add "Reset syno system password"

This commit is contained in:
Ing 2023-05-27 14:04:17 +08:00
parent 53865fd2b2
commit 76ed412a5b
4 changed files with 282 additions and 205 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 12:05+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 13:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "DSM zImage changed"
msgstr "" msgstr ""
#: boot.sh:27 boot.sh:39 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823 #: boot.sh:27 boot.sh:39 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823
#: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1096 #: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1046 menu.sh:1141
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:196 menu.sh:245 menu.sh:364 menu.sh:494 menu.sh:607 menu.sh:1304 #: menu.sh:196 menu.sh:245 menu.sh:364 menu.sh:494 menu.sh:607 menu.sh:1349
msgid "Choose a option" msgid "Choose a option"
msgstr "" msgstr ""
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a serial number " msgid "Please enter a serial number "
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:215 menu.sh:564 menu.sh:1251 menu.sh:1528 #: menu.sh:215 menu.sh:564 menu.sh:1296 menu.sh:1573
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,8 +261,8 @@ msgstr ""
msgid "Download a external addon" msgid "Download a external addon"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:251 menu.sh:371 menu.sh:491 menu.sh:603 menu.sh:916 menu.sh:1310 #: menu.sh:251 menu.sh:371 menu.sh:491 menu.sh:603 menu.sh:916 menu.sh:1355
#: menu.sh:1578 #: menu.sh:1623
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr ""
@ -331,7 +331,7 @@ msgid "File format not recognized!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:352 menu.sh:382 menu.sh:397 menu.sh:408 menu.sh:421 menu.sh:427 #: menu.sh:352 menu.sh:382 menu.sh:397 menu.sh:408 menu.sh:421 menu.sh:427
#: menu.sh:1558 #: menu.sh:1603
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "" msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "Addon %s not found!" msgid "Addon %s not found!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:877 menu.sh:1597 #: menu.sh:877 menu.sh:1642
msgid "Cleaning" msgid "Cleaning"
msgstr "" msgstr ""
@ -651,11 +651,11 @@ msgstr ""
msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgid "Format disk(s) # Without loader disk"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:906 #: menu.sh:906 menu.sh:1051 menu.sh:1058 menu.sh:1073
msgid "Reset syno system password" msgid "Reset syno system password"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:907 menu.sh:1037 menu.sh:1040 #: menu.sh:907 menu.sh:1082 menu.sh:1085
msgid "Persistence of arpl modifications" msgid "Persistence of arpl modifications"
msgstr "" msgstr ""
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "Restore bootloader disk # test" msgid "Restore bootloader disk # test"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:915 menu.sh:1160 menu.sh:1169 #: menu.sh:915 menu.sh:1205 menu.sh:1214
msgid "Development tools" msgid "Development tools"
msgstr "" msgstr ""
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:919 menu.sh:1581 #: menu.sh:919 menu.sh:1626
msgid "Choose the option" msgid "Choose the option"
msgstr "" msgstr ""
@ -746,318 +746,334 @@ msgstr ""
msgid "Formatting is complete." msgid "Formatting is complete."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1034 #: menu.sh:1047
msgid "You came early, this function has not been implemented yet, hahaha!" msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1038 menu.sh:1089 menu.sh:1142 #: menu.sh:1052
msgid "Choose a user name"
msgstr ""
#: menu.sh:1059
msgid "Type a new password for user '%s'"
msgstr ""
#: menu.sh:1074
msgid "Resetting ..."
msgstr ""
#: menu.sh:1077
msgid "Password reset completed."
