diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index fc325103..e68aa90e 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-12 04:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-12 11:12+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: boot.sh:8 init.sh:9 menu.sh:9 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:1197 +#: boot.sh:36 menu.sh:1214 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:48 menu.sh:1203 +#: boot.sh:48 menu.sh:1220 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "" "this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2274 menu.sh:2338 menu.sh:2348 menu.sh:2365 -#: menu.sh:2385 +#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2293 menu.sh:2357 menu.sh:2367 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2404 msgid "Update" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a pat file" msgstr "" -#: menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:1079 +#: menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:1096 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" @@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "" msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:461 menu.sh:1213 menu.sh:2453 +#: menu.sh:461 menu.sh:1230 menu.sh:2473 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:462 menu.sh:1214 +#: menu.sh:462 menu.sh:1231 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:464 menu.sh:1216 +#: menu.sh:464 menu.sh:1233 msgid "Error" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:498 menu.sh:628 menu.sh:766 menu.sh:900 menu.sh:2454 +#: menu.sh:498 menu.sh:628 menu.sh:783 menu.sh:917 menu.sh:2474 msgid "Choose a option" msgstr "" @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "" msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:503 menu.sh:633 menu.sh:764 menu.sh:898 menu.sh:1273 menu.sh:2272 -#: menu.sh:2451 menu.sh:2527 +#: menu.sh:503 menu.sh:634 menu.sh:781 menu.sh:915 menu.sh:1290 menu.sh:2291 +#: menu.sh:2471 menu.sh:2547 msgid "Exit" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:573 menu.sh:705 menu.sh:1720 menu.sh:2336 +#: menu.sh:573 menu.sh:706 menu.sh:1737 menu.sh:2355 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:593 menu.sh:740 menu.sh:2366 menu.sh:2386 +#: menu.sh:593 menu.sh:741 menu.sh:2385 menu.sh:2405 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" @@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "" msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:627 menu.sh:639 menu.sh:652 menu.sh:689 menu.sh:706 menu.sh:716 -#: menu.sh:719 menu.sh:735 menu.sh:739 +#: menu.sh:627 menu.sh:640 menu.sh:653 menu.sh:690 menu.sh:707 menu.sh:717 +#: menu.sh:720 menu.sh:736 menu.sh:740 msgid "Modules" msgstr "" @@ -434,933 +434,937 @@ msgstr "" msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:640 +#: menu.sh:633 +msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" +msgstr "" + +#: menu.sh:641 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:653 +#: menu.sh:654 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:655 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:655 +#: menu.sh:656 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:691 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:711 +#: menu.sh:712 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:712 +#: menu.sh:713 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:714 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:715 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:721 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:737 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:758 +#: menu.sh:755 menu.sh:2028 menu.sh:2035 menu.sh:2058 +msgid "Edit with caution" +msgstr "" + +#: menu.sh:775 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:759 +#: menu.sh:776 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:761 +#: menu.sh:778 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:763 +#: menu.sh:780 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:765 menu.sh:783 menu.sh:792 menu.sh:816 menu.sh:824 menu.sh:841 -#: menu.sh:852 menu.sh:884 +#: menu.sh:782 menu.sh:800 menu.sh:809 menu.sh:833 menu.sh:841 menu.sh:858 +#: menu.sh:869 menu.sh:901 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:789 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:790 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:791 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:792 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:776 +#: menu.sh:793 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:777 +#: menu.sh:794 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:795 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:779 +#: menu.sh:796 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:780 menu.sh:911 +#: menu.sh:797 menu.sh:928 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:793 menu.sh:924 +#: menu.sh:810 menu.sh:941 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:834 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:842 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:836 +#: menu.sh:853 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" -#: menu.sh:842 +#: menu.sh:859 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:853 +#: menu.sh:870 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:896 +#: menu.sh:913 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:914 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:899 menu.sh:914 menu.sh:923 menu.sh:948 menu.sh:956 +#: menu.sh:916 menu.sh:931 menu.sh:940 menu.sh:965 menu.sh:973 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:923 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:924 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:925 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:926 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:927 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:966 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:957 +#: menu.sh:974 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:987 +#: menu.sh:1004 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:993 menu.sh:1127 +#: menu.sh:1010 menu.sh:1144 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1032 +#: menu.sh:1049 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1053 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1040 +#: menu.sh:1057 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1061 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:1051 menu.sh:1143 +#: menu.sh:1068 menu.sh:1160 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1075 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:1064 menu.sh:1067 +#: menu.sh:1081 menu.sh:1084 msgid "Extracting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1100 +#: menu.sh:1117 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:1104 +#: menu.sh:1121 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:1113 +#: menu.sh:1130 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:1116 +#: menu.sh:1133 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:1133 +#: menu.sh:1150 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:1136 +#: menu.sh:1153 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1139 menu.sh:1155 menu.sh:1165 +#: menu.sh:1156 menu.sh:1172 menu.sh:1182 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:1150 +#: menu.sh:1167 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:1157 +#: menu.sh:1174 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1198 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1207 +#: menu.sh:1224 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1209 +#: menu.sh:1226 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1234 +#: menu.sh:1251 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1235 +#: menu.sh:1252 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1255 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1257 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1241 +#: menu.sh:1258 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1242 +#: menu.sh:1259 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1244 +#: menu.sh:1261 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1263 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:1247 +#: menu.sh:1264 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1265 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1249 +#: menu.sh:1266 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1250 +#: menu.sh:1267 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1251 +#: menu.sh:1268 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:1253 +#: menu.sh:1270 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1272 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1256 +#: menu.sh:1273 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1257 +#: menu.sh:1274 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1258 +#: menu.sh:1275 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:1259 +#: menu.sh:1276 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:1261 +#: menu.sh:1278 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" -#: menu.sh:1263 +#: menu.sh:1280 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:1265 +#: menu.sh:1282 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "" -#: menu.sh:1267 +#: menu.sh:1284 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:1268 +#: menu.sh:1285 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:1269 +#: menu.sh:1286 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1270 +#: menu.sh:1287 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1271 +#: menu.sh:1288 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1289 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1275 menu.sh:1299 menu.sh:1311 menu.sh:1331 menu.sh:1354 -#: menu.sh:1378 menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:1404 menu.sh:1426 -#: menu.sh:1527 menu.sh:1534 menu.sh:1552 menu.sh:1565 menu.sh:1568 -#: menu.sh:1581 menu.sh:1585 menu.sh:1586 menu.sh:1591 menu.sh:1595 -#: menu.sh:1610 menu.sh:1612 menu.sh:1635 menu.sh:1639 menu.sh:1646 -#: menu.sh:1652 menu.sh:1670 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1690 -#: menu.sh:1692 menu.sh:1696 menu.sh:1699 menu.sh:1714 menu.sh:1722 -#: menu.sh:1726 menu.sh:1741 menu.sh:1746 menu.sh:1757 menu.sh:1789 -#: menu.sh:1793 menu.sh:1799 menu.sh:1805 menu.sh:1811 menu.sh:1842 -#: menu.sh:1855 menu.sh:1859 menu.sh:1869 menu.sh:1874 menu.sh:1881 -#: menu.sh:1883 menu.sh:1895 menu.sh:1906 menu.sh:1928 menu.sh:1939 +#: menu.sh:1292 menu.sh:1316 menu.sh:1328 menu.sh:1348 menu.sh:1371 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1400 menu.sh:1412 menu.sh:1421 menu.sh:1443 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1551 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:1585 +#: menu.sh:1598 menu.sh:1602 menu.sh:1603 menu.sh:1608 menu.sh:1612 +#: menu.sh:1627 menu.sh:1629 menu.sh:1652 menu.sh:1656 menu.sh:1663 +#: menu.sh:1669 menu.sh:1687 menu.sh:1689 menu.sh:1693 menu.sh:1707 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1716 menu.sh:1731 menu.sh:1739 +#: menu.sh:1743 menu.sh:1758 menu.sh:1763 menu.sh:1774 menu.sh:1806 +#: menu.sh:1810 menu.sh:1816 menu.sh:1822 menu.sh:1828 menu.sh:1859 +#: menu.sh:1872 menu.sh:1876 menu.sh:1886 