80ebf41..e6b62cf0 100755 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/boot.sh +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/boot.sh @@ -178,7 +178,9 @@ else echo "$(printf "$(TEXT "Detected %s network cards.")" "${#ETHX[@]}")" echo "$(TEXT "Checking Connect.")" COUNT=0 - while [ ${COUNT} -lt 32 ]; do + BOOTIPWAIT="$(readConfigKey "bootipwait" "${USER_CONFIG_FILE}")" + [ -z "${BOOTIPWAIT}" ] && BOOTIPWAIT=10 + while [ ${COUNT} -lt $((${BOOTIPWAIT} + 32)) ]; do hasConnect="false" for N in $(seq 0 $(expr ${#ETHX[@]} - 1)); do if ethtool ${ETHX[${N}]} | grep 'Link detected' | grep -q 'yes'; then @@ -208,8 +210,8 @@ else echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "NOT CONNECTED")\n" break fi - if [ ${COUNT} -eq 8 ]; then # Under normal circumstances, no errors should occur here. - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "TIMEOUT")\n" + if [ ${COUNT} -eq ${BOOTIPWAIT} ]; then # Under normal circumstances, no errors should occur here. + echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)")\n" break fi COUNT=$((${COUNT} + 1)) @@ -253,7 +255,7 @@ else fi echo -e "\033[1;37m$(TEXT "Booting...")\033[0m" for T in $(w | grep -v "TTY" | awk -F' ' '{print $2}'); do - echo -e "\n\033[1;43m$(TEXT "[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology.com/ find DSM and connect.]")\033[0m\n" >"/dev/${T}" 2>/dev/null || true + echo -e "\n\033[1;43m$(TEXT "[This interface will not be operational.\nPlease wait for a few minutes before using the http://find.synology.com/ or Synology Assistant find DSM and connect.]")\033[0m\n" >"/dev/${T}" 2>/dev/null || true done KERNELWAY="$(readConfigKey "kernelway" "${USER_CONFIG_FILE}")" [ "${KERNELWAY}" = "kexec" ] && kexec -f -e || poweroff diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/init.sh b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/init.sh index 3b74117e..46eb70fa 100755 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/init.sh +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/init.sh @@ -80,7 +80,9 @@ if [ ! -f "${USER_CONFIG_FILE}" ]; then writeConfigKey "notsetmacs" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "prerelease" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "bootwait" "10" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "bootipwait" "10" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "kernelway" "power" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "odp" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "model" "" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "productver" "" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "buildnum" "" "${USER_CONFIG_FILE}" @@ -211,7 +213,7 @@ for N in $(seq 0 $(expr ${#ETHX[@]} - 1)); do break fi if [ ${COUNT} -eq 15 ]; then - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "TIMEOUT")\n" + echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)")\n" break fi COUNT=$((${COUNT} + 1)) diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/arpl.pot b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/arpl.pot index 534deadf..16292253 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/arpl.pot +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/arpl.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-08 20:15+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 05:05+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: boot.sh:8 init.sh:167 +#: boot.sh:8 init.sh:169 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:799 menu.sh:807 menu.sh:833 menu.sh:861 -#: menu.sh:873 menu.sh:897 menu.sh:905 menu.sh:955 menu.sh:968 menu.sh:975 +#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:800 menu.sh:808 menu.sh:834 menu.sh:862 +#: menu.sh:874 menu.sh:898 menu.sh:906 menu.sh:957 menu.sh:970 menu.sh:977 msgid "Error" msgstr "" -#: boot.sh:42 menu.sh:969 +#: boot.sh:42 menu.sh:971 msgid "zImage not patched:\\n" msgstr "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:55 menu.sh:976 +#: boot.sh:55 menu.sh:978 msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgstr "" @@ -89,58 +89,59 @@ msgstr "" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:178 init.sh:180 +#: boot.sh:178 init.sh:182 msgid "Detected %s network cards." msgstr "" -#: boot.sh:179 init.sh:181 +#: boot.sh:179 init.sh:183 msgid "Checking Connect." msgstr "" -#: boot.sh:197 +#: boot.sh:199 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "" -#: boot.sh:204 init.sh:206 +#: boot.sh:206 init.sh:208 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:208 init.sh:210 +#: boot.sh:210 init.sh:212 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:212 init.sh:214 -msgid "TIMEOUT" +#: boot.sh:214 init.sh:216 +msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "" -#: boot.sh:218 +#: boot.sh:220 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" -#: boot.sh:230 +#: boot.sh:232 msgid "%2ds (accessing arpl will interrupt boot)" msgstr "" -#: boot.sh:234 +#: boot.sh:236 msgid "A new access is connected, the boot process is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:247 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "" -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:251 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" -#: boot.sh:254 +#: boot.sh:256 msgid "Booting..." msgstr "" -#: boot.sh:256 +#: boot.sh:258 msgid "" -"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology." -"com/ find DSM and connect.]" +"[This interface will not be operational.\\nPlease wait for a few minutes " +"before using the http://find.synology.com/ or Synology Assistant find DSM " +"and connect.]" msgstr "" #: init.sh:17 @@ -163,1004 +164,1012 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "" -#: init.sh:114 +#: init.sh:116 msgid "Setting %s MAC to %s" msgstr "" -#: init.sh:134 +#: init.sh:136 msgid "Loader disk neither USB or DoM" msgstr "" -#: init.sh:142 +#: init.sh:144 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:149 +#: init.sh:151 msgid "Resizing %s" msgstr "" -#: init.sh:160 +#: init.sh:162 msgid "Loading keymap" msgstr "" -#: init.sh:170 +#: init.sh:172 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:199 +#: init.sh:201 msgid "Waiting IP." msgstr "" -#: init.sh:220 +#: init.sh:222 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -#: init.sh:230 +#: init.sh:232 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" -#: init.sh:232 +#: init.sh:234 msgid "User config is on" msgstr "" -#: init.sh:233 +#: init.sh:235 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "" -#: init.sh:239 +#: init.sh:241 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "" -#: menu.sh:86 +#: menu.sh:88 msgid "Model" msgstr "" -#: menu.sh:87 +#: menu.sh:89 msgid "Reading models" msgstr "" -#: menu.sh:117 +#: menu.sh:119 msgid "Disable flags restriction" msgstr "" -#: menu.sh:118 +#: menu.sh:120 msgid "Show beta models" msgstr "" -#: menu.sh:120 +#: menu.sh:122 msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:162 +#: menu.sh:164 msgid "Choose a product version" msgstr "" -#: menu.sh:174 menu.sh:179 menu.sh:184 menu.sh:209 menu.sh:224 +#: menu.sh:176 menu.sh:181 menu.sh:186 menu.sh:212 menu.sh:227 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:175 +#: menu.sh:177 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:180 +#: menu.sh:182 msgid "" "This version only support usb startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:185 +#: menu.sh:187 msgid "Get pat data .." msgstr "" -#: menu.sh:203 +#: menu.sh:206 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "" -#: menu.sh:207 +#: menu.sh:210 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" -#: menu.sh:225 +#: menu.sh:228 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:269 menu.sh:415 menu.sh:556 menu.sh:697 menu.sh:1720 +#: menu.sh:272 menu.sh:418 menu.sh:564 menu.sh:705 menu.sh:1735 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:273 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:271 +#: menu.sh:274 msgid "Delete addon(s)" msgstr "" -#: menu.sh:272 +#: menu.sh:275 msgid "Show user addons" msgstr "" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:276 msgid "Show all available addons" msgstr "" -#: menu.sh:274 +#: menu.sh:277 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:275 menu.sh:422 menu.sh:552 menu.sh:692 menu.sh:1026 menu.sh:1717 -#: menu.sh:1903 menu.sh:1975 +#: menu.sh:278 menu.sh:426 menu.sh:560 menu.sh:700 menu.sh:1029 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1918 menu.sh:1990 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:287 menu.sh:292 menu.sh:298 menu.sh:310 menu.sh:318 menu.sh:336 -#: menu.sh:350 menu.sh:355 menu.sh:359 menu.sh:373 menu.sh:377 menu.sh:384 -#: menu.sh:387 +#: menu.sh:290 menu.sh:295 menu.sh:301 menu.sh:313 menu.sh:321 menu.sh:339 +#: menu.sh:353 menu.sh:358 menu.sh:362 menu.sh:376 menu.sh:380 menu.sh:387 +#: menu.sh:390 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:288 +#: menu.sh:291 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:296 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:299 +#: menu.sh:302 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:311 +#: menu.sh:314 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:319 +#: menu.sh:322 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:356 menu.sh:1278 menu.sh:1309 menu.sh:1342 menu.sh:1802 +#: menu.sh:359 menu.sh:1293 menu.sh:1324 menu.sh:1357 menu.sh:1817 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "" -#: menu.sh:360 +#: menu.sh:363 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:374 menu.sh:527 menu.sh:1829 menu.sh:1843 +#: menu.sh:377 menu.sh:531 menu.sh:1844 menu.sh:1858 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:381 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:385 +#: menu.sh:388 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:388 +#: menu.sh:391 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:403 menu.sh:431 menu.sh:435 menu.sh:452 menu.sh:465 menu.sh:479 -#: menu.sh:485 menu.sh:504 menu.sh:507 menu.sh:522 menu.sh:526 +#: menu.sh:406 menu.sh:435 menu.sh:439 menu.sh:456 menu.sh:469 menu.sh:483 +#: menu.sh:489 menu.sh:508 menu.sh:511 menu.sh:526 menu.sh:530 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:404 +#: menu.sh:407 msgid "Reading modules" msgstr "" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:419 msgid "Show selected modules" msgstr "" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:420 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:418 +#: menu.sh:421 msgid "Select all modules" msgstr "" -#: menu.sh:419 +#: menu.sh:422 msgid "Deselect all modules" msgstr "" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:423 msgid "Choose modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:421 +#: menu.sh:424 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:436 +#: menu.sh:425 +msgid "Priority use of official drivers:" +msgstr "" + +#: menu.sh:440 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:453 +#: menu.sh:457 msgid "Selecting all modules" msgstr "" -#: menu.sh:466 +#: menu.sh:470 msgid "Deselecting all modules" msgstr "" -#: menu.sh:480 +#: menu.sh:484 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:486 +#: menu.sh:490 msgid "Writing to user config" msgstr "" -#: menu.sh:499 +#: menu.sh:503 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:500 +#: menu.sh:504 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:505 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:506 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:507 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:508 +#: menu.sh:512 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:527 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:552 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:553 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:555 msgid "Define a serial number" msgstr "" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:557 msgid "Define a custom MAC" msgstr "" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:558 msgid "Show user added cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:551 +#: menu.sh:559 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:561 menu.sh:567 menu.sh:577 menu.sh:585 menu.sh:598 menu.sh:610 -#: menu.sh:627 menu.sh:637 menu.sh:647 menu.sh:650 menu.sh:653 menu.sh:664 -#: menu.sh:672 +#: menu.sh:569 menu.sh:575 menu.sh:585 menu.sh:593 menu.sh:606 menu.sh:618 +#: menu.sh:635 menu.sh:645 menu.sh:655 menu.sh:658 menu.sh:661 menu.sh:672 +#: menu.sh:680 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:562 +#: menu.sh:570 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:576 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:586 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:586 +#: menu.sh:594 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:607 msgid "Please enter a serial number " msgstr "" -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:619 msgid "Invalid serial, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:628 +#: menu.sh:636 msgid "Type a custom MAC address of %s" msgstr "" -#: menu.sh:638 +#: menu.sh:646 msgid "Invalid MAC" msgstr "" -#: menu.sh:648 +#: menu.sh:656 msgid "Changing MAC" msgstr "" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:659 msgid "Renewing IP" msgstr "" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:662 msgid "Continue to custom MAC?" msgstr "" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:697 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:698 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:699 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "" -#: menu.sh:702 menu.sh:708 menu.sh:719 menu.sh:727 menu.sh:744 +#: menu.sh:710 menu.sh:716 menu.sh:727 menu.sh:735 menu.sh:752 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:703 +#: menu.sh:711 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "" -#: menu.sh:709 +#: menu.sh:717 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:728 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:728 +#: menu.sh:736 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:767 +#: menu.sh:775 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:779 msgid "Cleaning cache" msgstr "" -#: menu.sh:785 +#: menu.sh:786 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:789 +#: menu.sh:790 msgid "Downloading %s" msgstr "" -#: menu.sh:800 menu.sh:862 +#: menu.sh:801 menu.sh:863 msgid "Check internet or cache disk space" msgstr "" -#: menu.sh:805 +#: menu.sh:806 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:808 +#: menu.sh:809 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:812 menu.sh:914 menu.sh:924 +#: menu.sh:813 menu.sh:915 menu.sh:925 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:822 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:826 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:829 +#: menu.sh:830 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:834 +#: menu.sh:835 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:845 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:852 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:891 menu.sh:894 +#: menu.sh:892 menu.sh:895 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:907 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:910 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:916 +#: menu.sh:917 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:956 +#: menu.sh:958 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:982 menu.sh:1954 +#: menu.sh:984 menu.sh:1969 msgid "Cleaning" msgstr "" -#: menu.sh:984 +#: menu.sh:986 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:999 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1000 +#: menu.sh:1002 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1002 +#: menu.sh:1004 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1005 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1006 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1006 +#: menu.sh:1009 msgid "Switch 'Do not set MACs':" msgstr "" -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1010 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1008 +#: menu.sh:1011 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1009 +#: menu.sh:1012 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1014 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1016 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1014 +#: menu.sh:1017 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1018 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1016 +#: menu.sh:1019 msgid "Save modifications of '/opt/arpl'" msgstr "" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1021 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1024 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1025 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1024 +#: menu.sh:1027 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1028 msgid "Show dsm logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1028 menu.sh:1046 menu.sh:1122 menu.sh:1129 menu.sh:1147 -#: menu.sh:1160 menu.sh:1163 menu.sh:1173 menu.sh:1174 menu.sh:1179 -#: menu.sh:1183 menu.sh:1194 menu.sh:1196 menu.sh:1213 menu.sh:1218 -#: menu.sh:1226 menu.sh:1232 menu.sh:1245 menu.sh:1248 menu.sh:1254 -#: menu.sh:1257 menu.sh:1272 menu.sh:1277 menu.sh:1281 menu.sh:1296 -#: menu.sh:1301 menu.sh:1308 menu.sh:1312 menu.sh:1315 menu.sh:1320 -#: menu.sh:1330 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1345 menu.sh:1362 -#: menu.sh:1365 menu.sh:1371 menu.sh:1379 menu.sh:1387 menu.sh:1396 -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1031 menu.sh:1049 menu.sh:1061 menu.sh:1137 menu.sh:1144 +#: menu.sh:1162 menu.sh:1175 menu.sh:1178 menu.sh:1188 menu.sh:1189 +#: menu.sh:1194 menu.sh:1198 menu.sh:1209 menu.sh:1211 menu.sh:1228 +#: menu.sh:1233 menu.sh:1241 menu.sh:1247 menu.sh:1260 menu.sh:1263 +#: menu.sh:1269 menu.sh:1272 menu.sh:1287 menu.sh:1292 menu.sh:1296 +#: menu.sh:1311 menu.sh:1316 menu.sh:1323 menu.sh:1327 menu.sh:1330 +#: menu.sh:1335 menu.sh:1345 menu.sh:1350 menu.sh:1356 menu.sh:1360 +#: menu.sh:1377 menu.sh:1380 menu.sh:1386 menu.sh:1394 menu.sh:1402 +#: menu.sh:1411 menu.sh:1413 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1029 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1032 menu.sh:1921 msgid "Choose the option" msgstr "" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1050 menu.sh:1062 msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1120 +#: menu.sh:1135 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1121 +#: menu.sh:1136 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1128 +#: menu.sh:1143 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1144 +#: menu.sh:1159 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1160 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1146 menu.sh:1180 +#: menu.sh:1161 menu.sh:1195 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1161 +#: menu.sh:1176 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1162 +#: menu.sh:1177 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1184 +#: menu.sh:1199 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1195 +#: menu.sh:1210 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1212 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1214 +#: menu.sh:1229 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1219 +#: menu.sh:1234 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1227 +#: menu.sh:1242 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1233 +#: menu.sh:1248 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1261 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1249 +#: menu.sh:1264 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1255 menu.sh:1313 menu.sh:1366 +#: menu.sh:1270 menu.sh:1328 menu.sh:1381 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "arpl. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1258 +#: menu.sh:1273 msgid "Saving ..." msgstr "" -#: menu.sh:1273 +#: menu.sh:1288 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1282 +#: menu.sh:1297 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1297 +#: menu.sh:1312 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1302 +#: menu.sh:1317 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1316 +#: menu.sh:1331 msgid "Backuping..." msgstr "" -#: menu.sh:1321 +#: menu.sh:1336 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1343 msgid "Click on the address above to download." msgstr "" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1344 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "" -#: menu.sh:1336 +#: menu.sh:1351 msgid "backup is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1361 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "" -#: menu.sh:1363 +#: menu.sh:1378 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1372 +#: menu.sh:1387 msgid "Writing..." msgstr "" -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1395 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1388 +#: menu.sh:1403 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1397 +#: menu.sh:1412 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1414 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1414 menu.sh:1451 menu.sh:1458 +#: menu.sh:1429 menu.sh:1466 menu.sh:1473 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1415 +#: menu.sh:1430 msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1441 +#: menu.sh:1456 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1460 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1474 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1467 menu.sh:1473 +#: menu.sh:1482 menu.sh:1488 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:1495 +#: menu.sh:1510 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1511 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1508 menu.sh:1896 +#: menu.sh:1523 menu.sh:1911 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:1522 +#: menu.sh:1537 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1549 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1553 menu.sh:1606 menu.sh:1657 menu.sh:1725 menu.sh:1729 -#: menu.sh:1733 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 menu.sh:1761 -#: menu.sh:1769 +#: menu.sh:1568 menu.sh:1621 menu.sh:1672 menu.sh:1740 menu.sh:1744 +#: menu.sh:1748 menu.sh:1752 menu.sh:1760 menu.sh:1768 menu.sh:1776 +#: menu.sh:1784 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:1556 +#: menu.sh:1571 msgid "Checking last version" msgstr "" -#: menu.sh:1569 menu.sh:1572 +#: menu.sh:1584 menu.sh:1587 msgid "Error checking new version" msgstr "" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1594 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:1583 +#: menu.sh:1598 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1603 msgid "Downloading last version" msgstr "" -#: menu.sh:1594 menu.sh:1597 +#: menu.sh:1609 menu.sh:1612 msgid "Error downloading new version" msgstr "" -#: menu.sh:1608 menu.sh:1659 +#: menu.sh:1623 menu.sh:1674 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1627 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1634 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:1628 +#: menu.sh:1643 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:1633 +#: menu.sh:1648 msgid "Installing new files" msgstr "" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1665 msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1665 +#: menu.sh:1680 msgid "Installing new %s" msgstr "" -#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1712 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:1707 +#: menu.sh:1722 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1723 msgid "Update arpl" msgstr "" -#: menu.sh:1709 +#: menu.sh:1724 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:1710 +#: menu.sh:1725 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1726 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1713 +#: menu.sh:1728 msgid "Set proxy server" msgstr "" -#: menu.sh:1715 +#: menu.sh:1730 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:1716 +#: menu.sh:1731 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:1725 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1768 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:1729 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1744 menu.sh:1776 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1769 +#: menu.sh:1748 menu.sh:1784 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1737 menu.sh:1745 +#: menu.sh:1752 menu.sh:1760 msgid "arpl" msgstr "" -#: menu.sh:1779 menu.sh:1790 menu.sh:1801 menu.sh:1811 menu.sh:1828 -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1794 menu.sh:1805 menu.sh:1816 menu.sh:1826 menu.sh:1843 +#: menu.sh:1857 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1795 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "" -#: menu.sh:1791 +#: menu.sh:1806 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1821 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1807 +#: menu.sh:1822 msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1823 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1824 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1825 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1874 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1875 msgid "Edit" msgstr "" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1892 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1894 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1896 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:1882 +#: menu.sh:1897 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:1883 +#: menu.sh:1898 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:1884 +#: menu.sh:1899 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:1887 +#: menu.sh:1902 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:1890 +#: menu.sh:1905 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1909 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1912 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1899 +#: menu.sh:1914 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:1901 +#: menu.sh:1916 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1917 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:1970 +#: menu.sh:1985 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:1971 +#: menu.sh:1986 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1987 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1988 msgid "Reboot to arpl" msgstr "" -#: menu.sh:1974 +#: menu.sh:1989 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2015 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.mo b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.mo index 524ae282..26c1b5b7 100644 Binary files a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.mo and b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.mo differ diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po index 29b634ee..e035e0d9 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arpl-i18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-08 20:15+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-08 20:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 04:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-13 04:50+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: boot.sh:8 init.sh:167 +#: boot.sh:8 init.sh:169 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引导未配置!" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:799 menu.sh:807 menu.sh:833 menu.sh:861 -#: menu.sh:873 menu.sh:897 menu.sh:905 menu.sh:955 menu.sh:968 menu.sh:975 +#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:800 menu.sh:808 menu.sh:834 menu.sh:862 +#: menu.sh:874 menu.sh:898 menu.sh:906 menu.sh:957 menu.sh:970 menu.sh:977 msgid "Error" msgstr "错误" -#: boot.sh:42 menu.sh:969 +#: boot.sh:42 menu.sh:971 msgid "zImage not patched:\\n" msgstr "zImage打补丁失败:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage打补丁失败:\\n" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:55 menu.sh:976 +#: boot.sh:55 menu.sh:978 msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgstr "Ramdisk打补丁失败:\\n" @@ -88,59 +88,60 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重启并直接进入DSM引导" -#: boot.sh:178 init.sh:180 +#: boot.sh:178 init.sh:182 msgid "Detected %s network cards." msgstr "检测到 %s 个网卡." -#: boot.sh:179 init.sh:181 +#: boot.sh:179 init.sh:183 msgid "Checking Connect." msgstr "检查连接." -#: boot.sh:197 +#: boot.sh:199 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "获取 IP.