msgstr ""
#: menu.sh:1083 menu.sh:1134 menu.sh:1187
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the "
"arpl. Do you want to continue?" "arpl. Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1041 #: menu.sh:1086
msgid "Persisting ..." msgid "Persisting ..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1050 #: menu.sh:1095
msgid "Persisting is complete." msgid "Persisting is complete."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1055 menu.sh:1085 menu.sh:1118 #: menu.sh:1100 menu.sh:1130 menu.sh:1163
msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1059 #: menu.sh:1104
msgid "" msgid ""
"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to "
"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1073 menu.sh:1078 #: menu.sh:1118 menu.sh:1123
msgid "Custom dts file" msgid "Custom dts file"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1074 #: menu.sh:1119
msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgid "Not a valid dts file, please try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1079 #: menu.sh:1124
msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1088 menu.sh:1091 #: menu.sh:1133 menu.sh:1136
msgid "Backup bootloader disk" msgid "Backup bootloader disk"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1092 #: menu.sh:1137
msgid "Backuping..." msgid "Backuping..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1097 #: menu.sh:1142
msgid "" msgid ""
"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear "
"the cache and try again!" "the cache and try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1104 #: menu.sh:1149
msgid "Click on the address above to download." msgid "Click on the address above to download."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1105 #: menu.sh:1150
msgid "" msgid ""
"Please confirm the completion of the download before closing this window." "Please confirm the completion of the download before closing this window."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1106 #: menu.sh:1151
msgid "backup.img.gz download link" msgid "backup.img.gz download link"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1112 #: menu.sh:1157
msgid "backup is complete." msgid "backup is complete."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1121 menu.sh:1138 menu.sh:1141 menu.sh:1144 menu.sh:1152 #: menu.sh:1166 menu.sh:1183 menu.sh:1186 menu.sh:1189 menu.sh:1197
msgid "Restore bootloader disk" msgid "Restore bootloader disk"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1122 #: menu.sh:1167
msgid "" msgid ""
"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) "
"compressed file formats are supported." "compressed file formats are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1139 #: menu.sh:1184
msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1145 #: menu.sh:1190
msgid "Writing..." msgid "Writing..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1153 #: menu.sh:1198
msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1161 #: menu.sh:1206
msgid "" msgid ""
"This option only installs opkg package management, allowing you to install " "This option only installs opkg package management, allowing you to install "
"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" "more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1170 #: menu.sh:1215
msgid "opkg installing ..." msgid "opkg installing ..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1172 #: menu.sh:1217
msgid "" msgid ""
"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/."
"bashrc'" "bashrc'"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1182 menu.sh:1210 menu.sh:1217 #: menu.sh:1227 menu.sh:1255 menu.sh:1262
msgid "Try recovery DSM" msgid "Try recovery DSM"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1183 #: menu.sh:1228
msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgid "Trying to recovery a DSM installed system"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1204 #: menu.sh:1249
msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s" msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1208 #: menu.sh:1253
msgid "\\nSerial: %s" msgid "\\nSerial: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1218 #: menu.sh:1263
msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1226 #: menu.sh:1271
msgid "Edit with caution" msgid "Edit with caution"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1232 #: menu.sh:1277
msgid "Invalid YAML format" msgid "Invalid YAML format"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1252 #: menu.sh:1297
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1264 menu.sh:1572 #: menu.sh:1309 menu.sh:1617
msgid "Choose a language" msgid "Choose a language"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1277 #: menu.sh:1322
msgid "Choose a layout" msgid "Choose a layout"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1287 #: menu.sh:1332
msgid "Choice a keymap" msgid "Choice a keymap"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1305 menu.sh:1315 menu.sh:1323 menu.sh:1329 menu.sh:1333 #: menu.sh:1350 menu.sh:1360 menu.sh:1368 menu.sh:1374 menu.sh:1378
#: menu.sh:1338 menu.sh:1344 menu.sh:1351 menu.sh:1360 menu.sh:1365 #: menu.sh:1383 menu.sh:1389 menu.sh:1396 menu.sh:1405 menu.sh:1410
#: menu.sh:1382 #: menu.sh:1427
msgid "Update arpl" msgid "Update arpl"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1306 menu.sh:1390 menu.sh:1398 menu.sh:1404 menu.sh:1408 #: menu.sh:1351 menu.sh:1435 menu.sh:1443 menu.sh:1449 menu.sh:1453
#: menu.sh:1412 menu.sh:1416 menu.sh:1421 menu.sh:1432 #: menu.sh:1457 menu.sh:1461 menu.sh:1466 menu.sh:1477
msgid "Update addons" msgid "Update addons"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1307 menu.sh:1437 menu.sh:1445 menu.sh:1451 menu.sh:1455 #: menu.sh:1352 menu.sh:1482 menu.sh:1490 menu.sh:1496 menu.sh:1500
#: menu.sh:1459 menu.sh:1474 #: menu.sh:1504 menu.sh:1519
msgid "Update modules" msgid "Update modules"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1308 menu.sh:1479 menu.sh:1487 menu.sh:1493 menu.sh:1497 #: menu.sh:1353 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1538 menu.sh:1542
#: menu.sh:1501 menu.sh:1505 menu.sh:1510 #: menu.sh:1546 menu.sh:1550 menu.sh:1555
msgid "Update LKMs" msgid "Update LKMs"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1309 #: menu.sh:1354
msgid "Set proxy server" msgid "Set proxy server"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1316 menu.sh:1391 menu.sh:1438 menu.sh:1480 #: menu.sh:1361 menu.sh:1436 menu.sh:1483 menu.sh:1525