menu.sh:1891 menu.sh:1898 +#: menu.sh:1900 menu.sh:1912 menu.sh:1923 menu.sh:1945 menu.sh:1956 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1276 +#: menu.sh:1293 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1300 menu.sh:1312 menu.sh:1332 +#: menu.sh:1317 menu.sh:1329 menu.sh:1349 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1342 +#: menu.sh:1359 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1396 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1401 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1404 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1422 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1444 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1525 +#: menu.sh:1542 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1526 +#: menu.sh:1543 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1533 +#: menu.sh:1550 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1549 +#: menu.sh:1566 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1550 +#: menu.sh:1567 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1551 menu.sh:1592 +#: menu.sh:1568 menu.sh:1609 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1566 +#: menu.sh:1583 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1567 +#: menu.sh:1584 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1582 menu.sh:1790 +#: menu.sh:1599 menu.sh:1807 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1596 +#: menu.sh:1613 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1611 +#: menu.sh:1628 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1613 +#: menu.sh:1630 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1653 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1640 +#: menu.sh:1657 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1647 +#: menu.sh:1664 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1653 +#: menu.sh:1670 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1688 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1673 +#: menu.sh:1690 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1694 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1691 +#: menu.sh:1708 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1693 +#: menu.sh:1710 msgid "Telnet is enabled." msgstr "" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1714 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1717 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:1715 +#: menu.sh:1732 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1721 +#: menu.sh:1738 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1744 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1742 +#: menu.sh:1759 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1747 +#: menu.sh:1764 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1753 +#: menu.sh:1770 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1754 +#: menu.sh:1771 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1755 +#: menu.sh:1772 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1756 +#: menu.sh:1773 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1811 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1817 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1823 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1827 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1860 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1845 +#: menu.sh:1862 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1873 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1877 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1881 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1882 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1866 +#: menu.sh:1883 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1867 +#: menu.sh:1884 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1868 +#: menu.sh:1885 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1875 +#: menu.sh:1892 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1882 +#: menu.sh:1899 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1884 +#: menu.sh:1901 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1896 +#: menu.sh:1913 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "" -#: menu.sh:1907 menu.sh:1940 +#: menu.sh:1924 menu.sh:1957 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1929 +#: menu.sh:1946 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "" -#: menu.sh:1960 menu.sh:1995 menu.sh:2002 +#: menu.sh:1977 menu.sh:2012 menu.sh:2019 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1961 +#: menu.sh:1978 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1989 +#: menu.sh:2006 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1993 +#: menu.sh:2010 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:2003 +#: menu.sh:2020 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:2011 menu.sh:2017 menu.sh:2040 -msgid "Edit with caution" -msgstr "" - -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2070 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2071 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2064 menu.sh:2444 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2464 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2078 +#: menu.sh:2097 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2090 +#: menu.sh:2109 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2109 menu.sh:2162 menu.sh:2213 menu.sh:2280 menu.sh:2285 -#: menu.sh:2290 menu.sh:2295 menu.sh:2302 menu.sh:2310 menu.sh:2318 -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2128 menu.sh:2181 menu.sh:2232 menu.sh:2299 menu.sh:2304 +#: menu.sh:2309 menu.sh:2314 menu.sh:2321 menu.sh:2329 menu.sh:2337 +#: menu.sh:2345 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2131 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2123 menu.sh:2126 +#: menu.sh:2142 menu.sh:2145 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2152 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2156 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2146 +#: menu.sh:2165 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2150 menu.sh:2153 +#: menu.sh:2169 menu.sh:2172 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:2164 menu.sh:2215 +#: menu.sh:2183 menu.sh:2234 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:2168 +#: menu.sh:2187 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:2175 +#: menu.sh:2194 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2184 +#: menu.sh:2203 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2208 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2206 +#: menu.sh:2225 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2240 msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:2250 menu.sh:2253 +#: menu.sh:2269 menu.sh:2272 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2284 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2285 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2286 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2287 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2288 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2289 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2290 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2294 msgid "" "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ " "will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:2280 menu.sh:2310 +#: menu.sh:2299 menu.sh:2329 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:2285 menu.sh:2318 +#: menu.sh:2304 menu.sh:2337 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:2290 menu.sh:2326 +#: menu.sh:2309 menu.sh:2345 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2295 menu.sh:2302 +#: menu.sh:2314 menu.sh:2321 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2337 +#: menu.sh:2356 msgid "" "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip to /tmp/ via DUFS " "will skip the download.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2343 +#: menu.sh:2362 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2344 +#: menu.sh:2363 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2364 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2346 +#: menu.sh:2365 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2366 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2421 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2424 +#: menu.sh:2444 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2426 +#: menu.sh:2446 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2428 +#: menu.sh:2448 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:2430 +#: menu.sh:2450 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2451 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2432 +#: menu.sh:2452 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2453 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2455 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2438 +#: menu.sh:2458 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2442 +#: menu.sh:2462 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2445 +#: menu.sh:2465 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2447 +#: menu.sh:2467 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2449 +#: menu.sh:2469 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2470 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2542 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2543 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2544 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2525 +#: menu.sh:2545 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2546 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2552 +#: menu.sh:2572 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index 8400db33..4fad5fd6 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-12 04:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-12 04:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-12 11:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 11:13+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:1197 +#: boot.sh:36 menu.sh:1214 msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:48 menu.sh:1203 +#: boot.sh:48 menu.sh:1220 msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误:\\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "在用户文件夹中找不到 pat 文件!\\n" msgid "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /mnt/p3/users/ 文件夹,然后重新输入此选项.\\n" -#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2274 menu.sh:2338 menu.sh:2348 menu.sh:2365 menu.sh:2385 +#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2293 menu.sh:2357 menu.sh:2367 menu.sh:2384 menu.sh:2404 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "更新" msgid "Choose a pat file" msgstr "选择一个 pat 文件" -#: menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:1079 +#: menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:1096 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "目前,不支持 %s." msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s-%s." -#: menu.sh:461 menu.sh:1213 menu.sh:2453 +#: menu.sh:461 menu.sh:1230 menu.sh:2473 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:462 menu.sh:1214 +#: menu.sh:462 menu.sh:1231 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:464 menu.sh:1216 +#: menu.sh:464 menu.sh:1233 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "错误" msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:498 menu.sh:628 menu.sh:766 menu.sh:900 menu.sh:2454 +#: menu.sh:498 menu.sh:628 menu.sh:783 menu.sh:917 menu.sh:2474 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "显示所有插件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:503 menu.sh:633 menu.sh:764 menu.sh:898 menu.sh:1273 menu.sh:2272 menu.sh:2451 menu.sh:2527 +#: menu.sh:503 menu.sh:634 menu.sh:781 menu.sh:915 menu.sh:1290 menu.sh:2291 menu.sh:2471 menu.sh:2547 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "选择要删除的插件" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:573 menu.sh:705 menu.sh:1720 menu.sh:2336 +#: menu.sh:573 menu.sh:706 menu.sh:1737 menu.sh:2355 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的终端).