(仅供参考)" -#: boot.sh:204 init.sh:206 +#: boot.sh:206 init.sh:208 msgid "DOWN" msgstr "关闭" -#: boot.sh:208 init.sh:210 +#: boot.sh:210 init.sh:212 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" -#: boot.sh:212 init.sh:214 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "超时" +#: boot.sh:214 init.sh:216 +msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" +msgstr "超时 (請检查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:218 +#: boot.sh:220 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM." -#: boot.sh:230 +#: boot.sh:232 msgid "%2ds (accessing arpl will interrupt boot)" msgstr "%2ds (访问arpl将中断启动)" -#: boot.sh:234 +#: boot.sh:236 msgid "A new access is connected, the boot process is interrupted." msgstr "新的连接, 启动过程被中断." -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:247 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "加载 DSM kernel..." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:251 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!" -#: boot.sh:254 +#: boot.sh:256 msgid "Booting..." msgstr "引导中..." -#: boot.sh:256 +#: boot.sh:258 msgid "" -"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology." -"com/ find DSM and connect.]" -msgstr "[该界面已不可操作, 请通过 http://find.synology.com/ 查找DSM并链接.]" +"[This interface will not be operational.\\nPlease wait for a few minutes " +"before using the http://find.synology.com/ or Synology Assistant find DSM " +"and connect.]" +msgstr "[该界面已不可操作.\\n请在数分钟后通过 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找DSM并链接.]" #: init.sh:17 msgid "Loader disk not found!" @@ -162,262 +163,266 @@ msgstr "挂载 %s 失败" msgid "Network devices not found!" msgstr "网卡未找到!" -#: init.sh:114 +#: init.sh:116 msgid "Setting %s MAC to %s" msgstr "设置 %s 的MAC为 %s" -#: init.sh:134 +#: init.sh:136 msgid "Loader disk neither USB or DoM" msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 DoM" -#: init.sh:142 +#: init.sh:144 msgid "Loader disk:" msgstr "引导盘:" -#: init.sh:149 +#: init.sh:151 msgid "Resizing %s" msgstr "重置 %s 大小" -#: init.sh:160 +#: init.sh:162 msgid "Loading keymap" msgstr "加载keymap" -#: init.sh:170 +#: init.sh:172 msgid "User requested edit settings." msgstr "用户触发编辑设置." -#: init.sh:199 +#: init.sh:201 msgid "Waiting IP." msgstr "获取 IP." -#: init.sh:220 +#: init.sh:222 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入WEB终端进行配置." -#: init.sh:230 +#: init.sh:232 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 进入设置菜单" -#: init.sh:232 +#: init.sh:234 msgid "User config is on" msgstr "用户配置文件位于" -#: init.sh:233 +#: init.sh:235 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默认SSH的root密码为" -#: init.sh:239 +#: init.sh:241 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的RAM不足4GB, 如果在创建引导时出现错误,请增加内存." -#: menu.sh:86 +#: menu.sh:88 msgid "Model" msgstr "型号" -#: menu.sh:87 +#: menu.sh:89 msgid "Reading models" msgstr "读取型号" -#: menu.sh:117 +#: menu.sh:119 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用标志限制" -#: menu.sh:118 +#: menu.sh:120 msgid "Show beta models" msgstr "显示测试型号" -#: menu.sh:120 +#: menu.sh:122 msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:162 +#: menu.sh:164 msgid "Choose a product version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:174 menu.sh:179 menu.sh:184 menu.sh:209 menu.sh:224 +#: menu.sh:176 menu.sh:181 menu.sh:186 menu.sh:212 menu.sh:227 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:175 +#: menu.sh:177 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本不支持UEFI启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:180 +#: menu.sh:182 msgid "" "This version only support usb startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本仅支持 usb 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:185 +#: menu.sh:187 msgid "Get pat data .." msgstr "获取pat数据 .." -#: menu.sh:203 +#: menu.sh:206 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "获取pat数据失败,\\n请手动填写相应版本pat的URL和MD5." -#: menu.sh:207 +#: menu.sh:210 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "获取pat数据成功,\\n请确认或者按需修改." -#: menu.sh:225 +#: menu.sh:228 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:269 menu.sh:415 menu.sh:556 menu.sh:697 menu.sh:1720 +#: menu.sh:272 menu.sh:418 menu.sh:564 menu.sh:705 menu.sh:1735 msgid "Choose a option" msgstr "设置" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:273 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:271 +#: menu.sh:274 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除插件(s)" -#: menu.sh:272 +#: menu.sh:275 msgid "Show user addons" msgstr "显示用户插件" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:276 msgid "Show all available addons" msgstr "显示所有可用插件" -#: menu.sh:274 +#: menu.sh:277 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:275 menu.sh:422 menu.sh:552 menu.sh:692 menu.sh:1026 menu.sh:1717 -#: menu.sh:1903 menu.sh:1975 +#: menu.sh:278 menu.sh:426 menu.sh:560 menu.sh:700 menu.sh:1029 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1918 menu.sh:1990 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:287 menu.sh:292 menu.sh:298 menu.sh:310 menu.sh:318 menu.sh:336 -#: menu.sh:350 menu.sh:355 menu.sh:359 menu.sh:373 menu.sh:377 menu.sh:384 -#: menu.sh:387 +#: menu.sh:290 menu.sh:295 menu.sh:301 menu.sh:313 menu.sh:321 menu.sh:339 +#: menu.sh:353 menu.sh:358 menu.sh:362 menu.sh:376 menu.sh:380 menu.sh:387 +#: menu.sh:390 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:288 +#: menu.sh:291 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:296 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:299 +#: menu.sh:302 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:311 +#: menu.sh:314 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:319 +#: menu.sh:322 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:356 menu.sh:1278 menu.sh:1309 menu.sh:1342 menu.sh:1802 +#: menu.sh:359 menu.sh:1293 menu.sh:1324 menu.sh:1357 menu.sh:1817 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用." -#: menu.sh:360 +#: menu.sh:363 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:374 menu.sh:527 menu.sh:1829 menu.sh:1843 +#: menu.sh:377 menu.sh:531 menu.sh:1844 menu.sh:1858 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:381 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:385 +#: menu.sh:388 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:388 +#: menu.sh:391 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:403 menu.sh:431 menu.sh:435 menu.sh:452 menu.sh:465 menu.sh:479 -#: menu.sh:485 menu.sh:504 menu.sh:507 menu.sh:522 menu.sh:526 +#: menu.sh:406 menu.sh:435 menu.sh:439 menu.sh:456 menu.sh:469 menu.sh:483 +#: menu.sh:489 menu.sh:508 menu.sh:511 menu.sh:526 menu.sh:530 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:404 +#: menu.sh:407 msgid "Reading modules" msgstr "读取模块中" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:419 msgid "Show selected modules" msgstr "显示已加载的模块" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:420 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:418 +#: menu.sh:421 msgid "Select all modules" msgstr "选择所有模块" -#: menu.sh:419 +#: menu.sh:422 msgid "Deselect all modules" msgstr "取消所有模块" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:423 msgid "Choose modules to include" msgstr "选择要加载的模块" -#: menu.sh:421 +#: menu.sh:424 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:436 +#: menu.sh:425 +msgid "Priority use of official drivers:" +msgstr "优先使用官方模块:" + +#: menu.sh:440 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:453 +#: menu.sh:457 msgid "Selecting all modules" msgstr "全选所有模块" -#: menu.sh:466 +#: menu.sh:470 msgid "Deselecting all modules" msgstr "取消所有模块" -#: menu.sh:480 +#: menu.sh:484 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的插件" -#: menu.sh:486 +#: menu.sh:490 msgid "Writing to user config" msgstr "写入用户配置" -#: menu.sh:499 +#: menu.sh:503 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "该功能是实验性的且危险的, 如果你不了解, 请退出.\\n" -#: menu.sh:500 +#: menu.sh:504 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:505 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -425,7 +430,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:506 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -433,740 +438,744 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:507 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:508 +#: menu.sh:512 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:527 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:552 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑cmdline参数" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:553 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除cmdline参数(s)" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:555 msgid "Define a serial number" msgstr "自定义SN" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:557 msgid "Define a custom MAC" msgstr "自定义MAC" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:558 msgid "Show user added cmdline" msgstr "显示用户添加的cmdline参数" -#: menu.sh:551 +#: menu.sh:559 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的cmdline参数" -#: menu.sh:561 menu.sh:567 menu.sh:577 menu.sh:585 menu.sh:598 menu.sh:610 -#: menu.sh:627 menu.sh:637 menu.sh:647 menu.sh:650 menu.sh:653 menu.sh:664 -#: menu.sh:672 +#: menu.sh:569 menu.sh:575 menu.sh:585 menu.sh:593 menu.sh:606 menu.sh:618 +#: menu.sh:635 menu.sh:645 menu.sh:655 menu.sh:658 menu.sh:661 menu.sh:672 +#: menu.sh:680 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:562 +#: menu.sh:570 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "输入参数的名称" -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:576 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "输入 '%s' 参数的值" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:586 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:586 +#: menu.sh:594 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:607 msgid "Please enter a serial number " msgstr "请输入SN " -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:619 msgid "Invalid serial, continue?" msgstr "SN无效, 是否继续?" -#: menu.sh:628 +#: menu.sh:636 msgid "Type a custom MAC address of %s" msgstr "输入 %s 的自定义MAC地址" -#: menu.sh:638 +#: menu.sh:646 msgid "Invalid MAC" msgstr "无效的MAC" -#: menu.sh:648 +#: menu.sh:656 msgid "Changing MAC" msgstr "修改MAC" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:659 msgid "Renewing IP" msgstr "刷新IP" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:662 msgid "Continue to custom MAC?" msgstr "继续自定义MAC?" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:697 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑Synoinfo参数" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:698 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除Synoinfo参数(s)" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:699 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "显示Synoinfo参数" -#: menu.sh:702 menu.sh:708 menu.sh:719 menu.sh:727 menu.sh:744 +#: menu.sh:710 menu.sh:716 menu.sh:727 menu.sh:735 menu.sh:752 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:703 +#: menu.sh:711 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "输入参数的名称" -#: menu.sh:709 +#: menu.sh:717 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "输入 '%s' 参数的值" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:728 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有Synoinfo参数被删除" -#: menu.sh:728 +#: menu.sh:736 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:767 +#: menu.sh:775 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:779 msgid "Cleaning cache" msgstr "清除缓存" -#: menu.sh:785 +#: menu.sh:786 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:789 +#: menu.sh:790 msgid "Downloading %s" msgstr "下载 %s 中" -#: menu.sh:800 menu.sh:862 +#: menu.sh:801 menu.sh:863 msgid "Check internet or cache disk space" msgstr "请检查internet或磁盘空间" -#: menu.sh:805 +#: menu.sh:806 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:808 +#: menu.sh:809 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请重试!" -#: menu.sh:812 menu.sh:914 menu.sh:924 +#: menu.sh:813 menu.sh:915 menu.sh:925 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压 %s: " -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:822 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩tar" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:826 msgid "Compressed tar" msgstr "压缩tar" -#: menu.sh:829 +#: menu.sh:830 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:834 +#: menu.sh:835 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定pat文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:845 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:852 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:891 menu.sh:894 +#: menu.sh:892 menu.sh:895 msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:907 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:910 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:916 +#: menu.sh:917 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:956 +#: menu.sh:958 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:982 menu.sh:1954 +#: menu.sh:984 menu.sh:1969 msgid "Cleaning" msgstr "清除中" -#: menu.sh:984 +#: menu.sh:986 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:999 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择LKM版本:" -#: menu.sh:1000 +#: menu.sh:1002 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1002 +#: menu.sh:1004 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "启动时获取IP的超时时间:" + +#: menu.sh:1005 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1006 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1006 +#: menu.sh:1009 