msgid "Checking last version" msgid "Checking last version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1324 menu.sh:1399 menu.sh:1446 menu.sh:1488 #: menu.sh:1369 menu.sh:1444 menu.sh:1491 menu.sh:1533
msgid "Error checking new version" msgid "Error checking new version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1330 menu.sh:1405 menu.sh:1452 menu.sh:1494 #: menu.sh:1375 menu.sh:1450 menu.sh:1497 menu.sh:1539
msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1334 #: menu.sh:1379
msgid "Downloading last version %s" msgid "Downloading last version %s"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1339 #: menu.sh:1384
msgid "Error downloading update file" msgid "Error downloading update file"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1345 #: menu.sh:1390
msgid "Error extracting update file" msgid "Error extracting update file"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1352 #: menu.sh:1397
msgid "Checksum do not match!" msgid "Checksum do not match!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1361 #: menu.sh:1406
msgid "" msgid ""
"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. "
"Please remake the bootloader disk!" "Please remake the bootloader disk!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1366 #: menu.sh:1411
msgid "Installing new files" msgid "Installing new files"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1383 #: menu.sh:1428
msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1409 menu.sh:1456 menu.sh:1498 #: menu.sh:1454 menu.sh:1501 menu.sh:1543
msgid "Downloading last version" msgid "Downloading last version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1413 #: menu.sh:1458
msgid "Error downloading new version" msgid "Error downloading new version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1417 menu.sh:1506 #: menu.sh:1462 menu.sh:1551
msgid "Extracting last version" msgid "Extracting last version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1422 #: menu.sh:1467
msgid "Installing new addons" msgid "Installing new addons"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1433 #: menu.sh:1478
msgid "Addons updated with success!" msgid "Addons updated with success!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1460 menu.sh:1502 #: menu.sh:1505 menu.sh:1547
msgid "Error downloading last version" msgid "Error downloading last version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1475 #: menu.sh:1520
msgid "Modules updated with success!" msgid "Modules updated with success!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1511 #: menu.sh:1556
msgid "LKMs updated with success!" msgid "LKMs updated with success!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1517 #: menu.sh:1562
msgid "Set Proxy Server" msgid "Set Proxy Server"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1518 #: menu.sh:1563
msgid "Please enter a proxy server url" msgid "Please enter a proxy server url"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1529 #: menu.sh:1574
msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgid "Invalid proxy server url, continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1552 #: menu.sh:1597
msgid "Choose a model" msgid "Choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1554 #: menu.sh:1599
msgid "Choose a Build Number" msgid "Choose a Build Number"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1555 #: menu.sh:1600
msgid "Choose a serial number" msgid "Choose a serial number"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1557 #: menu.sh:1602
msgid "Addons" msgid "Addons"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1559 #: menu.sh:1604
msgid "Cmdline menu" msgid "Cmdline menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1560 #: menu.sh:1605
msgid "Synoinfo menu" msgid "Synoinfo menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1563 #: menu.sh:1608
msgid "Advanced menu" msgid "Advanced menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1566 #: menu.sh:1611
msgid "Build the loader" msgid "Build the loader"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1570 #: menu.sh:1615
msgid "Boot the loader" msgid "Boot the loader"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1573 #: menu.sh:1618
msgid "Choose a keymap" msgid "Choose a keymap"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1575 #: menu.sh:1620
msgid "Clean disk cache" msgid "Clean disk cache"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1577 #: menu.sh:1622
msgid "Update menu" msgid "Update menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1604 #: menu.sh:1649
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: arpl-i18n\n" "Project-Id-Version: arpl-i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 11:44+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-27 13:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 13:56+0800\n"
"Last-Translator: ing <wjz304@qq.com>\n" "Last-Translator: ing <wjz304@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "DSM zImage changed"
msgstr "DSM zImage 已更改" msgstr "DSM zImage 已更改"
#: boot.sh:27 boot.sh:39 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823 #: boot.sh:27 boot.sh:39 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823
#: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1096 #: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1046 menu.sh:1141
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "该版本仅支持 usb 启动, 请选择其他版本或者切换启动
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块"
#: menu.sh:196 menu.sh:245 menu.sh:364 menu.sh:494 menu.sh:607 menu.sh:1304 #: menu.sh:196 menu.sh:245 menu.sh:364 menu.sh:494 menu.sh:607 menu.sh:1349
msgid "Choose a option" msgid "Choose a option"
msgstr "设置" msgstr "设置"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "输入SN"
msgid "Please enter a serial number " msgid "Please enter a serial number "
msgstr "请输入SN " msgstr "请输入SN "
#: menu.sh:215 menu.sh:564 menu.sh:1251 menu.sh:1528 #: menu.sh:215 menu.sh:564 menu.sh:1296 menu.sh:1573
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "显示所有可用插件"
msgid "Download a external addon" msgid "Download a external addon"
msgstr "下载外部插件" msgstr "下载外部插件"
#: menu.sh:251 menu.sh:371 menu.sh:491 menu.sh:603 menu.sh:916 menu.sh:1310 #: menu.sh:251 menu.sh:371 menu.sh:491 menu.sh:603 menu.sh:916 menu.sh:1355
#: menu.sh:1578 #: menu.sh:1623
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
@ -330,7 +330,7 @@ msgid "File format not recognized!"
msgstr "文件格式无法识别!" msgstr "文件格式无法识别!"