\\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:593 menu.sh:740 menu.sh:2366 menu.sh:2386 +#: menu.sh:593 menu.sh:741 menu.sh:2385 menu.sh:2405 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启. msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:627 menu.sh:639 menu.sh:652 menu.sh:689 menu.sh:706 menu.sh:716 menu.sh:719 menu.sh:735 menu.sh:739 +#: menu.sh:627 menu.sh:640 menu.sh:653 menu.sh:690 menu.sh:707 menu.sh:717 menu.sh:720 menu.sh:736 menu.sh:740 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -401,868 +401,872 @@ msgstr "上传一个外部模块" msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "优先使用官方模块:" -#: menu.sh:640 +#: menu.sh:633 +msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" +msgstr "编辑需要拷贝到 DSM 的模块" + +#: menu.sh:641 msgid "Reading modules ..." msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:653 +#: menu.sh:654 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:655 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:655 +#: menu.sh:656 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的插件" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:691 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:711 +#: menu.sh:712 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:712 +#: menu.sh:713 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:714 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是否正确.\\n" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:715 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重置.\\n" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:721 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:737 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:758 -msgid "Add/Edit a cmdline item" -msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" - -#: menu.sh:759 -msgid "Show/Delete cmdline items" -msgstr "显示/删除 cmdline 参数" - -#: menu.sh:761 -msgid "Define SN/MAC" -msgstr "自定义 SN/MAC" - -#: menu.sh:763 -msgid "Show model inherent cmdline" -msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" - -#: menu.sh:765 menu.sh:783 menu.sh:792 menu.sh:816 menu.sh:824 menu.sh:841 menu.sh:852 menu.sh:884 -msgid "Cmdline" -msgstr "Cmdline" - -#: menu.sh:772 -msgid "Commonly used cmdlines:\\n" -msgstr "常用 cmdlines:\\n" - -#: menu.sh:773 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" - -#: menu.sh:774 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 C-state 深度.\\n" - -#: menu.sh:775 -msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" -msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 禁用硬盘的 NCQ 功能.\\n" - -#: menu.sh:776 -msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" - -#: menu.sh:777 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" -msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" - -#: menu.sh:778 -msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" -msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or 3)\\n" - -#: menu.sh:779 -msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" -msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" - -#: menu.sh:780 menu.sh:911 -msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" -msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" - -#: menu.sh:793 menu.sh:924 -msgid "Invalid parameter name, retry?" -msgstr "无效参数名称, 重试?" - -#: menu.sh:817 -msgid "No user cmdline to remove" -msgstr "没有用户参数被删除" - -#: menu.sh:825 -msgid "Select cmdline to remove" -msgstr "选择要删除的参数" - -#: menu.sh:836 -msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" -msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC, 仅用于激活服务.)" - -#: menu.sh:842 -msgid "Random" -msgstr "随机" - -#: menu.sh:853 -msgid "Invalid SN/MAC, retry?" -msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" - -#: menu.sh:896 -msgid "Add/edit a synoinfo item" -msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" - -#: menu.sh:897 -msgid "Show/Delete synoinfo items" -msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" - -#: menu.sh:899 menu.sh:914 menu.sh:923 menu.sh:948 menu.sh:956 -msgid "Synoinfo" -msgstr "Synoinfo" - -#: menu.sh:906 -msgid "Commonly used synoinfo:\\n" -msgstr "常用 synoinfo:\\n" - -#: menu.sh:907 -msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" -msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" - -#: menu.sh:908 -msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" - -#: menu.sh:909 -msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" - -#: menu.sh:910 -msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" - -#: menu.sh:949 -msgid "No synoinfo entries to remove" -msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" - -#: menu.sh:957 -msgid "Select synoinfo entry to remove" -msgstr "选择要删除的参数" - -#: menu.sh:987 -msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." -msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." - -#: menu.sh:993 menu.sh:1127 -msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" -msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" - -#: menu.sh:1032 -msgid "Uncompressed tar" -msgstr "未压缩 tar" - -#: menu.sh:1036 -msgid "Compressed tar" -msgstr "已压缩 tar" - -#: menu.sh:1040 -msgid "Encrypted" -msgstr "已加密" - -#: menu.sh:1044 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" -msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" - -#: menu.sh:1051 menu.sh:1143 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "解压缩 %s: " - -#: menu.sh:1058 -msgid "Extractor cached." -msgstr "已存在解密程序." - -#: menu.sh:1064 menu.sh:1067 -msgid "Extracting ..." -msgstr "解压中 ..." - -#: menu.sh:1100 -msgid "%s cached." -msgstr "%s 已缓存." - -#: menu.sh:1104 -msgid "Cleaning cache ..." -msgstr "清除缓存 ..." - -#: menu.sh:1113 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." -msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." - -#: menu.sh:1116 -msgid "Downloading %s ..." -msgstr "下载 %s 中 ..." - -#: menu.sh:1133 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "检查 %s 的 hash: " - -#: menu.sh:1136 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" -msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" - -#: menu.sh:1139 menu.sh:1155 menu.sh:1165 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: menu.sh:1150 -msgid "Setting hash: " -msgstr "设置 hash: " - -#: menu.sh:1157 -msgid "Copying files: " -msgstr "拷贝文件: " - -#: menu.sh:1181 -msgid "Addon %s not found!" -msgstr "插件 %s 未找到!" - -#: menu.sh:1207 -msgid "Cleaning ..." -msgstr "清除中 ..." - -#: menu.sh:1209 -msgid "Ready!" -msgstr "已就绪!" - -#: menu.sh:1234 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "选择 LKM 版本:" - -#: menu.sh:1235 -msgid "HDD sort(hotplug):" -msgstr "HDD 排序(hotplug):" - -#: menu.sh:1238 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "切换直接启动:" - -#: menu.sh:1240 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" - -#: menu.sh:1241 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "启动超时时间:" - -#: menu.sh:1242 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "内核切换的方式:" - -#: menu.sh:1244 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "内核恐慌时重新启动:" - -#: menu.sh:1246 -msgid "Set static IP" -msgstr "设置静态 IP" - -#: menu.sh:1247 -msgid "Set wireless account" -msgstr "设置无线帐号" - -#: menu.sh:1248 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "手动编辑用户配置文件" - -#: menu.sh:1249 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" - -#: menu.sh:1250 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" - -#: menu.sh:1251 -msgid "Show disks information" -msgstr "显示磁盘信息" - -#: menu.sh:1253 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" - -#: menu.sh:1255 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "允许降级安装" - -#: menu.sh:1256 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" - -#: menu.sh:1257 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "重置 DSM 系统密码" - -#: menu.sh:1258 -msgid "Force enable telnet of DSM system" -msgstr "强制打开 DSM 的 telnet" - -#: menu.sh:1259 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "保存'/opt/rr'的修改" - -#: menu.sh:1261 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" - -#: menu.sh:1263 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" - -#: menu.sh:1265 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" - -#: menu.sh:1267 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" - -#: menu.sh:1268 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "向作者报告错误" - -#: menu.sh:1269 -msgid "Install development tools" -msgstr "安装开发者工具" - -#: menu.sh:1270 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "显示 QR logo:" - -#: menu.sh:1271 -msgid "Set global proxy" -msgstr "设置全局代理" - -#: menu.sh:1272 -msgid "Set github proxy" -msgstr "设置 GitHub 代理" - -#: menu.sh:1275 menu.sh:1299 menu.sh:1311 menu.sh:1331 menu.sh:1354 menu.sh:1378 menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:1404 menu.sh:1426 menu.sh:1527 menu.sh:1534 menu.sh:1552 menu.sh:1565 menu.sh:1568 menu.sh:1581 menu.sh:1585 menu.sh:1586 menu.sh:1591 -#: menu.sh:1595 menu.sh:1610 menu.sh:1612 menu.sh:1635 menu.sh:1639 menu.sh:1646 menu.sh:1652 menu.sh:1670 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1690 menu.sh:1692 menu.sh:1696 menu.sh:1699 menu.sh:1714 menu.sh:1722 menu.sh:1726 menu.sh:1741 menu.sh:1746 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1789 menu.sh:1793 menu.sh:1799 menu.sh:1805 menu.sh:1811 menu.sh:1842 menu.sh:1855 menu.sh:1859 menu.sh:1869 menu.sh:1874 menu.sh:1881 menu.sh:1883 menu.sh:1895 menu.sh:1906 menu.sh:1928 menu.sh:1939 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: menu.sh:1276 -msgid "Advanced option" -msgstr "高级设置" - -#: menu.sh:1300 menu.sh:1312 menu.sh:1332 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "选择一个时间(秒)" - -#: menu.sh:1342 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "设置 IP ..." - -#: menu.sh:1384 -msgid "Scanning ..." -msgstr "扫描中 ..." - -#: menu.sh:1387 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" - -#: menu.sh:1405 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" - -#: menu.sh:1427 -msgid "Setting ..." -msgstr "设置中 ..." - -#: menu.sh:1525 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "\\n端口总数: %s\\n" - -#: menu.sh:1526 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." -msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." - -#: menu.sh:1533 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "pat: (可编辑)" - -#: menu.sh:1549 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" - -#: menu.sh:1550 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" - -#: menu.sh:1551 menu.sh:1592 