msgid "Switch 'Do not set MACs':" msgstr "切换'不设置MACs':" -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1010 msgid "Edit user config file manually" msgstr "编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1008 +#: menu.sh:1011 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装DSM的系统" -#: menu.sh:1009 +#: menu.sh:1012 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "显示SATA(s) # 端口和驱动器" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1014 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前pat下载链接" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1016 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1014 +#: menu.sh:1017 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1018 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1016 +#: menu.sh:1019 msgid "Save modifications of '/opt/arpl'" msgstr "保存'/opt/arpl'的修改" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1021 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1024 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "备份启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1025 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢复启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1024 +#: menu.sh:1027 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1028 msgid "Show dsm logo:" msgstr "显示 dsm logo:" -#: menu.sh:1028 menu.sh:1046 menu.sh:1122 menu.sh:1129 menu.sh:1147 -#: menu.sh:1160 menu.sh:1163 menu.sh:1173 menu.sh:1174 menu.sh:1179 -#: menu.sh:1183 menu.sh:1194 menu.sh:1196 menu.sh:1213 menu.sh:1218 -#: menu.sh:1226 menu.sh:1232 menu.sh:1245 menu.sh:1248 menu.sh:1254 -#: menu.sh:1257 menu.sh:1272 menu.sh:1277 menu.sh:1281 menu.sh:1296 -#: menu.sh:1301 menu.sh:1308 menu.sh:1312 menu.sh:1315 menu.sh:1320 -#: menu.sh:1330 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1345 menu.sh:1362 -#: menu.sh:1365 menu.sh:1371 menu.sh:1379 menu.sh:1387 menu.sh:1396 -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1031 menu.sh:1049 menu.sh:1061 menu.sh:1137 menu.sh:1144 +#: menu.sh:1162 menu.sh:1175 menu.sh:1178 menu.sh:1188 menu.sh:1189 +#: menu.sh:1194 menu.sh:1198 menu.sh:1209 menu.sh:1211 menu.sh:1228 +#: menu.sh:1233 menu.sh:1241 menu.sh:1247 menu.sh:1260 menu.sh:1263 +#: menu.sh:1269 menu.sh:1272 menu.sh:1287 menu.sh:1292 menu.sh:1296 +#: menu.sh:1311 menu.sh:1316 menu.sh:1323 menu.sh:1327 menu.sh:1330 +#: menu.sh:1335 menu.sh:1345 menu.sh:1350 menu.sh:1356 menu.sh:1360 +#: menu.sh:1377 menu.sh:1380 menu.sh:1386 menu.sh:1394 menu.sh:1402 +#: menu.sh:1411 menu.sh:1413 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1029 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1032 menu.sh:1921 msgid "Choose the option" msgstr "设置" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1050 menu.sh:1062 msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgstr "选择一个等待时间(秒)" -#: menu.sh:1120 +#: menu.sh:1135 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1121 +#: menu.sh:1136 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1128 +#: menu.sh:1143 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1144 +#: menu.sh:1159 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的VERSION文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1160 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1146 menu.sh:1180 +#: menu.sh:1161 menu.sh:1195 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1161 +#: menu.sh:1176 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1162 +#: menu.sh:1177 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1184 +#: menu.sh:1199 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于raid中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1195 +#: menu.sh:1210 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1212 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1214 +#: menu.sh:1229 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的syno系统!" -#: menu.sh:1219 +#: menu.sh:1234 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1227 +#: menu.sh:1242 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1233 +#: menu.sh:1248 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1261 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1249 +#: menu.sh:1264 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1255 menu.sh:1313 menu.sh:1366 +#: menu.sh:1270 menu.sh:1328 menu.sh:1381 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "arpl. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致arpl引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1258 +#: menu.sh:1273 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1273 +#: menu.sh:1288 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1282 +#: menu.sh:1297 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" "目前, 只支持dts格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)" -#: menu.sh:1297 +#: menu.sh:1312 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1302 +#: menu.sh:1317 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1316 +#: menu.sh:1331 msgid "Backuping..." msgstr "备份中..." -#: menu.sh:1321 +#: menu.sh:1336 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1343 msgid "Click on the address above to download." msgstr "点击上面的地址下载." -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1344 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." -#: menu.sh:1336 +#: menu.sh:1351 msgid "backup is complete." msgstr "备份完成." -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1361 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1363 +#: menu.sh:1378 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz文件, 请重试!" -#: menu.sh:1372 +#: menu.sh:1387 msgid "Writing..." msgstr "写入中..." -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1395 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1388 +#: menu.sh:1403 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1397 +#: menu.sh:1412 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1414 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1414 menu.sh:1451 menu.sh:1458 +#: menu.sh:1429 menu.sh:1466 menu.sh:1473 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复DSM系统" -#: menu.sh:1415 +#: menu.sh:1430 msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装的DSM系统中" -#: menu.sh:1441 +#: menu.sh:1456 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1460 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1474 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载DSM分区!" -#: menu.sh:1467 menu.sh:1473 +#: menu.sh:1482 menu.sh:1488 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:1495 +#: menu.sh:1510 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1511 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1508 menu.sh:1896 +#: menu.sh:1523 menu.sh:1911 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:1522 +#: menu.sh:1537 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1549 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:1553 menu.sh:1606 menu.sh:1657 menu.sh:1725 menu.sh:1729 -#: menu.sh:1733 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 menu.sh:1761 -#: menu.sh:1769 +#: menu.sh:1568 menu.sh:1621 menu.sh:1672 menu.sh:1740 menu.sh:1744 +#: menu.sh:1748 menu.sh:1752 menu.sh:1760 menu.sh:1768 menu.sh:1776 +#: menu.sh:1784 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1556 +#: menu.sh:1571 msgid "Checking last version" msgstr "检测新版本中" -#: menu.sh:1569 menu.sh:1572 +#: menu.sh:1584 menu.sh:1587 msgid "Error checking new version" msgstr "检测新版本错误" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1594 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:1583 +#: menu.sh:1598 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1603 msgid "Downloading last version" msgstr "下载新版本中" -#: menu.sh:1594 menu.sh:1597 +#: menu.sh:1609 menu.sh:1612 msgid "Error downloading new version" msgstr "下载新版本错误" -#: menu.sh:1608 menu.sh:1659 +#: menu.sh:1623 menu.sh:1674 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1627 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1634 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum不匹配!" -#: menu.sh:1628 +#: menu.sh:1643 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的update.zip升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:1633 +#: menu.sh:1648 msgid "Installing new files" msgstr "安装更新中" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1665 msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1665 +#: menu.sh:1680 msgid "Installing new %s" msgstr "安装新 %s 中" -#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1712 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1707 +#: menu.sh:1722 msgid "Update all" msgstr "更新所有" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1723 msgid "Update arpl" msgstr "更新arpl" -#: menu.sh:1709 +#: menu.sh:1724 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:1710 +#: menu.sh:1725 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1726 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1713 +#: menu.sh:1728 msgid "Set proxy server" msgstr "设置代理" -#: menu.sh:1715 +#: menu.sh:1730 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:1716 +#: menu.sh:1731 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布: " -#: menu.sh:1725 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1768 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:1729 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1744 menu.sh:1776 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1769 +#: menu.sh:1748 menu.sh:1784 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1737 menu.sh:1745 +#: menu.sh:1752 menu.sh:1760 msgid "arpl" msgstr "arpl" -#: menu.sh:1779 menu.sh:1790 menu.sh:1801 menu.sh:1811 menu.sh:1828 -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1794 menu.sh:1805 menu.sh:1816 menu.sh:1826 menu.sh:1843 +#: menu.sh:1857 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1795 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "请输入代理服务器url" -#: menu.sh:1791 +#: menu.sh:1806 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器url, 是否继续?" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1821 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:1807 +#: menu.sh:1822 msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgstr "上传 update.zip 将更新 arpl.\\n" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1823 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1824 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1825 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1874 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1875 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1892 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1894 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1896 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:1882 +#: menu.sh:1897 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:1883 +#: menu.sh:1898 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置Cmdline" -#: menu.sh:1884 +#: menu.sh:1899 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置Synoinfo" -#: menu.sh:1887 +#: menu.sh:1902 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1890 +#: menu.sh:1905 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1909 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1912 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:1899 +#: menu.sh:1914 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:1901 +#: menu.sh:1916 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1917 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:1970 +#: menu.sh:1985 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:1971 +#: menu.sh:1986 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1987 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1988 msgid "Reboot to arpl" msgstr "重启到arpl" -#: menu.sh:1974 +#: menu.sh:1989 msgid "Back to shell" msgstr "退出到shell" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2015 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.mo b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.mo index 899342f2..1690292a 100644 Binary files a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.mo and b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.mo differ diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.po b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.po index 140a5ec8..c3fccff8 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.po +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arpl-i18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-08 20:15+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-08 20:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 04:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-13 04:50+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: boot.sh:8 init.sh:167 +#: boot.sh:8 init.sh:169 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引導未設置!" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:799 menu.sh:807 menu.sh:833 menu.sh:861 -#: menu.sh:873 menu.sh:897 menu.sh:905 menu.sh:955 menu.sh:968 menu.sh:975 +#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:800 menu.sh:808 menu.sh:834 menu.sh:862 +#: menu.sh:874 menu.sh:898 menu.sh:906 menu.sh:957 menu.sh:970 menu.sh:977 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: boot.sh:42 menu.sh:969 +#: boot.sh:42 menu.sh:971 msgid "zImage not patched:\\n" msgstr "zImage打補丁失敗:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage打補丁失敗:\\n" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:55 menu.sh:976 +#: boot.sh:55 menu.sh:978 msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgstr "Ramdisk打補丁失敗:\\n" @@ -88,59 +88,60 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入DSM引導" -#: boot.sh:178 init.sh:180 +#: boot.sh:178 init.sh:182 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡." -#: boot.sh:179 init.sh:181 +#: boot.sh:179 init.sh:183 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連接." -#: boot.sh:197 +#: boot.sh:199 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "獲取 IP.