#: menu.sh:352 menu.sh:382 menu.sh:397 menu.sh:408 menu.sh:421 menu.sh:427 #: menu.sh:352 menu.sh:382 menu.sh:397 menu.sh:408 menu.sh:421 menu.sh:427
#: menu.sh:1558 #: menu.sh:1603
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "模块" msgstr "模块"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "拷贝文件: "
msgid "Addon %s not found!" msgid "Addon %s not found!"
msgstr "插件 %s 未找到!" msgstr "插件 %s 未找到!"
#: menu.sh:877 menu.sh:1592 #: menu.sh:877 menu.sh:1642
msgid "Cleaning" msgid "Cleaning"
msgstr "清除中" msgstr "清除中"
@ -650,413 +650,429 @@ msgstr "允许降级安装"
msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgid "Format disk(s) # Without loader disk"
msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘"
#: menu.sh:906 #: menu.sh:906 menu.sh:1051 menu.sh:1058 menu.sh:1073
msgid "Reset syno system password" msgid "Reset syno system password"
msgstr "重置群晖系统密码" msgstr "重置群晖系统密码"
#: menu.sh:907 menu.sh:1037 menu.sh:1040 #: menu.sh:907 menu.sh:1082 menu.sh:1085
msgid "Persistence of arpl modifications" msgid "Persistence of arpl modifications"
msgstr "持久化arpl的修改" msgstr "持久化arpl的修改"
#: menu.sh:908 #: menu.sh:909
msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgid "Custom dts file # Need rebuild"
msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译"
#: menu.sh:911 #: menu.sh:912
msgid "Backup bootloader disk # test" msgid "Backup bootloader disk # test"
msgstr "备份启动盘 # 测试" msgstr "备份启动盘 # 测试"
#: menu.sh:912 #: menu.sh:913
msgid "Restore bootloader disk # test" msgid "Restore bootloader disk # test"
msgstr "恢复启动盘 # 测试" msgstr "恢复启动盘 # 测试"
#: menu.sh:914 menu.sh:1155 menu.sh:1164 #: menu.sh:915 menu.sh:1205 menu.sh:1214
msgid "Development tools" msgid "Development tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
#: menu.sh:917 menu.sh:1007 #: menu.sh:918 menu.sh:1008
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级"
#: menu.sh:918 menu.sh:1576 #: menu.sh:919 menu.sh:1626
msgid "Choose the option" msgid "Choose the option"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: menu.sh:961 #: menu.sh:962
msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgid "\\nTotal of ports: %s\\n"
msgstr "\\n端口总数: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n"
#: menu.sh:962 #: menu.sh:963
msgid "" msgid ""
"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive "
"connected." "connected."
msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口."
#: menu.sh:963 #: menu.sh:964
msgid "\\nRecommended value:" msgid "\\nRecommended value:"
msgstr "\\n建议值:" msgstr "\\n建议值:"
#: menu.sh:964 #: menu.sh:965
msgid "\\nDiskIdxMap:" msgid "\\nDiskIdxMap:"
msgstr "\\nDiskIdxMap:" msgstr "\\nDiskIdxMap:"
#: menu.sh:973 #: menu.sh:974
msgid "*.pat download link" msgid "*.pat download link"
msgstr "*.pat 下载链接" msgstr "*.pat 下载链接"
#: menu.sh:978 #: menu.sh:979
msgid "" msgid ""
"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the "
"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" "VERSION file from the first partition of all disks.\\n"
msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的VERSION文件来允许你降级安装.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的VERSION文件来允许你降级安装.\\n"
#: menu.sh:979 #: menu.sh:980
msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n"
msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n"
#: menu.sh:980 menu.sh:1012 #: menu.sh:981 menu.sh:1013
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do "
"you want to continue?" "you want to continue?"
msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?"
#: menu.sh:995 #: menu.sh:996
msgid "Removing ..." msgid "Removing ..."
msgstr "删除中..." msgstr "删除中..."
#: menu.sh:996 #: menu.sh:997
msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgid "Remove VERSION file for all disks completed."
msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件."
#: menu.sh:1006 menu.sh:1011 menu.sh:1015 menu.sh:1026 #: menu.sh:1007 menu.sh:1012 menu.sh:1016 menu.sh:1027
msgid "Format disk" msgid "Format disk"
msgstr "格式化磁盘" msgstr "格式化磁盘"
#: menu.sh:1016 #: menu.sh:1017
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?"
msgstr "当前的硬盘处于raid中是否仍要格式化?" msgstr "当前的硬盘处于raid中是否仍要格式化?"