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" - -#: menu.sh:1566 -msgid "Removing ..." -msgstr "删除中 ..." - -#: menu.sh:1567 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." - -#: menu.sh:1582 menu.sh:1790 -msgid "No disk found!" -msgstr "未找到磁盘!" - -#: menu.sh:1596 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" - -#: menu.sh:1611 -msgid "Formatting ..." -msgstr "格式化中 ..." - -#: menu.sh:1613 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "格式化完成." - -#: menu.sh:1636 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" - -#: menu.sh:1640 -msgid "Choose a user name" -msgstr "选择一个用户" - -#: menu.sh:1647 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" - -#: menu.sh:1653 -msgid "Invalid password" -msgstr "无效密码" - -#: menu.sh:1671 -msgid "Resetting ..." -msgstr "重置中 ..." - -#: menu.sh:1673 -msgid "Password reset completed." -msgstr "重置密码完成." - -#: menu.sh:1677 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" - -#: menu.sh:1691 -msgid "Enabling ..." -msgstr "开启中 ..." - -#: menu.sh:1693 -msgid "Telnet is enabled." -msgstr "Telnet 已开启." - -#: menu.sh:1697 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" - -#: menu.sh:1700 -msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" - -#: menu.sh:1715 -msgid "Save is complete." -msgstr "保存完成." - -#: menu.sh:1721 -msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building." -msgstr "或者通过 DUFS 上传 dts 文件到 %s, 编译时会自动导入." - -#: menu.sh:1727 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)" - -#: menu.sh:1742 -msgid "Not a valid dts file, please try again!" -msgstr "dts 文件无效, 请重试!" - -#: menu.sh:1747 -msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." -msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." - -#: menu.sh:1753 -msgid "This option is only informative.\\n\\n" -msgstr "此选项仅为提示.\\n\\n" - -#: menu.sh:1754 -msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" -msgstr "此程序为 ramdisk 自定义补丁脚本保留了一个接口.\\n" - -#: menu.sh:1755 -msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" -msgstr "调用时机: 在 ramdisk 打包前调用.\\n" - -#: menu.sh:1756 -msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" - -#: menu.sh:1794 -msgid "Choose a disk to clone to" -msgstr "选择要克隆到的磁盘" - -#: menu.sh:1800 -msgid "No disk selected!" -msgstr "未选择磁盘!" - -#: menu.sh:1806 -msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" -msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" - -#: menu.sh:1810 -msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" -msgstr "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" - -#: menu.sh:1843 -msgid "Cloning ..." -msgstr "克隆中 ..." - -#: menu.sh:1845 -msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" -msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" - -#: menu.sh:1856 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." -msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." - -#: menu.sh:1860 -msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." -msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." - -#: menu.sh:1864 -msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" -msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" - -#: menu.sh:1865 -msgid "Please do as follows:\\n" -msgstr "请按如下操作:\\n" - -#: menu.sh:1866 -msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" -msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" - -#: menu.sh:1867 -msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" -msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" - -#: menu.sh:1868 -msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" -msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" - -#: menu.sh:1875 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" - -#: menu.sh:1882 -msgid "opkg installing ..." -msgstr "opkg 安装中 ..." - -#: menu.sh:1884 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" -msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 ssh/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" - -#: menu.sh:1896 -msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" - -#: menu.sh:1907 menu.sh:1940 -msgid "Invalid proxy server url, continue?" -msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" - -#: menu.sh:1929 -msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" - -#: menu.sh:1960 menu.sh:1995 menu.sh:2002 -msgid "Try recovery DSM" -msgstr "尝试恢复 DSM 系统" - -#: menu.sh:1961 -msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." -msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." - -#: menu.sh:1989 -msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" -msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" - -#: menu.sh:1993 -msgid "\\nSerial: %s" -msgstr "\\nSN: %s" - -#: menu.sh:2003 -msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" -msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" - -#: menu.sh:2011 menu.sh:2017 menu.sh:2040 +#: menu.sh:755 menu.sh:2028 menu.sh:2035 menu.sh:2058 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:775 +msgid "Add/Edit a cmdline item" +msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" + +#: menu.sh:776 +msgid "Show/Delete cmdline items" +msgstr "显示/删除 cmdline 参数" + +#: menu.sh:778 +msgid "Define SN/MAC" +msgstr "自定义 SN/MAC" + +#: menu.sh:780 +msgid "Show model inherent cmdline" +msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" + +#: menu.sh:782 menu.sh:800 menu.sh:809 menu.sh:833 menu.sh:841 menu.sh:858 menu.sh:869 menu.sh:901 +msgid "Cmdline" +msgstr "Cmdline" + +#: menu.sh:789 +msgid "Commonly used cmdlines:\\n" +msgstr "常用 cmdlines:\\n" + +#: menu.sh:790 +msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" +msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" + +#: menu.sh:791 +msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 C-state 深度.\\n" + +#: menu.sh:792 +msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" +msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 禁用硬盘的 NCQ 功能.\\n" + +#: menu.sh:793 +msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" +msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" + +#: menu.sh:794 +msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" + +#: menu.sh:795 +msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or 3)\\n" + +#: menu.sh:796 +msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" + +#: menu.sh:797 menu.sh:928 +msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" +msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" + +#: menu.sh:810 menu.sh:941 +msgid "Invalid parameter name, retry?" +msgstr "无效参数名称, 重试?" + +#: menu.sh:834 +msgid "No user cmdline to remove" +msgstr "没有用户参数被删除" + +#: menu.sh:842 +msgid "Select cmdline to remove" +msgstr "选择要删除的参数" + +#: menu.sh:853 +msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" +msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC, 仅用于激活服务.)" + +#: menu.sh:859 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: menu.sh:870 +msgid "Invalid SN/MAC, retry?" +msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" + +#: menu.sh:913 +msgid "Add/edit a synoinfo item" +msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" + +#: menu.sh:914 +msgid "Show/Delete synoinfo items" +msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" + +#: menu.sh:916 menu.sh:931 menu.sh:940 menu.sh:965 menu.sh:973 +msgid "Synoinfo" +msgstr "Synoinfo" + +#: menu.sh:923 +msgid "Commonly used synoinfo:\\n" +msgstr "常用 synoinfo:\\n" + +#: menu.sh:924 +msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" +msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" + +#: menu.sh:925 +msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" + +#: menu.sh:926 +msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" + +#: menu.sh:927 +msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" + +#: menu.sh:966 +msgid "No synoinfo entries to remove" +msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" + +#: menu.sh:974 +msgid "Select synoinfo entry to remove" +msgstr "选择要删除的参数" + +#: menu.sh:1004 +msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." +msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." + +#: menu.sh:1010 menu.sh:1144 +msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" +msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" + +#: menu.sh:1049 +msgid "Uncompressed tar" +msgstr "未压缩 tar" + +#: menu.sh:1053 +msgid "Compressed tar" +msgstr "已压缩 tar" + +#: menu.sh:1057 +msgid "Encrypted" +msgstr "已加密" + +#: menu.sh:1061 +msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" + +#: menu.sh:1068 menu.sh:1160 +msgid "Disassembling %s: " +msgstr "解压缩 %s: " + +#: menu.sh:1075 +msgid "Extractor cached." +msgstr "已存在解密程序." + +#: menu.sh:1081 menu.sh:1084 +msgid "Extracting ..." +msgstr "解压中 ..." + +#: menu.sh:1117 +msgid "%s cached." +msgstr "%s 已缓存." + +#: menu.sh:1121 +msgid "Cleaning cache ..." +msgstr "清除缓存 ..." + +#: menu.sh:1130 +msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." + +#: menu.sh:1133 +msgid "Downloading %s ..." +msgstr "下载 %s 中 ..." + +#: menu.sh:1150 +msgid "Checking hash of %s: " +msgstr "检查 %s 的 hash: " + +#: menu.sh:1153 +msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" + +#: menu.sh:1156 menu.sh:1172 menu.sh:1182 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: menu.sh:1167 +msgid "Setting hash: " +msgstr "设置 hash: " + +#: menu.sh:1174 +msgid "Copying files: " +msgstr "拷贝文件: " + +#: menu.sh:1198 +msgid "Addon %s not found!" +msgstr "插件 %s 未找到!" + +#: menu.sh:1224 +msgid "Cleaning ..." +msgstr "清除中 ..." + +#: menu.sh:1226 +msgid "Ready!" +msgstr "已就绪!" + +#: menu.sh:1251 +msgid "Switch LKM version:" +msgstr "选择 LKM 版本:" + +#: menu.sh:1252 +msgid "HDD sort(hotplug):" +msgstr "HDD 排序(hotplug):" + +#: menu.sh:1255 +msgid "Switch direct boot:" +msgstr "切换直接启动:" + +#: menu.sh:1257 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" + +#: menu.sh:1258 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "启动超时时间:" + +#: menu.sh:1259 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "内核切换的方式:" + +#: menu.sh:1261 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "内核恐慌时重新启动:" + +#: menu.sh:1263 +msgid "Set static IP" +msgstr "设置静态 IP" + +#: menu.sh:1264 +msgid "Set wireless account" +msgstr "设置无线帐号" + +#: menu.sh:1265 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "手动编辑用户配置文件" + +#: menu.sh:1266 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" + +#: menu.sh:1267 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" + +#: menu.sh:1268 +msgid "Show disks information" +msgstr "显示磁盘信息" + +#: menu.sh:1270 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" + +#: menu.sh:1272 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "允许降级安装" + +#: menu.sh:1273 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" + +#: menu.sh:1274 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "重置 DSM 系统密码" + +#: menu.sh:1275 +msgid "Force enable telnet of DSM system" +msgstr "强制打开 DSM 的 telnet" + +#: menu.sh:1276 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "保存'/opt/rr'的修改" + +#: menu.sh:1278 +msgid "Custom dts file # Need rebuild" +msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" + +#: menu.sh:1280 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" + +#: menu.sh:1282 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" + +#: menu.sh:1284 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" + +#: menu.sh:1285 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "向作者报告错误" + +#: menu.sh:1286 +msgid "Install development tools" +msgstr "安装开发者工具" + +#: menu.sh:1287 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "显示 QR logo:" + +#: menu.sh:1288 +msgid "Set global proxy" +msgstr "设置全局代理" + +#: menu.sh:1289 +msgid "Set github proxy" +msgstr "设置 GitHub 代理" + +#: menu.sh:1292 menu.sh:1316 menu.sh:1328 menu.sh:1348 menu.sh:1371 menu.sh:1395 menu.sh:1400 menu.sh:1412 menu.sh:1421 menu.sh:1443 menu.sh:1544 menu.sh:1551 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:1585 menu.sh:1598 menu.sh:1602 menu.sh:1603 menu.sh:1608 +#: menu.sh:1612 menu.sh:1627 menu.sh:1629 menu.sh:1652 menu.sh:1656 menu.sh:1663 menu.sh:1669 menu.sh:1687 menu.sh:1689 menu.sh:1693 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1716 menu.sh:1731 menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1758 menu.sh:1763 +#: menu.sh:1774 menu.sh:1806 menu.sh:1810 menu.sh:1816 menu.sh:1822 menu.sh:1828 menu.sh:1859 menu.sh:1872 menu.sh:1876 menu.sh:1886 menu.sh:1891 menu.sh:1898 menu.sh:1900 menu.sh:1912 menu.sh:1923 menu.sh:1945 menu.sh:1956 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: menu.sh:1293 +msgid "Advanced option" +msgstr "高级设置" + +#: menu.sh:1317 menu.sh:1329 menu.sh:1349 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "选择一个时间(秒)" + +#: menu.sh:1359 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" + +#: menu.sh:1396 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "设置 IP ..." + +#: menu.sh:1401 +msgid "Scanning ..." +msgstr "扫描中 ..." + +#: menu.sh:1404 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" + +#: menu.sh:1422 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" + +#: menu.sh:1444 +msgid "Setting ..." +msgstr "设置中 ..." + +#: menu.sh:1542 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "\\n端口总数: %s\\n" + +#: menu.sh:1543 +msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." + +#: menu.sh:1550 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "pat: (可编辑)" + +#: menu.sh:1566 +msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" + +#: menu.sh:1567 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" + +#: menu.sh:1568 menu.sh:1609 +msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" + +#: menu.sh:1583 +msgid "Removing ..." +msgstr "删除中 ..." + +#: menu.sh:1584 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." + +#: menu.sh:1599 menu.sh:1807 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁盘!" + +#: menu.sh:1613 +msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" + +#: menu.sh:1628 +msgid "Formatting ..." +msgstr "格式化中 ..." + +#: menu.sh:1630 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "格式化完成." + +#: menu.sh:1653 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" + +#: menu.sh:1657 +msgid "Choose a user name" +msgstr "选择一个用户" + +#: menu.sh:1664 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" + +#: menu.sh:1670 +msgid "Invalid password" +msgstr "无效密码" + +#: menu.sh:1688 +msgid "Resetting ..." +msgstr "重置中 ..." + +#: menu.sh:1690 +msgid "Password reset completed." +msgstr "重置密码完成." + +#: menu.sh:1694 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" + +#: menu.sh:1708 +msgid "Enabling ..." +msgstr "开启中 ..." + +#: menu.sh:1710 +msgid "Telnet is enabled." +msgstr "Telnet 已开启." + +#: menu.sh:1714 +msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" + +#: menu.sh:1717 +msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" + +#: menu.sh:1732 +msgid "Save is complete." +msgstr "保存完成." + +#: menu.sh:1738 +msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building." +msgstr "或者通过 DUFS 上传 dts 文件到 %s, 编译时会自动导入." + +#: menu.sh:1744 +msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)" + +#: menu.sh:1759 +msgid "Not a valid dts file, please try again!" +msgstr "dts 文件无效, 请重试!" + +#: menu.sh:1764 +msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." +msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." + +#: menu.sh:1770 +msgid "This option is only informative.\\n\\n" +msgstr "此选项仅为提示.\\n\\n" + +#: menu.sh:1771 +msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" +msgstr "此程序为 ramdisk 自定义补丁脚本保留了一个接口.\\n" + +#: menu.sh:1772 +msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" +msgstr "调用时机: 在 ramdisk 打包前调用.\\n" + +#: menu.sh:1773 +msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" +msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" + +#: menu.sh:1811 +msgid "Choose a disk to clone to" +msgstr "选择要克隆到的磁盘" + +#: menu.sh:1817 +msgid "No disk selected!" +msgstr "未选择磁盘!" + +#: menu.sh:1823 +msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" +msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" + +#: menu.sh:1827 +msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" +msgstr "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" + +#: menu.sh:1860 +msgid "Cloning ..." +msgstr "克隆中 ..." + +#: menu.sh:1862 +msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" +msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" + +#: menu.sh:1873 +msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." + +#: menu.sh:1877 +msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." +msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." + +#: menu.sh:1881 +msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" +msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" + +#: menu.sh:1882 +msgid "Please do as follows:\\n" +msgstr "请按如下操作:\\n" + +#: menu.sh:1883 +msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" +msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" + +#: menu.sh:1884 +msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" +msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" + +#: menu.sh:1885 +msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" +msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" + +#: menu.sh:1892 +msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" + +#: menu.sh:1899 +msgid "opkg installing ..." +msgstr "opkg 安装中 ..." + +#: menu.sh:1901 +msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 ssh/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" + +#: menu.sh:1913 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" +msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" + +#: menu.sh:1924 menu.sh:1957 +msgid "Invalid proxy server url, continue?" +msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" + +#: menu.sh:1946 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" +msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" + +#: menu.sh:1977 menu.sh:2012 menu.sh:2019 +msgid "Try recovery DSM" +msgstr "尝试恢复 DSM 系统" + +#: menu.sh:1978 +msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." +msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." + +#: menu.sh:2006 +msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" +msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" + +#: menu.sh:2010 +msgid "\\nSerial: %s" +msgstr "\\nSN: %s" + +#: menu.sh:2020 +msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" +msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" + +#: menu.sh:2070 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2071 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:2064 menu.sh:2444 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2464 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:2078 +#: menu.sh:2097 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:2090 +#: menu.sh:2109 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:2109 menu.sh:2162 menu.sh:2213 menu.sh:2280 menu.sh:2285 menu.sh:2290 menu.sh:2295 menu.sh:2302 menu.sh:2310 menu.sh:2318 menu.sh:2326 +#: menu.sh:2128 menu.sh:2181 menu.sh:2232 menu.sh:2299 menu.sh:2304 menu.sh:2309 menu.sh:2314 menu.sh:2321 menu.sh:2329 menu.sh:2337 menu.sh:2345 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2131 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:2123 menu.sh:2126 +#: menu.sh:2142 menu.sh:2145 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2152 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2156 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:2146 +#: menu.sh:2165 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:2150 menu.sh:2153 +#: menu.sh:2169 menu.sh:2172 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2164 menu.sh:2215 +#: menu.sh:2183 menu.sh:2234 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:2168 +#: menu.sh:2187 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:2175 +#: menu.sh:2194 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2184 +#: menu.sh:2203 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2208 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:2206 +#: menu.sh:2225 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2240 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2250 menu.sh:2253 +#: menu.sh:2269 menu.sh:2272 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2284 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2285 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2286 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2287 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2288 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2289 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2290 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2294 msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手动上传 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 将跳过下载." -#: menu.sh:2280 menu.sh:2310 +#: menu.sh:2299 menu.sh:2329 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:2285 menu.sh:2318 +#: menu.sh:2304 menu.sh:2337 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:2290 menu.sh:2326 +#: menu.sh:2309 menu.sh:2345 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2295 menu.sh:2302 +#: menu.sh:2314 menu.sh:2321 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2337 +#: menu.sh:2356 msgid "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip to /tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" msgstr "或者通过 DUFS 上传 update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip 到 /tmp/ 将跳过下载.