(僅供參考)" -#: boot.sh:204 init.sh:206 +#: boot.sh:206 init.sh:208 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:208 init.sh:210 +#: boot.sh:210 init.sh:212 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連接" -#: boot.sh:212 init.sh:214 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "超時" +#: boot.sh:214 init.sh:216 +msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" +msgstr "超時 (請檢查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:218 +#: boot.sh:220 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連結 DSM." -#: boot.sh:230 +#: boot.sh:232 msgid "%2ds (accessing arpl will interrupt boot)" msgstr "%2ds (訪問arpl將中斷啟動)" -#: boot.sh:234 +#: boot.sh:236 msgid "A new access is connected, the boot process is interrupted." msgstr "新的連接, 啟動過程被中斷." -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:247 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "加載 DSM kernel..." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:251 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'參數運行'kexec', 可能有不好的事情發生!!" -#: boot.sh:254 +#: boot.sh:256 msgid "Booting..." msgstr "引導中..." -#: boot.sh:256 +#: boot.sh:258 msgid "" -"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology." -"com/ find DSM and connect.]" -msgstr "[該介面已不可操作, 請通過 http://find.synology.com/ 查找DSM並連結.]" +"[This interface will not be operational.\\nPlease wait for a few minutes " +"before using the http://find.synology.com/ or Synology Assistant find DSM " +"and connect.]" +msgstr "[該介面已不可操作.\\n請在數分鐘後通過 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找DSM並連結.]" #: init.sh:17 msgid "Loader disk not found!" @@ -162,262 +163,266 @@ msgstr "掛載 %s 失敗" msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:114 +#: init.sh:116 msgid "Setting %s MAC to %s" msgstr "設定 %s 的 MAC 為 %s" -#: init.sh:134 +#: init.sh:136 msgid "Loader disk neither USB or DoM" msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 DoM" -#: init.sh:142 +#: init.sh:144 msgid "Loader disk:" msgstr "引導盤:" -#: init.sh:149 +#: init.sh:151 msgid "Resizing %s" msgstr "重置 %s 大小" -#: init.sh:160 +#: init.sh:162 msgid "Loading keymap" msgstr "加載keymap" -#: init.sh:170 +#: init.sh:172 msgid "User requested edit settings." msgstr "用戶觸發編輯設定." -#: init.sh:199 +#: init.sh:201 msgid "Waiting IP." msgstr "獲取 IP." -#: init.sh:220 +#: init.sh:222 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入WEB終端進行配寘." -#: init.sh:230 +#: init.sh:232 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:232 +#: init.sh:234 msgid "User config is on" msgstr "用戶設定檔位於" -#: init.sh:233 +#: init.sh:235 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默認SSH的root密碼為" -#: init.sh:239 +#: init.sh:241 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的RAM不足4GB, 如果在創建引導時出現錯誤,請新增記憶體." -#: menu.sh:86 +#: menu.sh:88 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:87 +#: menu.sh:89 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:117 +#: menu.sh:119 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:118 +#: menu.sh:120 msgid "Show beta models" msgstr "顯示測試型號" -#: menu.sh:120 +#: menu.sh:122 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:162 +#: menu.sh:164 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:174 menu.sh:179 menu.sh:184 menu.sh:209 menu.sh:224 +#: menu.sh:176 menu.sh:181 menu.sh:186 menu.sh:212 menu.sh:227 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:175 +#: menu.sh:177 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支持UEFI啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:180 +#: menu.sh:182 msgid "" "This version only support usb startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本僅支持 usb 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:185 +#: menu.sh:187 msgid "Get pat data .." msgstr "獲取pat數據 .." -#: menu.sh:203 +#: menu.sh:206 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "獲取pat數據失敗,\\n請手動填寫相應版本pat的URL和MD5." -#: menu.sh:207 +#: menu.sh:210 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "獲取pat數據成功,\\n請確認或者按需修改." -#: menu.sh:225 +#: menu.sh:228 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:269 menu.sh:415 menu.sh:556 menu.sh:697 menu.sh:1720 +#: menu.sh:272 menu.sh:418 menu.sh:564 menu.sh:705 menu.sh:1735 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:273 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:271 +#: menu.sh:274 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除挿件(s)" -#: menu.sh:272 +#: menu.sh:275 msgid "Show user addons" msgstr "顯示用戶挿件" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:276 msgid "Show all available addons" msgstr "顯示所有可用挿件" -#: menu.sh:274 +#: menu.sh:277 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:275 menu.sh:422 menu.sh:552 menu.sh:692 menu.sh:1026 menu.sh:1717 -#: menu.sh:1903 menu.sh:1975 +#: menu.sh:278 menu.sh:426 menu.sh:560 menu.sh:700 menu.sh:1029 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1918 menu.sh:1990 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:287 menu.sh:292 menu.sh:298 menu.sh:310 menu.sh:318 menu.sh:336 -#: menu.sh:350 menu.sh:355 menu.sh:359 menu.sh:373 menu.sh:377 menu.sh:384 -#: menu.sh:387 +#: menu.sh:290 menu.sh:295 menu.sh:301 menu.sh:313 menu.sh:321 menu.sh:339 +#: menu.sh:353 menu.sh:358 menu.sh:362 menu.sh:376 menu.sh:380 menu.sh:387 +#: menu.sh:390 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:288 +#: menu.sh:291 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:296 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:299 +#: menu.sh:302 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:311 +#: menu.sh:314 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:319 +#: menu.sh:322 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:356 menu.sh:1278 menu.sh:1309 menu.sh:1342 menu.sh:1802 +#: menu.sh:359 menu.sh:1293 menu.sh:1324 menu.sh:1357 menu.sh:1817 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅通過web/ssh訪問時可用." -#: menu.sh:360 +#: menu.sh:363 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:374 menu.sh:527 menu.sh:1829 menu.sh:1843 +#: menu.sh:377 menu.sh:531 menu.sh:1844 menu.sh:1858 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:381 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:385 +#: menu.sh:388 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:388 +#: menu.sh:391 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:403 menu.sh:431 menu.sh:435 menu.sh:452 menu.sh:465 menu.sh:479 -#: menu.sh:485 menu.sh:504 menu.sh:507 menu.sh:522 menu.sh:526 +#: menu.sh:406 menu.sh:435 menu.sh:439 menu.sh:456 menu.sh:469 menu.sh:483 +#: menu.sh:489 menu.sh:508 menu.sh:511 menu.sh:526 menu.sh:530 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:404 +#: menu.sh:407 msgid "Reading modules" msgstr "讀取模塊中" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:419 msgid "Show selected modules" msgstr "顯示已加載的模塊" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:420 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:418 +#: menu.sh:421 msgid "Select all modules" msgstr "選擇所有模塊" -#: menu.sh:419 +#: menu.sh:422 msgid "Deselect all modules" msgstr "取消所有模塊" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:423 msgid "Choose modules to include" msgstr "選擇要加載的模塊" -#: menu.sh:421 +#: menu.sh:424 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:436 +#: menu.sh:425 +msgid "Priority use of official drivers:" +msgstr "優先使用官方驅動:" + +#: menu.sh:440 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:453 +#: menu.sh:457 msgid "Selecting all modules" -msgstr "全選所有模塊块" +msgstr "全選所有模塊" -#: menu.sh:466 +#: menu.sh:470 msgid "Deselecting all modules" msgstr "取消所有模塊" -#: menu.sh:480 +#: menu.sh:484 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的挿件" -#: menu.sh:486 +#: menu.sh:490 msgid "Writing to user config" msgstr "寫入用戶配寘" -#: menu.sh:499 +#: menu.sh:503 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:500 +#: menu.sh:504 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:505 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -425,7 +430,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:506 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -433,740 +438,744 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:507 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:508 +#: menu.sh:512 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:527 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:552 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯cmdline參數" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:553 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除cmdline參數(s)" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:555 msgid "Define a serial number" msgstr "自定義SN" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:557 msgid "Define a custom MAC" msgstr "自定義MAC" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:558 msgid "Show user added cmdline" msgstr "顯示用戶添加的cmdline參數" -#: menu.sh:551 +#: menu.sh:559 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的cmdline參數" -#: menu.sh:561 menu.sh:567 menu.sh:577 menu.sh:585 menu.sh:598 menu.sh:610 -#: menu.sh:627 menu.sh:637 menu.sh:647 menu.sh:650 menu.sh:653 menu.sh:664 -#: menu.sh:672 +#: menu.sh:569 menu.sh:575 menu.sh:585 menu.sh:593 menu.sh:606 menu.sh:618 +#: menu.sh:635 menu.sh:645 menu.sh:655 menu.sh:658 menu.sh:661 menu.sh:672 +#: menu.sh:680 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:562 +#: menu.sh:570 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:576 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "輸入 '%s' 參數的值" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:586 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有用戶參數被删除" -#: menu.sh:586 +#: menu.sh:594 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:607 msgid "Please enter a serial number " msgstr "請輸入 SN " -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:619 msgid "Invalid serial, continue?" msgstr "SN無效, 是否繼續?" -#: menu.sh:628 +#: menu.sh:636 msgid "Type a custom MAC address of %s" msgstr "輸入 %s 的自定義MAC地址" -#: menu.sh:638 +#: menu.sh:646 msgid "Invalid MAC" msgstr "無效的 MAC" -#: menu.sh:648 +#: menu.sh:656 msgid "Changing MAC" msgstr "修改 MAC" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:659 msgid "Renewing IP" msgstr "更新 IP" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:662 msgid "Continue to custom MAC?" msgstr "繼續自定義MAC?" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:697 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯Synoinfo參數" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:698 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除Synoinfo參數(s)" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:699 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "顯示 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:702 menu.sh:708 menu.sh:719 menu.sh:727 menu.sh:744 +#: menu.sh:710 menu.sh:716 menu.sh:727 menu.sh:735 menu.sh:752 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:703 +#: menu.sh:711 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:709 +#: menu.sh:717 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:728 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:728 +#: menu.sh:736 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:767 +#: menu.sh:775 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:779 msgid "Cleaning cache" msgstr "清除緩存" -#: menu.sh:785 +#: menu.sh:786 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:789 +#: menu.sh:790 msgid "Downloading %s" msgstr "下載 %s 中" -#: menu.sh:800 menu.sh:862 +#: menu.sh:801 menu.sh:863 msgid "Check internet or cache disk space" msgstr "請檢查internet或磁碟空間" -#: menu.sh:805 +#: menu.sh:806 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:808 +#: menu.sh:809 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請重試!" -#: menu.sh:812 menu.sh:914 menu.sh:924 +#: menu.sh:813 menu.sh:915 menu.sh:925 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓 %s: " -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:822 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:826 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:829 +#: menu.sh:830 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:834 +#: menu.sh:835 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定pat檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:845 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:852 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:891 menu.sh:894 +#: menu.sh:892 menu.sh:895 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:907 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:910 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:916 +#: menu.sh:917 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:956 +#: menu.sh:958 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:982 menu.sh:1954 +#: menu.sh:984 menu.sh:1969 msgid "Cleaning" msgstr "清除中" -#: menu.sh:984 +#: menu.sh:986 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:999 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇LKM版本:" -#: menu.sh:1000 +#: menu.sh:1002 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1002 +#: menu.sh:1004 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" + +#: menu.sh:1005 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1006 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1006 +#: menu.sh:1009 msgid "Switch 'Do not set MACs':" msgstr "切換'不設定MACs':" -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1010 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1008 +#: menu.sh:1011 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝DSM的系統" -#: menu.sh:1009 +#: menu.sh:1012 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示SATA(s) # 埠和驅動器" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1014 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前pat下載連結" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1016 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1014 +#: menu.sh:1017 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1018 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1016 +#: menu.sh:1019 msgid "Save modifications of '/opt/arpl'" msgstr "保存'/opt/arpl'的修改" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1021 