#: menu.sh:1027 #: menu.sh:1028
msgid "Formatting ..." msgid "Formatting ..."
msgstr "格式化中..." msgstr "格式化中..."
#: menu.sh:1029 #: menu.sh:1030
msgid "Formatting is complete." msgid "Formatting is complete."
msgstr "格式化完成." msgstr "格式化完成."
#: menu.sh:1034 #: menu.sh:1047
msgid "You came early, this function has not been implemented yet, hahaha!" msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!"
msgstr "你来早了,该功能暂未实现,啊哈哈哈!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的syno系统!"
#: menu.sh:1038 menu.sh:1089 menu.sh:1142 #: menu.sh:1052
msgid "Choose a user name"
msgstr "选择一个用户"
#: menu.sh:1059
msgid "Type a new password for user '%s'"
msgstr "输入用户 %s 的新密码"
#: menu.sh:1074
msgid "Resetting ..."
msgstr "重置中"
#: menu.sh:1077
msgid "Password reset completed."
msgstr "重置密码完成."
#: menu.sh:1083 menu.sh:1134 menu.sh:1187
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the "
"arpl. Do you want to continue?" "arpl. Do you want to continue?"
msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致arpl引导损毁, 是否继续?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致arpl引导损毁, 是否继续?"
#: menu.sh:1036 #: menu.sh:1086
msgid "Persisting ..." msgid "Persisting ..."
msgstr "持久化中..." msgstr "持久化中..."
#: menu.sh:1045 #: menu.sh:1095
msgid "Persisting is complete." msgid "Persisting is complete."
msgstr "持久化完成." msgstr "持久化完成."
#: menu.sh:1050 menu.sh:1080 menu.sh:1113 #: menu.sh:1100 menu.sh:1130 menu.sh:1163
msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh."
msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用." msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用."
#: menu.sh:1054 #: menu.sh:1104
msgid "" msgid ""
"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to "
"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
msgstr "目前, 只支持dts格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)" msgstr "目前, 只支持dts格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)"
#: menu.sh:1068 menu.sh:1073 #: menu.sh:1118 menu.sh:1123
msgid "Custom dts file" msgid "Custom dts file"
msgstr "自定义 dts 文件" msgstr "自定义 dts 文件"
#: menu.sh:1069 #: menu.sh:1119
msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgid "Not a valid dts file, please try again!"
msgstr "dts 文件无效, 请重试!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!"
#: menu.sh:1074 #: menu.sh:1124
msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time."
msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入."
#: menu.sh:1083 menu.sh:1086 #: menu.sh:1133 menu.sh:1136
msgid "Backup bootloader disk" msgid "Backup bootloader disk"
msgstr "备份启动盘" msgstr "备份启动盘"
#: menu.sh:1087 #: menu.sh:1137
msgid "Backuping..." msgid "Backuping..."
msgstr "备份中..." msgstr "备份中..."
#: menu.sh:1092 #: menu.sh:1142
msgid "" msgid ""
"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear "
"the cache and try again!" "the cache and try again!"
msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!"
#: menu.sh:1099 #: menu.sh:1149
msgid "Click on the address above to download." msgid "Click on the address above to download."
msgstr "点击上面的地址下载." msgstr "点击上面的地址下载."
#: menu.sh:1100 #: menu.sh:1150
msgid "" msgid ""
"Please confirm the completion of the download before closing this window." "Please confirm the completion of the download before closing this window."
msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口."
#: menu.sh:1101 #: menu.sh:1151
msgid "backup.img.gz download link" msgid "backup.img.gz download link"
msgstr "backup.img.gz 下载链接" msgstr "backup.img.gz 下载链接"
#: menu.sh:1107 #: menu.sh:1157
msgid "backup is complete." msgid "backup is complete."
msgstr "备份完成." msgstr "备份完成."
#: menu.sh:1116 menu.sh:1133 menu.sh:1136 menu.sh:1139 menu.sh:1147 #: menu.sh:1166 menu.sh:1183 menu.sh:1186 menu.sh:1189 menu.sh:1197
msgid "Restore bootloader disk" msgid "Restore bootloader disk"
msgstr "恢复启动盘" msgstr "恢复启动盘"
#: menu.sh:1117 #: menu.sh:1167
msgid "" msgid ""
"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) "
"compressed file formats are supported." "compressed file formats are supported."
msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式."
#: menu.sh:1134 #: menu.sh:1184
msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!"
msgstr "不是有效的.zip/.img.gz文件, 请重试!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz文件, 请重试!"
#: menu.sh:1140 #: menu.sh:1190
msgid "Writing..." msgid "Writing..."
msgstr "写入中..." msgstr "写入中..."
#: menu.sh:1148 #: menu.sh:1198
msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?"
#: menu.sh:1156 #: menu.sh:1206
msgid "" msgid ""
"This option only installs opkg package management, allowing you to install " "This option only installs opkg package management, allowing you to install "
"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" "more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?"
#: menu.sh:1165 #: menu.sh:1215
msgid "opkg installing ..." msgid "opkg installing ..."
msgstr "opkg 安装中 ..." msgstr "opkg 安装中 ..."
#: menu.sh:1167 #: menu.sh:1217
msgid "" msgid ""
"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/."
"bashrc'" "bashrc'"
msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'"
#: menu.sh:1177 menu.sh:1205 menu.sh:1212 #: menu.sh:1227 menu.sh:1255 menu.sh:1262
msgid "Try recovery DSM" msgid "Try recovery DSM"
msgstr "尝试恢复DSM系统" msgstr "尝试恢复DSM系统"
#: menu.sh:1178 #: menu.sh:1228
msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgid "Trying to recovery a DSM installed system"
msgstr "尝试恢复已安装的DSM系统中" msgstr "尝试恢复已安装的DSM系统中"
#: menu.sh:1199 #: menu.sh:1249
msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s" msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s"
msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s"
#: menu.sh:1203 #: menu.sh:1253
msgid "\\nSerial: %s" msgid "\\nSerial: %s"
msgstr "\\nSN: %s" msgstr "\\nSN: %s"
#: menu.sh:1213 #: menu.sh:1263
msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!"
msgstr "很遗憾, 我无法挂载DSM分区!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载DSM分区!"
#: menu.sh:1221 #: menu.sh:1271
msgid "Edit with caution" msgid "Edit with caution"
msgstr "请谨慎编辑" msgstr "请谨慎编辑"
#: menu.sh:1227 #: menu.sh:1277
msgid "Invalid YAML format" msgid "Invalid YAML format"
msgstr "无效的YAML格式" msgstr "无效的YAML格式"
#: menu.sh:1247 #: menu.sh:1297
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?"
#: menu.sh:1259 menu.sh:1567 #: menu.sh:1309 menu.sh:1617
msgid "Choose a language" msgid "Choose a language"
msgstr "选择语言" msgstr "选择语言"
#: menu.sh:1272 #: menu.sh:1322
msgid "Choose a layout" msgid "Choose a layout"
msgstr "选择布局" msgstr "选择布局"
#: menu.sh:1282 #: menu.sh:1332
msgid "Choice a keymap" msgid "Choice a keymap"
msgstr "选择键盘" msgstr "选择键盘"
#: menu.sh:1300 menu.sh:1310 menu.sh:1318 menu.sh:1324 menu.sh:1328 #: menu.sh:1350 menu.sh:1360 menu.sh:1368 menu.sh:1374 menu.sh:1378
#: menu.sh:1333 menu.sh:1339 menu.sh:1346 menu.sh:1355 menu.sh:1360 #: menu.sh:1383 menu.sh:1389 menu.sh:1396 menu.sh:1405 menu.sh:1410
#: menu.sh:1377 #: menu.sh:1427
msgid "Update arpl" msgid "Update arpl"
msgstr "更新arpl" msgstr "更新arpl"
#: menu.sh:1301 menu.sh:1385 menu.sh:1393 menu.sh:1399 menu.sh:1403 #: menu.sh:1351 menu.sh:1435 menu.sh:1443 menu.sh:1449 menu.sh:1453
#: menu.sh:1407 menu.sh:1411 menu.sh:1416 menu.sh:1427 #: menu.sh:1457 menu.sh:1461 menu.sh:1466 menu.sh:1477
msgid "Update addons" msgid "Update addons"
msgstr "更新插件" msgstr "更新插件"
#: menu.sh:1302 menu.sh:1432 menu.sh:1440 menu.sh:1446 menu.sh:1450 #: menu.sh:1352 menu.sh:1482 menu.sh:1490 menu.sh:1496 menu.sh:1500
#: menu.sh:1454 menu.sh:1469 #: menu.sh:1504 menu.sh:1519
msgid "Update modules" msgid "Update modules"
msgstr "更新模块" msgstr "更新模块"
#: menu.sh:1303 menu.sh:1474 menu.sh:1482 menu.sh:1488 menu.sh:1492 #: menu.sh:1353 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1538 menu.sh:1542
#: menu.sh:1496 menu.sh:1500 menu.sh:1505 #: menu.sh:1546 menu.sh:1550 menu.sh:1555
msgid "Update LKMs" msgid "Update LKMs"
msgstr "更新LKMs" msgstr "更新LKMs"
#: menu.sh:1304 #: menu.sh:1354
msgid "Set proxy server" msgid "Set proxy server"
msgstr "设置代理" msgstr "设置代理"
#: menu.sh:1311 menu.sh:1386 menu.sh:1433 menu.sh:1475 #: menu.sh:1361 menu.sh:1436 menu.sh:1483 menu.sh:1525
msgid "Checking last version" msgid "Checking last version"
msgstr "检测新版本中" msgstr "检测新版本中"
#: menu.sh:1319 menu.sh:1394 menu.sh:1441 menu.sh:1483 #: menu.sh:1369 menu.sh:1444 menu.sh:1491 menu.sh:1533
msgid "Error checking new version" msgid "Error checking new version"
msgstr "检测新版本错误" msgstr "检测新版本错误"
#: menu.sh:1325 menu.sh:1400 menu.sh:1447 menu.sh:1489 #: menu.sh:1375 menu.sh:1450 menu.sh:1497 menu.sh:1539
msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?"
msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?"