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1024 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1025 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢復開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1024 +#: menu.sh:1027 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1028 msgid "Show dsm logo:" msgstr "顯示 dsm logo:" -#: menu.sh:1028 menu.sh:1046 menu.sh:1122 menu.sh:1129 menu.sh:1147 -#: menu.sh:1160 menu.sh:1163 menu.sh:1173 menu.sh:1174 menu.sh:1179 -#: menu.sh:1183 menu.sh:1194 menu.sh:1196 menu.sh:1213 menu.sh:1218 -#: menu.sh:1226 menu.sh:1232 menu.sh:1245 menu.sh:1248 menu.sh:1254 -#: menu.sh:1257 menu.sh:1272 menu.sh:1277 menu.sh:1281 menu.sh:1296 -#: menu.sh:1301 menu.sh:1308 menu.sh:1312 menu.sh:1315 menu.sh:1320 -#: menu.sh:1330 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1345 menu.sh:1362 -#: menu.sh:1365 menu.sh:1371 menu.sh:1379 menu.sh:1387 menu.sh:1396 -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1031 menu.sh:1049 menu.sh:1061 menu.sh:1137 menu.sh:1144 +#: menu.sh:1162 menu.sh:1175 menu.sh:1178 menu.sh:1188 menu.sh:1189 +#: menu.sh:1194 menu.sh:1198 menu.sh:1209 menu.sh:1211 menu.sh:1228 +#: menu.sh:1233 menu.sh:1241 menu.sh:1247 menu.sh:1260 menu.sh:1263 +#: menu.sh:1269 menu.sh:1272 menu.sh:1287 menu.sh:1292 menu.sh:1296 +#: menu.sh:1311 menu.sh:1316 menu.sh:1323 menu.sh:1327 menu.sh:1330 +#: menu.sh:1335 menu.sh:1345 menu.sh:1350 menu.sh:1356 menu.sh:1360 +#: menu.sh:1377 menu.sh:1380 menu.sh:1386 menu.sh:1394 menu.sh:1402 +#: menu.sh:1411 menu.sh:1413 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1029 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1032 menu.sh:1921 msgid "Choose the option" msgstr "設定" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1050 menu.sh:1062 msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgstr "選擇一個等待時間(秒)" -#: menu.sh:1120 +#: menu.sh:1135 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1121 +#: menu.sh:1136 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1128 +#: menu.sh:1143 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1144 +#: menu.sh:1159 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的VERSION檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1160 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1146 menu.sh:1180 +#: menu.sh:1161 menu.sh:1195 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1161 +#: menu.sh:1176 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1162 +#: menu.sh:1177 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1184 +#: menu.sh:1199 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於raid中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1195 +#: menu.sh:1210 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1212 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1214 +#: menu.sh:1229 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的syno系統!" -#: menu.sh:1219 +#: menu.sh:1234 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1227 +#: menu.sh:1242 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1233 +#: menu.sh:1248 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1261 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1249 +#: menu.sh:1264 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1255 menu.sh:1313 menu.sh:1366 +#: menu.sh:1270 menu.sh:1328 menu.sh:1381 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "arpl. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致arpl引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1258 +#: menu.sh:1273 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1273 +#: menu.sh:1288 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1282 +#: menu.sh:1297 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" "現時, 只支持dts格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ 中)" -#: menu.sh:1297 +#: menu.sh:1312 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1302 +#: menu.sh:1317 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1316 +#: menu.sh:1331 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1321 +#: menu.sh:1336 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成備份失敗, 可能記憶體不足, 請清除緩存重試!" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1343 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點擊上面的地址下載." -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1344 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗." -#: menu.sh:1336 +#: menu.sh:1351 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成." -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1361 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n當前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1363 +#: menu.sh:1378 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz檔案, 請重試!" -#: menu.sh:1372 +#: menu.sh:1387 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1395 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢復開機磁碟到 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1388 +#: menu.sh:1403 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1397 +#: menu.sh:1412 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1414 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 SSH/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1414 menu.sh:1451 menu.sh:1458 +#: menu.sh:1429 menu.sh:1466 menu.sh:1473 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復DSM系統" -#: menu.sh:1415 +#: menu.sh:1430 msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝的DSM系統中" -#: menu.sh:1441 +#: menu.sh:1456 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1460 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1474 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載DSM分區!" -#: menu.sh:1467 menu.sh:1473 +#: menu.sh:1482 menu.sh:1488 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1495 +#: menu.sh:1510 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1511 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1508 menu.sh:1896 +#: menu.sh:1523 menu.sh:1911 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1522 +#: menu.sh:1537 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1549 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1553 menu.sh:1606 menu.sh:1657 menu.sh:1725 menu.sh:1729 -#: menu.sh:1733 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 menu.sh:1761 -#: menu.sh:1769 +#: menu.sh:1568 menu.sh:1621 menu.sh:1672 menu.sh:1740 menu.sh:1744 +#: menu.sh:1748 menu.sh:1752 menu.sh:1760 menu.sh:1768 menu.sh:1776 +#: menu.sh:1784 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1556 +#: menu.sh:1571 msgid "Checking last version" msgstr "檢測新版本中" -#: menu.sh:1569 menu.sh:1572 +#: menu.sh:1584 menu.sh:1587 msgid "Error checking new version" msgstr "檢測新版本錯誤" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1594 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:1583 +#: menu.sh:1598 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1603 msgid "Downloading last version" msgstr "下載新版本中" -#: menu.sh:1594 menu.sh:1597 +#: menu.sh:1609 menu.sh:1612 msgid "Error downloading new version" msgstr "下載新版本錯誤" -#: menu.sh:1608 menu.sh:1659 +#: menu.sh:1623 menu.sh:1674 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1627 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1634 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum不匹配!" -#: menu.sh:1628 +#: menu.sh:1643 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的update.zip陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:1633 +#: menu.sh:1648 msgid "Installing new files" msgstr "安裝更新中" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1665 msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1665 +#: menu.sh:1680 msgid "Installing new %s" msgstr "安裝新 %s 中" -#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1712 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1707 +#: menu.sh:1722 msgid "Update all" msgstr "更新所有" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1723 msgid "Update arpl" msgstr "更新arpl" -#: menu.sh:1709 +#: menu.sh:1724 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:1710 +#: menu.sh:1725 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1726 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1713 +#: menu.sh:1728 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理" -#: menu.sh:1715 +#: menu.sh:1730 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1716 +#: menu.sh:1731 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈: " -#: menu.sh:1725 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1768 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:1729 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1744 menu.sh:1776 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1769 +#: menu.sh:1748 menu.sh:1784 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1737 menu.sh:1745 +#: menu.sh:1752 menu.sh:1760 msgid "arpl" msgstr "arpl" -#: menu.sh:1779 menu.sh:1790 menu.sh:1801 menu.sh:1811 menu.sh:1828 -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1794 menu.sh:1805 menu.sh:1816 menu.sh:1826 menu.sh:1843 +#: menu.sh:1857 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1795 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器url" -#: menu.sh:1791 +#: menu.sh:1806 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器url, 是否繼續?" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1821 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與github上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:1807 +#: menu.sh:1822 msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgstr "上傳 update.zip 将更新 arpl.\\n" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1823 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1824 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1825 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1874 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1875 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1892 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1894 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1896 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:1882 +#: menu.sh:1897 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:1883 +#: menu.sh:1898 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:1884 +#: menu.sh:1899 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:1887 +#: menu.sh:1902 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1890 +#: menu.sh:1905 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1909 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1912 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1899 +#: menu.sh:1914 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:1901 +#: menu.sh:1916 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1917 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:1970 +#: menu.sh:1985 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:1971 +#: menu.sh:1986 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1987 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1988 msgid "Reboot to arpl" msgstr "重啓到arpl" -#: menu.sh:1974 +#: menu.sh:1989 msgid "Back to shell" msgstr "退出到shell" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2015 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.mo b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.mo index d8e1a8a6..09adaa32 100644 Binary files a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.mo and b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.mo differ diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.po b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.po index 44ac864f..f356827a 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.po +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arpl-i18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-08 20:15+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-08 20:16+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 04:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-13 04:50+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: boot.sh:8 init.sh:167 +#: boot.sh:8 init.sh:169 msgid "Loader is not configured!" msgstr "開機檔未設置!" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:799 menu.sh:807 menu.sh:833 menu.sh:861 -#: menu.sh:873 menu.sh:897 menu.sh:905 menu.sh:955 menu.sh:968 menu.sh:975 +#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:800 menu.sh:808 menu.sh:834 menu.sh:862 +#: menu.sh:874 menu.sh:898 menu.sh:906 menu.sh:957 menu.sh:970 menu.sh:977 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: boot.sh:42 menu.sh:969 +#: boot.sh:42 menu.sh:971 msgid "zImage not patched:\\n" msgstr "zImage 修補失敗:\\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "zImage 修補失敗:\\n" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:55 menu.sh:976 +#: boot.sh:55 menu.sh:978 msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgstr "Ramdisk 修補失敗:\\n" @@ -89,59 +89,60 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入 DSM 開機" -#: boot.sh:178 init.sh:180 +#: boot.sh:178 init.sh:182 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡。" -#: boot.sh:179 init.sh:181 +#: boot.sh:179 init.sh:183 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連線。" -#: boot.sh:197 +#: boot.sh:199 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "取得 IP (僅供參考)" -#: boot.sh:204 init.sh:206 +#: boot.sh:206 init.sh:208 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:208 init.sh:210 +#: boot.sh:210 init.sh:212 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連線" -#: boot.sh:212 init.sh:214 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "逾時" +#: boot.sh:214 init.sh:216 +msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" +msgstr "逾時 (請檢查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:218 +#: boot.sh:220 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連線 DSM。" -#: boot.sh:230 +#: boot.sh:232 msgid "%2ds (accessing arpl will interrupt boot)" msgstr "%2ds (訪問arpl將中斷啟動)" -#: boot.sh:234 +#: boot.sh:236 msgid "A new access is connected, the boot process is interrupted." msgstr "新的連接, 啟動過程被中斷." -#: boot.sh:245 +#: boot.sh:247 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "載入 DSM kernel..." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:251 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告,使用'--noefi'參數執行'kexec',可能有意外事情發生!" -#: boot.sh:254 +#: boot.sh:256 msgid "Booting..." msgstr "開機中..." -#: boot.sh:256 +#: boot.sh:258 msgid "" -"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology." -"com/ find DSM and connect.]" -msgstr "[該介面已無法操作, 請透過 http://find.synology.com/ 搜尋 DSM 並連線。]" +"[This interface will not be operational.\\nPlease wait for a few minutes " +"before using the http://find.synology.com/ or Synology Assistant find DSM " +"and connect.]" +msgstr "[該介面已無法操作.\\n請在數分鐘後透過 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" #: init.sh:17 msgid "Loader disk not found!" @@ -163,262 +164,266 @@ msgstr "掛載 %s 失敗" msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:114 +#: init.sh:116 msgid "Setting %s MAC to %s" msgstr "設定 %s 的 MAC 為 %s" -#: init.sh:134 +#: init.sh:136 msgid "Loader disk neither USB or DoM" msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 DoM" -#: init.sh:142 +#: init.sh:144 msgid "Loader disk:" msgstr "開機碟:" -#: init.sh:149 +#: init.sh:151 msgid "Resizing %s" msgstr "重設 %s 大小" -#: init.sh:160 +#: init.sh:162 msgid "Loading keymap" msgstr "加載keymap" -#: init.sh:170 +#: init.sh:172 msgid "User requested edit settings." msgstr "使用者觸發編輯設定." -#: init.sh:199 +#: init.sh:201 msgid "Waiting IP." msgstr "取得 IP." -#: init.sh:220 +#: init.sh:222 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" -#: init.sh:230 +#: init.sh:232 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:232 +#: init.sh:234 msgid "User config is on" msgstr "使用者設定檔位於" -#: init.sh:233 +#: init.sh:235 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:239 +#: init.sh:241 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" -#: menu.sh:86 +#: menu.sh:88 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:87 +#: menu.sh:89 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:117 +#: menu.sh:119 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:118 +#: menu.sh:120 msgid "Show beta models" msgstr "顯示測試型號" -#: menu.sh:120 +#: menu.sh:122 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:162 +#: menu.sh:164 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:174 menu.sh:179 menu.sh:184 menu.sh:209 menu.sh:224 +#: menu.sh:176 menu.sh:181 menu.sh:186 menu.sh:212 menu.sh:227 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:175 +#: menu.sh:177 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:180 +#: menu.sh:182 msgid "" "This version only support usb startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本僅支援 USB 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:185 +#: menu.sh:187 msgid "Get pat data .." msgstr "取得 pat 資料 .." -#: menu.sh:203 +#: menu.sh:206 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" -#: menu.sh:207 +#: menu.sh:210 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改。" -#: menu.sh:225 +#: menu.sh:228 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、外掛和模組" -#: menu.sh:269 menu.sh:415 menu.sh:556 menu.sh:697 menu.sh:1720 +#: menu.sh:272 menu.sh:418 menu.sh:564 menu.sh:705 menu.sh:1735 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:273 msgid "Add an addon" msgstr "加入外掛" -#: menu.sh:271 +#: menu.sh:274 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除外掛" -#: menu.sh:272 +#: menu.sh:275 msgid "Show user addons" msgstr "顯示使用者外掛" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:276 msgid "Show all available addons" msgstr "顯示所有可用外掛" -#: menu.sh:274 +#: menu.sh:277 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部外掛" -#: menu.sh:275 menu.sh:422 menu.sh:552 menu.sh:692 menu.sh:1026 menu.sh:1717 -#: menu.sh:1903 menu.sh:1975 +#: menu.sh:278 menu.sh:426 menu.sh:560 menu.sh:700 menu.sh:1029 menu.sh:1732 +#: menu.sh:1918 menu.sh:1990 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:287 menu.sh:292 menu.sh:298 menu.sh:310 menu.sh:318 menu.sh:336 -#: menu.sh:350 menu.sh:355 menu.sh:359 menu.sh:373 menu.sh:377 menu.sh:384 -#: menu.sh:387 +#: menu.sh:290 menu.sh:295 menu.sh:301 menu.sh:313 menu.sh:321 menu.sh:339 +#: menu.sh:353 menu.sh:358 menu.sh:362 menu.sh:376 menu.sh:380 menu.sh:387 +#: menu.sh:390 msgid "Addons" msgstr "外掛" -#: menu.sh:288 +#: menu.sh:291 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的外掛可加入" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:296 msgid "Select an addon" msgstr "選擇外掛" -#: menu.sh:299 +#: menu.sh:302 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入外掛的選用參數" -#: menu.sh:311 +#: menu.sh:314 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者外掛" -#: menu.sh:319 +#: menu.sh:322 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的外掛" -#: menu.sh:356 menu.sh:1278 menu.sh:1309 menu.sh:1342 menu.sh:1802 +#: menu.sh:359 menu.sh:1293 menu.sh:1324 menu.sh:1357 menu.sh:1817 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" -#: menu.sh:360 +#: menu.sh:363 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:374 menu.sh:527 menu.sh:1829 menu.sh:1843 +#: menu.sh:377 menu.sh:531 menu.sh:1844 menu.sh:1858 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:381 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該外掛已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:385 +#: menu.sh:388 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "外掛 '%s' 已加入到開機中,請在「加入外掛」選單中開啟。" -#: menu.sh:388 +#: menu.sh:391 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:403 menu.sh:431 menu.sh:435 menu.sh:452 menu.sh:465 menu.sh:479 -#: menu.sh:485 menu.sh:504 menu.sh:507 menu.sh:522 menu.sh:526 +#: menu.sh:406 menu.sh:435 menu.sh:439 menu.sh:456 menu.sh:469 menu.sh:483 +#: menu.sh:489 menu.sh:508 menu.sh:511 menu.sh:526 menu.sh:530 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:404 +#: menu.sh:407 msgid "Reading modules" msgstr "讀取模組中" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:419 msgid "Show selected modules" msgstr "顯示已選取的模組" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:420 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:418 +#: menu.sh:421 msgid "Select all modules" msgstr "選擇所有模組" -#: menu.sh:419 +#: menu.sh:422 msgid "Deselect all modules" msgstr "取消所有模組" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:423 msgid "Choose modules to include" msgstr "選擇要載入的模組" -#: menu.sh:421 +#: menu.sh:424 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:436 +#: menu.sh:425 +msgid "Priority use of official drivers:" +msgstr "優先使用官方模組:" + +#: menu.sh:440 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:453 +#: menu.sh:457 msgid "Selecting all modules" msgstr "全選所有模組" -#: menu.sh:466 +#: menu.sh:470 msgid "Deselecting all modules" msgstr "取消所有模組" -#: menu.sh:480 +#: menu.sh:484 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的外掛" -#: menu.sh:486 +#: menu.sh:490 msgid "Writing to user config" msgstr "寫入使用者設置" -#: menu.sh:499 +#: menu.sh:503 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:500 +#: menu.sh:504 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:505 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -426,7 +431,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" "正確。\\n" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:506 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -434,397 +439,401 @@ msgstr "" "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" "設。\\n" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:507 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:508 +#: menu.sh:512 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:527 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:552 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:553 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:555 msgid "Define a serial number" msgstr "自訂 SN" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:557 msgid "Define a custom MAC" msgstr "自訂 MAC" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:558 msgid "Show user added cmdline" msgstr "顯示使用者加入的 cmdline 參數" -#: menu.sh:551 +#: menu.sh:559 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline 參數" -#: menu.sh:561 menu.sh:567 menu.sh:577 menu.sh:585 menu.sh:598 menu.sh:610 -#: menu.sh:627 menu.sh:637 menu.sh:647 menu.sh:650 menu.sh:653 menu.sh:664 -#: menu.sh:672 +#: menu.sh:569 menu.sh:575 menu.sh:585 menu.sh:593 menu.sh:606 menu.sh:618 +#: menu.sh:635 menu.sh:645 menu.sh:655 menu.sh:658 menu.sh:661 menu.sh:672 +#: menu.sh:680 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:562 +#: menu.sh:570 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:576 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "輸入 '%s' 參數的值" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:586 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者參數被删除" -#: menu.sh:586 +#: menu.sh:594 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:607 msgid "Please enter a serial number " msgstr "請輸入 SN " -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:619 msgid "Invalid serial, continue?" msgstr "SN 無效,是否繼續?" -#: menu.sh:628 +#: menu.sh:636 msgid "Type a custom MAC address of %s" msgstr "輸入 %s 的自訂 MAC 位址" -#: menu.sh:638 +#: menu.sh:646 msgid "Invalid MAC" msgstr "無效的 MAC" -#: menu.sh:648 +#: menu.sh:656 msgid "Changing MAC" msgstr "修改 MAC" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:659 msgid "Renewing IP" msgstr "更新 IP" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:662 msgid "Continue to custom MAC?" msgstr "繼續自訂 MAC?" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:697 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:698 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:699 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "顯示 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:702 menu.sh:708 menu.sh:719 menu.sh:727 menu.sh:744 +#: menu.sh:710 menu.sh:716 menu.sh:727 menu.sh:735 menu.sh:752 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:703 +#: menu.sh:711 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:709 +#: menu.sh:717 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:728 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:728 +#: menu.sh:736 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:767 +#: menu.sh:775 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:779 msgid "Cleaning cache" msgstr "清除快取" -#: menu.sh:785 +#: menu.sh:786 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:789 +#: menu.sh:790 msgid "Downloading %s" msgstr "下載 %s 中" -#: menu.sh:800 menu.sh:862 +#: menu.sh:801 menu.sh:863 msgid "Check internet or cache disk space" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間" -#: menu.sh:805 +#: menu.sh:806 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:808 +#: menu.sh:809 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不相符,請重試!" -#: menu.sh:812 menu.sh:914 menu.sh:924 +#: menu.sh:813 menu.sh:915 menu.sh:925 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:817 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:822 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:826 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:829 +#: menu.sh:830 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:834 +#: menu.sh:835 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:845 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:852 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:891 menu.sh:894 +#: menu.sh:892 menu.sh:895 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:907 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:910 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:916 +#: menu.sh:917 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:956 +#: menu.sh:958 msgid "Addon %s not found!" msgstr "外掛 %s 未找到!" -#: menu.sh:982 menu.sh:1954 +#: menu.sh:984 menu.sh:1969 msgid "Cleaning" msgstr "清除中" -#: menu.sh:984 +#: menu.sh:986 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:999 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1000 +#: menu.sh:1002 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1002 +#: menu.sh:1004 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" + +#: menu.sh:1005 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1006 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換的方式:" -#: menu.sh:1006 +#: menu.sh:1009 msgid "Switch 'Do not set MACs':" msgstr "切換「不設定 MAC」:" -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1010 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1008 +#: menu.sh:1011 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1009 +#: menu.sh:1012 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA # 埠和磁碟機" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1014 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1016 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1014 +#: menu.sh:1017 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1018 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1016 +#: menu.sh:1019 msgid "Save modifications of '/opt/arpl'" msgstr "儲存「/opt/arpl」的修改" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1021 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1024 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1025 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "回復開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1024 +#: menu.sh:1027 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1028 msgid "Show dsm logo:" msgstr "顯示 dsm logo:" -#: menu.sh:1028 menu.sh:1046 menu.sh:1122 menu.sh:1129 menu.sh:1147 -#: menu.sh:1160 menu.sh:1163 menu.sh:1173 menu.sh:1174 menu.sh:1179 -#: menu.sh:1183 menu.sh:1194 menu.sh:1196 menu.sh:1213 menu.sh:1218 -#: menu.sh:1226 menu.sh:1232 menu.sh:1245 menu.sh:1248 menu.sh:1254 -#: menu.sh:1257 menu.sh:1272 menu.sh:1277 menu.sh:1281 menu.sh:1296 -#: menu.sh:1301 menu.sh:1308 menu.sh:1312 menu.sh:1315 menu.sh:1320 -#: menu.sh:1330 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1345 menu.sh:1362 -#: menu.sh:1365 menu.sh:1371 menu.sh:1379 menu.sh:1387 menu.sh:1396 -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1031 menu.sh:1049 menu.sh:1061 menu.sh:1137 menu.sh:1144 +#: menu.sh:1162 menu.sh:1175 menu.sh:1178 menu.sh:1188 menu.sh:1189 +#: menu.sh:1194 menu.sh:1198 menu.sh:1209 menu.sh:1211 menu.sh:1228 +#: menu.sh:1233 menu.sh:1241 menu.sh:1247 menu.sh:1260 menu.sh:1263 +#: menu.sh:1269 menu.sh:1272 menu.sh:1287 menu.sh:1292 menu.sh:1296 +#: menu.sh:1311 menu.sh:1316 menu.sh:1323 menu.sh:1327 menu.sh:1330 +#: menu.sh:1335 menu.sh:1345 menu.sh:1350 menu.sh:1356 menu.sh:1360 +#: menu.sh:1377 menu.sh:1380 menu.sh:1386 menu.sh:1394 menu.sh:1402 +#: menu.sh:1411 menu.sh:1413 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1029 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1032 menu.sh:1921 msgid "Choose the option" msgstr "設定" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1050 menu.sh:1062 msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgstr "選擇一個等待時間(秒)" -#: menu.sh:1120 +#: menu.sh:1135 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1121 +#: menu.sh:1136 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為類比埠,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已驅動的物理埠。" -#: menu.sh:1128 +#: menu.sh:1143 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1144 +#: menu.sh:1159 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1160 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再進行操作。