#: menu.sh:1329 #: menu.sh:1379
msgid "Downloading last version %s" msgid "Downloading last version %s"
msgstr "下载新版本 %s 中" msgstr "下载新版本 %s 中"
#: menu.sh:1334 #: menu.sh:1384
msgid "Error downloading update file" msgid "Error downloading update file"
msgstr "下载新版本错误" msgstr "下载新版本错误"
#: menu.sh:1340 #: menu.sh:1390
msgid "Error extracting update file" msgid "Error extracting update file"
msgstr "更新文件解压错误" msgstr "更新文件解压错误"
#: menu.sh:1347 #: menu.sh:1397
msgid "Checksum do not match!" msgid "Checksum do not match!"
msgstr "Checksum不匹配!" msgstr "Checksum不匹配!"
#: menu.sh:1356 #: menu.sh:1406
msgid "" msgid ""
"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. "
"Please remake the bootloader disk!" "Please remake the bootloader disk!"
msgstr "当前版本不支持最新的update.zip升级, 请重新制作引导盘!" msgstr "当前版本不支持最新的update.zip升级, 请重新制作引导盘!"
#: menu.sh:1361 #: menu.sh:1411
msgid "Installing new files" msgid "Installing new files"
msgstr "安装更新中" msgstr "安装更新中"
#: menu.sh:1378 #: menu.sh:1428
msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重启?" msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重启?"
#: menu.sh:1404 menu.sh:1451 menu.sh:1493 #: menu.sh:1454 menu.sh:1501 menu.sh:1543
msgid "Downloading last version" msgid "Downloading last version"
msgstr "下载新版本中" msgstr "下载新版本中"
#: menu.sh:1408 #: menu.sh:1458
msgid "Error downloading new version" msgid "Error downloading new version"
msgstr "下载新版本错误" msgstr "下载新版本错误"
#: menu.sh:1412 menu.sh:1501 #: menu.sh:1462 menu.sh:1551
msgid "Extracting last version" msgid "Extracting last version"
msgstr "解压新版本" msgstr "解压新版本"
#: menu.sh:1417 #: menu.sh:1467
msgid "Installing new addons" msgid "Installing new addons"
msgstr "安装新插件中" msgstr "安装新插件中"
#: menu.sh:1428 #: menu.sh:1478
msgid "Addons updated with success!" msgid "Addons updated with success!"
msgstr "插件更新成功!" msgstr "插件更新成功!"
#: menu.sh:1455 menu.sh:1497 #: menu.sh:1505 menu.sh:1547
msgid "Error downloading last version" msgid "Error downloading last version"
msgstr "下载新版本错误" msgstr "下载新版本错误"
#: menu.sh:1470 #: menu.sh:1520
msgid "Modules updated with success!" msgid "Modules updated with success!"
msgstr "模块更新成功!" msgstr "模块更新成功!"
#: menu.sh:1506 #: menu.sh:1556
msgid "LKMs updated with success!" msgid "LKMs updated with success!"
msgstr "LKMs更新成功!" msgstr "LKMs更新成功!"
#: menu.sh:1512 #: menu.sh:1562
msgid "Set Proxy Server" msgid "Set Proxy Server"
msgstr "设置代理" msgstr "设置代理"
#: menu.sh:1513 #: menu.sh:1563
msgid "Please enter a proxy server url" msgid "Please enter a proxy server url"
msgstr "请输入代理服务器url" msgstr "请输入代理服务器url"
#: menu.sh:1524 #: menu.sh:1574
msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgid "Invalid proxy server url, continue?"
msgstr "无效的代理服务器url,是否继续?" msgstr "无效的代理服务器url,是否继续?"
#: menu.sh:1547 #: menu.sh:1597
msgid "Choose a model" msgid "Choose a model"
msgstr "选择型号" msgstr "选择型号"
#: menu.sh:1549 #: menu.sh:1599
msgid "Choose a Build Number" msgid "Choose a Build Number"
msgstr "选择版本" msgstr "选择版本"
#: menu.sh:1550 #: menu.sh:1600
msgid "Choose a serial number" msgid "Choose a serial number"
msgstr "选择SN" msgstr "选择SN"
#: menu.sh:1552 #: menu.sh:1602
msgid "Addons" msgid "Addons"
msgstr "插件" msgstr "插件"
#: menu.sh:1554 #: menu.sh:1604
msgid "Cmdline menu" msgid "Cmdline menu"
msgstr "设置Cmdline" msgstr "设置Cmdline"
#: menu.sh:1555 #: menu.sh:1605
msgid "Synoinfo menu" msgid "Synoinfo menu"
msgstr "设置Synoinfo" msgstr "设置Synoinfo"
#: menu.sh:1558 #: menu.sh:1608
msgid "Advanced menu" msgid "Advanced menu"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
#: menu.sh:1561 #: menu.sh:1611
msgid "Build the loader" msgid "Build the loader"
msgstr "编译引导" msgstr "编译引导"
#: menu.sh:1565 #: menu.sh:1615
msgid "Boot the loader" msgid "Boot the loader"
msgstr "启动" msgstr "启动"
#: menu.sh:1568 #: menu.sh:1618
msgid "Choose a keymap" msgid "Choose a keymap"
msgstr "选择键盘" msgstr "选择键盘"
#: menu.sh:1570 #: menu.sh:1620
msgid "Clean disk cache" msgid "Clean disk cache"
msgstr "清除磁盘缓存" msgstr "清除磁盘缓存"
#: menu.sh:1572 #: menu.sh:1622
msgid "Update menu" msgid "Update menu"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: menu.sh:1599 #: menu.sh:1649
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单"

View File

@ -1030,8 +1030,53 @@ function advancedMenu() {
--msgbox "$(TEXT "Formatting is complete.")" 0 0 --msgbox "$(TEXT "Formatting is complete.")" 0 0
;; ;;
x) x)
SHADOW_FILE=""
mkdir -p /tmp/sdX1
for I in `ls /dev/sd*1 2>/dev/null | grep -v ${LOADER_DISK}1`; do
mount ${I} /tmp/sdX1
if [ -f "/tmp/sdX1/etc/shadow" ]; then
cp "/tmp/sdX1/etc/shadow" "/tmp/shadow_bak"
SHADOW_FILE="/tmp/shadow_bak"
fi
umount ${I}
[ -n "${SHADOW_FILE}" ] && break
done
rm -rf /tmp/sdX1
if [ -z "${SHADOW_FILE}" ]; then
dialog --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Error")" --aspect 18 \
--msgbox "$(TEXT "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!")" 0 0
return
fi
ITEMS="`cat ${SHADOW_FILE} | awk -F ':' '{if ($2 != "*" && $2 != "!!") {print $1;}}'`"
dialog --clear --no-items --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Reset syno system password")" \
--menu "$(TEXT "Choose a user name")" 0 0 0 ${ITEMS} 2>${TMP_PATH}/resp
[ $? -ne 0 ] && return
USER=$(<${TMP_PATH}/resp)
[ -z "${USER}" ] && return
OLDPASSWD=`cat ${SHADOW_FILE} | grep "^${USER}:" | awk -F ':' '{print $2}'`
dialog --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Reset syno system password")" \
--inputbox "`printf "$(TEXT "Type a new password for user '%s'")" "${NAME}"`" 0 0 "${CMDLINE[${NAME}]}" \
2>${TMP_PATH}/resp
[ $? -ne 0 ] && return
VALUE="`<"${TMP_PATH}/resp"`"
NEWPASSWD=`python -c "import crypt,getpass;pw=\"${VALUE}\";print(crypt.crypt(pw))"`
(
mkdir -p /tmp/sdX1
for I in `ls /dev/sd*1 2>/dev/null | grep -v ${LOADER_DISK}1`; do
mount ${I} /tmp/sdX1
sed -i "s|${OLDPASSWD}|${NEWPASSWD}|g" "/tmp/sdX1/etc/shadow"
sync
umount ${I}
done
rm -rf /tmp/sdX1
) | dialog --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Reset syno system password")" \
--progressbox "$(TEXT "Resetting ...")" 20 70
[ -f "${SHADOW_FILE}" ] && rm -rf "${SHADOW_FILE}"
dialog --backtitle "`backtitle`" --colors --aspect 18 \ dialog --backtitle "`backtitle`" --colors --aspect 18 \
--msgbox "$(TEXT "You came early, this function has not been implemented yet, hahaha!")" 0 0 --msgbox "$(TEXT "Password reset completed.")" 0 0
# dialog --backtitle "`backtitle`" --colors --aspect 18 \
# --msgbox "$(TEXT "You came early, this function has not been implemented yet, hahaha!")" 0 0
;; ;;
p) p)
dialog --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Persistence of arpl modifications")" \ dialog --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Persistence of arpl modifications")" \