\\n" -#: menu.sh:1146 menu.sh:1180 +#: menu.sh:1161 menu.sh:1195 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1161 +#: menu.sh:1176 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1162 +#: menu.sh:1177 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1184 +#: menu.sh:1199 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1195 +#: menu.sh:1210 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1212 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1214 +#: menu.sh:1229 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1219 +#: menu.sh:1234 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個使用者" -#: menu.sh:1227 +#: menu.sh:1242 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1233 +#: menu.sh:1248 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1261 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1249 +#: menu.sh:1264 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1255 menu.sh:1313 menu.sh:1366 +#: menu.sh:1270 menu.sh:1328 menu.sh:1381 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "arpl. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 arpl 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1258 +#: menu.sh:1273 msgid "Saving ..." msgstr "儲存中..." -#: menu.sh:1273 +#: menu.sh:1288 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1282 +#: menu.sh:1297 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -832,56 +841,56 @@ msgstr "" "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1297 +#: menu.sh:1312 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1302 +#: menu.sh:1317 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1316 +#: menu.sh:1331 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1321 +#: menu.sh:1336 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "產生備份失敗,可能記憶體不足,請清除快取後重試!" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1343 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點選上面的位址下載。" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1344 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗。" -#: menu.sh:1336 +#: menu.sh:1351 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成。" -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1361 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n目前支援 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式。" -#: menu.sh:1363 +#: menu.sh:1378 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz 檔案,請重試!" -#: menu.sh:1372 +#: menu.sh:1387 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1395 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功回復開機碟到 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1388 +#: menu.sh:1403 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -889,287 +898,287 @@ msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" "續?" -#: menu.sh:1397 +#: menu.sh:1412 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1414 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連結 SSH/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1414 menu.sh:1451 menu.sh:1458 +#: menu.sh:1429 menu.sh:1466 menu.sh:1473 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:1415 +#: menu.sh:1430 msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統中" -#: menu.sh:1441 +#: menu.sh:1456 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1460 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1474 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1467 menu.sh:1473 +#: menu.sh:1482 menu.sh:1488 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1495 +#: menu.sh:1510 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1511 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:1508 menu.sh:1896 +#: menu.sh:1523 menu.sh:1911 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1522 +#: menu.sh:1537 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1549 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1553 menu.sh:1606 menu.sh:1657 menu.sh:1725 menu.sh:1729 -#: menu.sh:1733 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 menu.sh:1761 -#: menu.sh:1769 +#: menu.sh:1568 menu.sh:1621 menu.sh:1672 menu.sh:1740 menu.sh:1744 +#: menu.sh:1748 menu.sh:1752 menu.sh:1760 menu.sh:1768 menu.sh:1776 +#: menu.sh:1784 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1556 +#: menu.sh:1571 msgid "Checking last version" msgstr "檢測新版本中" -#: menu.sh:1569 menu.sh:1572 +#: menu.sh:1584 menu.sh:1587 msgid "Error checking new version" msgstr "檢測新版本錯誤" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1594 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:1583 +#: menu.sh:1598 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1603 msgid "Downloading last version" msgstr "下載新版本中" -#: menu.sh:1594 menu.sh:1597 +#: menu.sh:1609 menu.sh:1612 msgid "Error downloading new version" msgstr "下載新版本錯誤" -#: menu.sh:1608 menu.sh:1659 +#: menu.sh:1623 menu.sh:1674 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1627 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1634 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不相符!" -#: menu.sh:1628 +#: menu.sh:1643 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援最新的 update.zip 升級,請重新製作開機碟!" -#: menu.sh:1633 +#: menu.sh:1648 msgid "Installing new files" msgstr "安裝更新中" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1665 msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "Arpl 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1665 +#: menu.sh:1680 msgid "Installing new %s" msgstr "安裝新 %s 中" -#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1712 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1707 +#: menu.sh:1722 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1723 msgid "Update arpl" msgstr "更新 ARPL" -#: menu.sh:1709 +#: menu.sh:1724 msgid "Update addons" msgstr "更新外掛" -#: menu.sh:1710 +#: menu.sh:1725 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1726 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:1713 +#: menu.sh:1728 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理" -#: menu.sh:1715 +#: menu.sh:1730 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1716 +#: menu.sh:1731 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈: " -#: menu.sh:1725 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1768 msgid "addons" msgstr "外掛" -#: menu.sh:1729 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1744 menu.sh:1776 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1769 +#: menu.sh:1748 menu.sh:1784 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1737 menu.sh:1745 +#: menu.sh:1752 menu.sh:1760 msgid "arpl" msgstr "arpl" -#: menu.sh:1779 menu.sh:1790 menu.sh:1801 menu.sh:1811 menu.sh:1828 -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1794 menu.sh:1805 menu.sh:1816 menu.sh:1826 menu.sh:1843 +#: menu.sh:1857 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1795 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器網址" -#: menu.sh:1791 +#: menu.sh:1806 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器網址,是否繼續?" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1821 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:1807 +#: menu.sh:1822 msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgstr "上傳 update.zip 將更新 arpl。\\n" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1823 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 將更新 外掛。\\n" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1824 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 將更新 模組。\\n" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1825 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1874 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1875 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1892 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1894 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1896 msgid "Addons menu" msgstr "外掛" -#: menu.sh:1882 +#: menu.sh:1897 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:1883 +#: menu.sh:1898 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:1884 +#: menu.sh:1899 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:1887 +#: menu.sh:1902 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:1890 +#: menu.sh:1905 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1909 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1912 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1899 +#: menu.sh:1914 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:1901 +#: menu.sh:1916 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:1902 +#: menu.sh:1917 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:1970 +#: menu.sh:1985 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:1971 +#: menu.sh:1986 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1987 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1988 msgid "Reboot to arpl" msgstr "重開機到 ARPL" -#: menu.sh:1974 +#: menu.sh:1989 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2015 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/menu.sh b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/menu.sh index f51b285c..d98da733 100755 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/menu.sh +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/menu.sh @@ -32,7 +32,9 @@ DIRECTBOOT="$(readConfigKey "directboot" "${USER_CONFIG_FILE}")" NOTSETMACS="$(readConfigKey "notsetmacs" "${USER_CONFIG_FILE}")" PRERELEASE="$(readConfigKey "prerelease" "${USER_CONFIG_FILE}")" BOOTWAIT="$(readConfigKey "bootwait" "${USER_CONFIG_FILE}")" +BOOTIPWAIT="$(readConfigKey "bootipwait" "${USER_CONFIG_FILE}")" KERNELWAY="$(readConfigKey "kernelway" "${USER_CONFIG_FILE}")" +ODP="$(readConfigKey "odp" "${USER_CONFIG_FILE}")" # official drivers priorities SN="$(readConfigKey "sn" "${USER_CONFIG_FILE}")" ############################################################################### @@ -420,6 +422,7 @@ function moduleMenu() { d "$(TEXT "Deselect all modules")" \ c "$(TEXT "Choose modules to include")" \ o "$(TEXT "Upload a external module")" \ + p "$(TEXT "Priority use of official drivers:") \Z4${ODP}\Zn" \ e "$(TEXT "Exit")" \ 2>${TMP_PATH}/resp [ $? -ne 0 ] && break @@ -528,6 +531,10 @@ function moduleMenu() { --msgbox "$(TEXT "Not a valid file, please try again!")" 0 0 fi ;; + p) + [ "${ODP}" = "false" ] && ODP='true' || ODP='false' + writeConfigKey "odp" "${ODP}" "${USER_CONFIG_FILE}" + ;; e) break ;; @@ -994,6 +1001,7 @@ function advancedMenu() { if loaderIsConfigured; then echo "q \"$(TEXT "Switch direct boot:") \Z4${DIRECTBOOT}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" if [ "${DIRECTBOOT}" = "false" ]; then + echo "i \"$(TEXT "Timeout of get ip in boot:") \Z4${BOOTIPWAIT}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "w \"$(TEXT "Timeout of boot wait:") \Z4${BOOTWAIT}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "k \"$(TEXT "kernel switching method:") \Z4${KERNELWAY}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi @@ -1036,6 +1044,18 @@ function advancedMenu() { writeConfigKey "directboot" "${DIRECTBOOT}" "${USER_CONFIG_FILE}" NEXT="e" ;; + i) + ITEMS="$(echo -e "1 \n5 \n10 \n30 \n60 \n")" + dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --default-item "${BOOTIPWAIT}" --no-items --menu "$(TEXT "Choose a waiting time(seconds)")" 0 0 0 ${ITEMS} \ + 2>${TMP_PATH}/resp + [ $? -ne 0 ] && return + resp=$(cat ${TMP_PATH}/resp 2>/dev/null) + [ -z "${resp}" ] && return + BOOTIPWAIT=${resp} + writeConfigKey "bootipwait" "${BOOTIPWAIT}" "${USER_CONFIG_FILE}" + NEXT="e" + ;; w) ITEMS="$(echo -e "1 \n5 \n10 \n30 \n60 \n")" dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Advanced")" \ diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/ramdisk-patch.sh b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/ramdisk-patch.sh index 417d74e9..0c4130f6 100755 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/ramdisk-patch.sh +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/ramdisk-patch.sh @@ -39,6 +39,7 @@ LAYOUT="$(readConfigKey "layout" "${USER_CONFIG_FILE}")" KEYMAP="$(readConfigKey "keymap" "${USER_CONFIG_FILE}")" PATURL="$(readConfigKey "paturl" "${USER_CONFIG_FILE}")" PATSUM="$(readConfigKey "patsum" "${USER_CONFIG_FILE}")" +ODP="$(readConfigKey "odp" "${USER_CONFIG_FILE}")" # official drivers priorities # Check if DSM buildnumber changed . "${RAMDISK_PATH}/etc/VERSION" @@ -125,6 +126,7 @@ mkdir -p "${TMP_PATH}/modules" tar -zxf "${MODULES_PATH}/${PLATFORM}-$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" for F in $(ls "${TMP_PATH}/modules/"*.ko); do M=$(basename ${F}) + [ "${ODP}" = "true" -a -f "${RAMDISK_PATH}/usr/lib/modules/${M}" ] && continue if arrayExistItem "${M:0:-3}" "${!USERMODULES[@]}"; then cp -f "${F}" "${RAMDISK_PATH}/usr/lib/modules/${M}" else