\\n" -#: menu.sh:2343 +#: menu.sh:2362 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2344 +#: menu.sh:2363 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2364 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2346 +#: menu.sh:2365 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2366 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2421 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2424 +#: menu.sh:2444 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2426 +#: menu.sh:2446 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2428 +#: menu.sh:2448 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2430 +#: menu.sh:2450 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2451 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2432 +#: menu.sh:2452 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2453 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2455 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2438 +#: menu.sh:2458 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2442 +#: menu.sh:2462 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2445 +#: menu.sh:2465 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2447 +#: menu.sh:2467 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2449 +#: menu.sh:2469 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2470 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2542 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2543 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2544 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2525 +#: menu.sh:2545 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2546 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2552 +#: menu.sh:2572 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index b4662c70..64049f05 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-12 04:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-12 04:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-12 11:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 11:15+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1197 +#: boot.sh:36 menu.sh:1214 msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1203 +#: boot.sh:48 menu.sh:1220 msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "在用戶資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" msgid "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /mnt/p3/users/ 資料夾,然後重新进入此選項.\\n" -#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2274 menu.sh:2338 menu.sh:2348 menu.sh:2365 menu.sh:2385 +#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2293 menu.sh:2357 menu.sh:2367 menu.sh:2384 menu.sh:2404 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "更新" msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇一个 pat 檔案" -#: menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:1079 +#: menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:1096 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "目前,不支援 %s." msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s-%s," -#: menu.sh:461 menu.sh:1213 menu.sh:2453 +#: menu.sh:461 menu.sh:1230 menu.sh:2473 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:462 menu.sh:1214 +#: menu.sh:462 menu.sh:1231 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:464 menu.sh:1216 +#: menu.sh:464 menu.sh:1233 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "錯誤" msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:498 menu.sh:628 menu.sh:766 menu.sh:900 menu.sh:2454 +#: menu.sh:498 menu.sh:628 menu.sh:783 menu.sh:917 menu.sh:2474 msgid "Choose a option" msgstr "設定" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "顯示所有挿件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:503 menu.sh:633 menu.sh:764 menu.sh:898 menu.sh:1273 menu.sh:2272 menu.sh:2451 menu.sh:2527 +#: menu.sh:503 menu.sh:634 menu.sh:781 menu.sh:915 menu.sh:1290 menu.sh:2291 menu.sh:2471 menu.sh:2547 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "選擇要删除的挿件" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:573 menu.sh:705 menu.sh:1720 menu.sh:2336 +#: menu.sh:573 menu.sh:706 menu.sh:1737 menu.sh:2355 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終端).\\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:593 menu.sh:740 menu.sh:2366 menu.sh:2386 +#: menu.sh:593 menu.sh:741 menu.sh:2385 menu.sh:2405 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:627 menu.sh:639 menu.sh:652 menu.sh:689 menu.sh:706 menu.sh:716 menu.sh:719 menu.sh:735 menu.sh:739 +#: menu.sh:627 menu.sh:640 menu.sh:653 menu.sh:690 menu.sh:707 menu.sh:717 menu.sh:720 menu.sh:736 menu.sh:740 msgid "Modules" msgstr "模塊" @@ -401,868 +401,872 @@ msgstr "上傳一個外部模塊" msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動:" -#: menu.sh:640 +#: menu.sh:633 +msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" +msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模塊" + +#: menu.sh:641 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:653 +#: menu.sh:654 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:655 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:655 +#: menu.sh:656 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的挿件" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:691 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:711 +#: menu.sh:712 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:712 +#: menu.sh:713 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:714 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是否正確.\\n" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:715 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重置.\\n" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:721 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:737 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:758 -msgid "Add/Edit a cmdline item" -msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" - -#: menu.sh:759 -msgid "Show/Delete cmdline items" -msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" - -#: menu.sh:761 -msgid "Define SN/MAC" -msgstr "自定義 SN/MAC" - -#: menu.sh:763 -msgid "Show model inherent cmdline" -msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" - -#: menu.sh:765 menu.sh:783 menu.sh:792 menu.sh:816 menu.sh:824 menu.sh:841 menu.sh:852 menu.sh:884 -msgid "Cmdline" -msgstr "Cmdline" - -#: menu.sh:772 -msgid "Commonly used cmdlines:\\n" -msgstr "常用 cmdlines:\\n" - -#: menu.sh:773 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" - -#: menu.sh:774 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最大 C-state 深度.\\n" - -#: menu.sh:775 -msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" -msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用磁碟的 NCQ 功能.\\n" - -#: menu.sh:776 -msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" - -#: menu.sh:777 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" -msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" - -#: menu.sh:778 -msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" -msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or 3)\\n" - -#: menu.sh:779 -msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" -msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" - -#: menu.sh:780 menu.sh:911 -msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" -msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" - -#: menu.sh:793 menu.sh:924 -msgid "Invalid parameter name, retry?" -msgstr "無效的數名稱, 重試?" - -#: menu.sh:817 -msgid "No user cmdline to remove" -msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" - -#: menu.sh:825 -msgid "Select cmdline to remove" -msgstr "選擇要删除的參數" - -#: menu.sh:836 -msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" -msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC,僅用於啟動服務.)" - -#: menu.sh:842 -msgid "Random" -msgstr "隨機" - -#: menu.sh:853 -msgid "Invalid SN/MAC, retry?" -msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" - -#: menu.sh:896 -msgid "Add/edit a synoinfo item" -msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" - -#: menu.sh:897 -msgid "Show/Delete synoinfo items" -msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" - -#: menu.sh:899 menu.sh:914 menu.sh:923 menu.sh:948 menu.sh:956 -msgid "Synoinfo" -msgstr "Synoinfo" - -#: menu.sh:906 -msgid "Commonly used synoinfo:\\n" -msgstr "常用 synoinfo:\\n" - -#: menu.sh:907 -msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" -msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" - -#: menu.sh:908 -msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" - -#: menu.sh:909 -msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" - -#: menu.sh:910 -msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" - -#: menu.sh:949 -msgid "No synoinfo entries to remove" -msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" - -#: menu.sh:957 -msgid "Select synoinfo entry to remove" -msgstr "選擇要删除的參數" - -#: menu.sh:987 -msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." -msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." - -#: menu.sh:993 menu.sh:1127 -msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" -msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" - -#: menu.sh:1032 -msgid "Uncompressed tar" -msgstr "未壓縮 tar" - -#: menu.sh:1036 -msgid "Compressed tar" -msgstr "已壓縮 tar" - -#: menu.sh:1040 -msgid "Encrypted" -msgstr "已加密" - -#: menu.sh:1044 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" -msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" - -#: menu.sh:1051 menu.sh:1143 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "解壓縮 %s: " - -#: menu.sh:1058 -msgid "Extractor cached." -msgstr "已存在解密程式." - -#: menu.sh:1064 menu.sh:1067 -msgid "Extracting ..." -msgstr "解壓中 ..." - -#: menu.sh:1100 -msgid "%s cached." -msgstr "%s 已緩存." - -#: menu.sh:1104 -msgid "Cleaning cache ..." -msgstr "清除緩存 ..." - -#: menu.sh:1113 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." -msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." - -#: menu.sh:1116 -msgid "Downloading %s ..." -msgstr "下載 %s 中 ..." - -#: menu.sh:1133 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "檢查 %s 的 hash: " - -#: menu.sh:1136 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" -msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" - -#: menu.sh:1139 menu.sh:1155 menu.sh:1165 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: menu.sh:1150 -msgid "Setting hash: " -msgstr "設定 hash: " - -#: menu.sh:1157 -msgid "Copying files: " -msgstr "拷貝檔案: " - -#: menu.sh:1181 -msgid "Addon %s not found!" -msgstr "挿件 %s 未找到!" - -#: menu.sh:1207 -msgid "Cleaning ..." -msgstr "清除中 ..." - -#: menu.sh:1209 -msgid "Ready!" -msgstr "已就绪!" - -#: menu.sh:1234 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "選擇 LKM 版本:" - -#: menu.sh:1235 -msgid "HDD sort(hotplug):" -msgstr "HDD 排序(hotplug):" - -#: menu.sh:1238 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "切換直接啟動:" - -#: menu.sh:1240 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" - -#: menu.sh:1241 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "啟動超時時間:" - -#: menu.sh:1242 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "內核切換的管道:" - -#: menu.sh:1244 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "內核恐慌時重新啟動:" - -#: menu.sh:1246 -msgid "Set static IP" -msgstr "設定靜態 IP" - -#: menu.sh:1247 -msgid "Set wireless account" -msgstr "設定無線帳號" - -#: menu.sh:1248 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "編輯用戶設定檔" - -#: menu.sh:1249 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "編輯 grub.cfg" - -#: menu.sh:1250 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" - -#: menu.sh:1251 -msgid "Show disks information" -msgstr "顯示磁片資訊" - -#: menu.sh:1253 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" - -#: menu.sh:1255 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "允許降級安裝" - -#: menu.sh:1256 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" - -#: menu.sh:1257 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "重置 DSM 系統密碼" - -#: menu.sh:1258 -msgid "Force enable telnet of DSM system" -msgstr "強制開啟 DSM 的 telnet" - -#: menu.sh:1259 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "保存'/opt/rr'的修改" - -#: menu.sh:1261 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" - -#: menu.sh:1263 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" - -#: menu.sh:1265 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" - -#: menu.sh:1267 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" - -#: menu.sh:1268 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "向作者报告错误" - -#: menu.sh:1269 -msgid "Install development tools" -msgstr "安裝開發者工具" - -#: menu.sh:1270 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "顯示 QR logo:" - -#: menu.sh:1271 -msgid "Set global proxy" -msgstr "設定全域代理" - -#: menu.sh:1272 -msgid "Set github proxy" -msgstr "設定 GitHub 代理" - -#: menu.sh:1275 menu.sh:1299 menu.sh:1311 menu.sh:1331 menu.sh:1354 menu.sh:1378 menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:1404 menu.sh:1426 menu.sh:1527 menu.sh:1534 menu.sh:1552 menu.sh:1565 menu.sh:1568 menu.sh:1581 menu.sh:1585 menu.sh:1586 menu.sh:1591 -#: menu.sh:1595 menu.sh:1610 menu.sh:1612 menu.sh:1635 menu.sh:1639 menu.sh:1646 menu.sh:1652 menu.sh:1670 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1690 menu.sh:1692 menu.sh:1696 menu.sh:1699 menu.sh:1714 menu.sh:1722 menu.sh:1726 menu.sh:1741 menu.sh:1746 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1789 menu.sh:1793 menu.sh:1799 menu.sh:1805 menu.sh:1811 menu.sh:1842 menu.sh:1855 menu.sh:1859 menu.sh:1869 menu.sh:1874 menu.sh:1881 menu.sh:1883 menu.sh:1895 menu.sh:1906 menu.sh:1928 menu.sh:1939 -msgid "Advanced" -msgstr "高級" - -#: menu.sh:1276 -msgid "Advanced option" -msgstr "高級設定" - -#: menu.sh:1300 menu.sh:1312 menu.sh:1332 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "選擇一個時間(秒)" - -#: menu.sh:1342 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "設定 IP..." - -#: menu.sh:1384 -msgid "Scanning ..." -msgstr "掃描中 ..." - -#: menu.sh:1387 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "掃描的 SSID:\\n" - -#: menu.sh:1405 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" - -#: menu.sh:1427 -msgid "Setting ..." -msgstr "設定中 ..." - -#: menu.sh:1525 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "\\n埠總數: %s\\n" - -#: menu.sh:1526 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." -msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." - -#: menu.sh:1533 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "pat: (可編輯)" - -#: menu.sh:1549 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" - -#: menu.sh:1550 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" - -#: menu.sh:1551 menu.sh:1592 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" - -#: menu.sh:1566 -msgid "Removing ..." -msgstr "删除中..." - -#: menu.sh:1567 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." - -#: menu.sh:1582 menu.sh:1790 -msgid "No disk found!" -msgstr "未找到磁碟!" - -#: menu.sh:1596 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" - -#: menu.sh:1611 -msgid "Formatting ..." -msgstr "格式化中..." - -#: menu.sh:1613 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "格式化完成." - -#: menu.sh:1636 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" - -#: menu.sh:1640 -msgid "Choose a user name" -msgstr "選擇一個用戶" - -#: menu.sh:1647 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" - -#: menu.sh:1653 -msgid "Invalid password" -msgstr "無效密碼" - -#: menu.sh:1671 -msgid "Resetting ..." -msgstr "重置中 ..." - -#: menu.sh:1673 -msgid "Password reset completed." -msgstr "重置密碼完成." - -#: menu.sh:1677 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" - -#: menu.sh:1691 -msgid "Enabling ..." -msgstr "開啟中 ..." - -#: menu.sh:1693 -msgid "Telnet is enabled." -msgstr "Telnet 已開啟." - -#: menu.sh:1697 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" - -#: menu.sh:1700 -msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" - -#: menu.sh:1715 -msgid "Save is complete." -msgstr "保存完成." - -#: menu.sh:1721 -msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building." -msgstr "或透過 DUFS 上傳 dts 檔案到 %s,編譯時會自動匯入。" - -#: menu.sh:1727 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ 中)" - -#: menu.sh:1742 -msgid "Not a valid dts file, please try again!" -msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" - -#: menu.sh:1747 -msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." -msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." - -#: menu.sh:1753 -msgid "This option is only informative.\\n\\n" -msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" - -#: menu.sh:1754 -msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" -msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" - -#: menu.sh:1755 -msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" -msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" - -#: menu.sh:1756 -msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -msgstr "位置:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" - -#: menu.sh:1794 -msgid "Choose a disk to clone to" -msgstr "選擇要克隆到的磁碟" - -#: menu.sh:1800 -msgid "No disk selected!" -msgstr "未選擇磁碟!" - -#: menu.sh:1806 -msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" -msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" - -#: menu.sh:1810 -msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" -msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" - -#: menu.sh:1843 -msgid "Cloning ..." -msgstr "克隆中 ..." - -#: menu.sh:1845 -msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" -msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" - -#: menu.sh:1856 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." -msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." - -#: menu.sh:1860 -msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." -msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." - -#: menu.sh:1864 -msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" -msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" - -#: menu.sh:1865 -msgid "Please do as follows:\\n" -msgstr "請按如下操作:\\n" - -#: menu.sh:1866 -msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" -msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" - -#: menu.sh:1867 -msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" -msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" - -#: menu.sh:1868 -msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" -msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" - -#: menu.sh:1875 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" - -#: menu.sh:1882 -msgid "opkg installing ..." -msgstr "opkg 安裝中 ..." - -#: menu.sh:1884 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" -msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 ssh/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" - -#: menu.sh:1896 -msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" - -#: menu.sh:1907 menu.sh:1940 -msgid "Invalid proxy server url, continue?" -msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" - -#: menu.sh:1929 -msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" - -#: menu.sh:1960 menu.sh:1995 menu.sh:2002 -msgid "Try recovery DSM" -msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" - -#: menu.sh:1961 -msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." -msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." - -#: menu.sh:1989 -msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" -msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" - -#: menu.sh:1993 -msgid "\\nSerial: %s" -msgstr "\\nSN: %s" - -#: menu.sh:2003 -msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" -msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" - -#: menu.sh:2011 menu.sh:2017 menu.sh:2040 +#: menu.sh:755 menu.sh:2028 menu.sh:2035 menu.sh:2058 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:775 +msgid "Add/Edit a cmdline item" +msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" + +#: menu.sh:776 +msgid "Show/Delete cmdline items" +msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" + +#: menu.sh:778 +msgid "Define SN/MAC" +msgstr "自定義 SN/MAC" + +#: menu.sh:780 +msgid "Show model inherent cmdline" +msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" + +#: menu.sh:782 menu.sh:800 menu.sh:809 menu.sh:833 menu.sh:841 menu.sh:858 menu.sh:869 menu.sh:901 +msgid "Cmdline" +msgstr "Cmdline" + +#: menu.sh:789 +msgid "Commonly used cmdlines:\\n" +msgstr "常用 cmdlines:\\n" + +#: menu.sh:790 +msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" +msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" + +#: menu.sh:791 +msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最大 C-state 深度.\\n" + +#: menu.sh:792 +msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" +msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用磁碟的 NCQ 功能.\\n" + +#: menu.sh:793 +msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" +msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" + +#: menu.sh:794 +msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" + +#: menu.sh:795 +msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or 3)\\n" + +#: menu.sh:796 +msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" + +#: menu.sh:797 menu.sh:928 +msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" +msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" + +#: menu.sh:810 menu.sh:941 +msgid "Invalid parameter name, retry?" +msgstr "無效的數名稱, 重試?" + +#: menu.sh:834 +msgid "No user cmdline to remove" +msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" + +#: menu.sh:842 +msgid "Select cmdline to remove" +msgstr "選擇要删除的參數" + +#: menu.sh:853 +msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" +msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC,僅用於啟動服務.)" + +#: menu.sh:859 +msgid "Random" +msgstr "隨機" + +#: menu.sh:870 +msgid "Invalid SN/MAC, retry?" +msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" + +#: menu.sh:913 +msgid "Add/edit a synoinfo item" +msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" + +#: menu.sh:914 +msgid "Show/Delete synoinfo items" +msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" + +#: menu.sh:916 menu.sh:931 menu.sh:940 menu.sh:965 menu.sh:973 +msgid "Synoinfo" +msgstr "Synoinfo" + +#: menu.sh:923 +msgid "Commonly used synoinfo:\\n" +msgstr "常用 synoinfo:\\n" + +#: menu.sh:924 +msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" +msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" + +#: menu.sh:925 +msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" + +#: menu.sh:926 +msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" + +#: menu.sh:927 +msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" + +#: menu.sh:966 +msgid "No synoinfo entries to remove" +msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" + +#: menu.sh:974 +msgid "Select synoinfo entry to remove" +msgstr "選擇要删除的參數" + +#: menu.sh:1004 +msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." +msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." + +#: menu.sh:1010 menu.sh:1144 +msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" +msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" + +#: menu.sh:1049 +msgid "Uncompressed tar" +msgstr "未壓縮 tar" + +#: menu.sh:1053 +msgid "Compressed tar" +msgstr "已壓縮 tar" + +#: menu.sh:1057 +msgid "Encrypted" +msgstr "已加密" + +#: menu.sh:1061 +msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" + +#: menu.sh:1068 menu.sh:1160 +msgid "Disassembling %s: " +msgstr "解壓縮 %s: " + +#: menu.sh:1075 +msgid "Extractor cached." +msgstr "已存在解密程式." + +#: menu.sh:1081 menu.sh:1084 +msgid "Extracting ..." +msgstr "解壓中 ..." + +#: menu.sh:1117 +msgid "%s cached." +msgstr "%s 已緩存." + +#: menu.sh:1121 +msgid "Cleaning cache ..." +msgstr "清除緩存 ..." + +#: menu.sh:1130 +msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." + +#: menu.sh:1133 +msgid "Downloading %s ..." +msgstr "下載 %s 中 ..." + +#: menu.sh:1150 +msgid "Checking hash of %s: " +msgstr "檢查 %s 的 hash: " + +#: menu.sh:1153 +msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" + +#: menu.sh:1156 menu.sh:1172 menu.sh:1182 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: menu.sh:1167 +msgid "Setting hash: " +msgstr "設定 hash: " + +#: menu.sh:1174 +msgid "Copying files: " +msgstr "拷貝檔案: " + +#: menu.sh:1198 +msgid "Addon %s not found!" +msgstr "挿件 %s 未找到!" + +#: menu.sh:1224 +msgid "Cleaning ..." +msgstr "清除中 ..." + +#: menu.sh:1226 +msgid "Ready!" +msgstr "已就绪!" + +#: menu.sh:1251 +msgid "Switch LKM version:" +msgstr "選擇 LKM 版本:" + +#: menu.sh:1252 +msgid "HDD sort(hotplug):" +msgstr "HDD 排序(hotplug):" + +#: menu.sh:1255 +msgid "Switch direct boot:" +msgstr "切換直接啟動:" + +#: menu.sh:1257 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" + +#: menu.sh:1258 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "啟動超時時間:" + +#: menu.sh:1259 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "內核切換的管道:" + +#: menu.sh:1261 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "內核恐慌時重新啟動:" + +#: menu.sh:1263 +msgid "Set static IP" +msgstr "設定靜態 IP" + +#: menu.sh:1264 +msgid "Set wireless account" +msgstr "設定無線帳號" + +#: menu.sh:1265 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "編輯用戶設定檔" + +#: menu.sh:1266 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "編輯 grub.cfg" + +#: menu.sh:1267 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" + +#: menu.sh:1268 +msgid "Show disks information" +msgstr "顯示磁片資訊" + +#: menu.sh:1270 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" + +#: menu.sh:1272 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "允許降級安裝" + +#: menu.sh:1273 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" + +#: menu.sh:1274 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "重置 DSM 系統密碼" + +#: menu.sh:1275 +msgid "Force enable telnet of DSM system" +msgstr "強制開啟 DSM 的 telnet" + +#: menu.sh:1276 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "保存'/opt/rr'的修改" + +#: menu.sh:1278 +msgid "Custom dts file # Need rebuild" +msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" + +#: menu.sh:1280 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" + +#: menu.sh:1282 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" + +#: menu.sh:1284 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" + +#: menu.sh:1285 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "向作者报告错误" + +#: menu.sh:1286 +msgid "Install development tools" +msgstr "安裝開發者工具" + +#: menu.sh:1287 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "顯示 QR logo:" + +#: menu.sh:1288 +msgid "Set global proxy" +msgstr "設定全域代理" + +#: menu.sh:1289 +msgid "Set github proxy" +msgstr "設定 GitHub 代理" + +#: menu.sh:1292 menu.sh:1316 menu.sh:1328 menu.sh:1348 menu.sh:1371 menu.sh:1395 menu.sh:1400 menu.sh:1412 menu.sh:1421 menu.sh:1443 menu.sh:1544 menu.sh:1551 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:1585 menu.sh:1598 menu.sh:1602 menu.sh:1603 menu.sh:1608 +#: menu.sh:1612 menu.sh:1627 menu.sh:1629 menu.sh:1652 menu.sh:1656 menu.sh:1663 menu.sh:1669 menu.sh:1687 menu.sh:1689 menu.sh:1693 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1716 menu.sh:1731 menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1758 menu.sh:1763 +#: menu.sh:1774 menu.sh:1806 menu.sh:1810 menu.sh:1816 menu.sh:1822 menu.sh:1828 menu.sh:1859 menu.sh:1872 menu.sh:1876 menu.sh:1886 menu.sh:1891 menu.sh:1898 menu.sh:1900 menu.sh:1912 menu.sh:1923 menu.sh:1945 menu.sh:1956 +msgid "Advanced" +msgstr "高級" + +#: menu.sh:1293 +msgid "Advanced option" +msgstr "高級設定" + +#: menu.sh:1317 menu.sh:1329 menu.sh:1349 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "選擇一個時間(秒)" + +#: menu.sh:1359 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" + +#: menu.sh:1396 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "設定 IP..." + +#: menu.sh:1401 +msgid "Scanning ..." +msgstr "掃描中 ..." + +#: menu.sh:1404 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "掃描的 SSID:\\n" + +#: menu.sh:1422 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" + +#: menu.sh:1444 +msgid "Setting ..." +msgstr "設定中 ..." + +#: menu.sh:1542 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "\\n埠總數: %s\\n" + +#: menu.sh:1543 +msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." + +#: menu.sh:1550 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "pat: (可編輯)" + +#: menu.sh:1566 +msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" + +#: menu.sh:1567 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" + +#: menu.sh:1568 menu.sh:1609 +msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" + +#: menu.sh:1583 +msgid "Removing ..." +msgstr "删除中..." + +#: menu.sh:1584 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." + +#: menu.sh:1599 menu.sh:1807 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁碟!" + +#: menu.sh:1613 +msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" + +#: menu.sh:1628 +msgid "Formatting ..." +msgstr "格式化中..." + +#: menu.sh:1630 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "格式化完成." + +#: menu.sh:1653 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" + +#: menu.sh:1657 +msgid "Choose a user name" +msgstr "選擇一個用戶" + +#: menu.sh:1664 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" + +#: menu.sh:1670 +msgid "Invalid password" +msgstr "無效密碼" + +#: menu.sh:1688 +msgid "Resetting ..." +msgstr "重置中 ..." + +#: menu.sh:1690 +msgid "Password reset completed." +msgstr "重置密碼完成." + +#: menu.sh:1694 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" + +#: menu.sh:1708 +msgid "Enabling ..." +msgstr "開啟中 ..." + +#: menu.sh:1710 +msgid "Telnet is enabled." +msgstr "Telnet 已開啟." + +#: menu.sh:1714 +msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" + +#: menu.sh:1717 +msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" + +#: menu.sh:1732 +msgid "Save is complete." +msgstr "保存完成." + +#: menu.sh:1738 +msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building." +msgstr "或透過 DUFS 上傳 dts 檔案到 %s,編譯時會自動匯入。" + +#: menu.sh:1744 +msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ 中)" + +#: menu.sh:1759 +msgid "Not a valid dts file, please try again!" +msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" + +#: menu.sh:1764 +msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." +msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." + +#: menu.sh:1770 +msgid "This option is only informative.\\n\\n" +msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" + +#: menu.sh:1771 +msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" +msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" + +#: menu.sh:1772 +msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" +msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" + +#: menu.sh:1773 +msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" +msgstr "位置:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" + +#: menu.sh:1811 +msgid "Choose a disk to clone to" +msgstr "選擇要克隆到的磁碟" + +#: menu.sh:1817 +msgid "No disk selected!" +msgstr "未選擇磁碟!" + +#: menu.sh:1823 +msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" +msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" + +#: menu.sh:1827 +msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" +msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" + +#: menu.sh:1860 +msgid "Cloning ..." +msgstr "克隆中 ..." + +#: menu.sh:1862 +msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" +msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" + +#: menu.sh:1873 +msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." + +#: menu.sh:1877 +msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." +msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." + +#: menu.sh:1881 +msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" +msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" + +#: menu.sh:1882 +msgid "Please do as follows:\\n" +msgstr "請按如下操作:\\n" + +#: menu.sh:1883 +msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" +msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" + +#: menu.sh:1884 +msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" +msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" + +#: menu.sh:1885 +msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" +msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" + +#: menu.sh:1892 +msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" + +#: menu.sh:1899 +msgid "opkg installing ..." +msgstr "opkg 安裝中 ..." + +#: menu.sh:1901 +msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 ssh/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" + +#: menu.sh:1913 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" +msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" + +#: menu.sh:1924 menu.sh:1957 +msgid "Invalid proxy server url, continue?" +msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" + +#: menu.sh:1946 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" +msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" + +#: menu.sh:1977 menu.sh:2012 menu.sh:2019 +msgid "Try recovery DSM" +msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" + +#: menu.sh:1978 +msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." +msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." + +#: menu.sh:2006 +msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" +msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" + +#: menu.sh:2010 +msgid "\\nSerial: %s" +msgstr "\\nSN: %s" + +#: menu.sh:2020 +msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" +msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" + +#: menu.sh:2070 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2071 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:2064 menu.sh:2444 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2464 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2078 +#: menu.sh:2097 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2090 +#: menu.sh:2109 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2109 menu.sh:2162 menu.sh:2213 menu.sh:2280 menu.sh:2285 menu.sh:2290 menu.sh:2295 menu.sh:2302 menu.sh:2310 menu.sh:2318 menu.sh:2326 +#: menu.sh:2128 menu.sh:2181 menu.sh:2232 menu.sh:2299 menu.sh:2304 menu.sh:2309 menu.sh:2314 menu.sh:2321 menu.sh:2329 menu.sh:2337 menu.sh:2345 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2131 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:2123 menu.sh:2126 +#: menu.sh:2142 menu.sh:2145 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2152 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2156 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:2146 +#: menu.sh:2165 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:2150 menu.sh:2153 +#: menu.sh:2169 menu.sh:2172 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2164 menu.sh:2215 +#: menu.sh:2183 menu.sh:2234 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:2168 +#: menu.sh:2187 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:2175 +#: menu.sh:2194 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2184 +#: menu.sh:2203 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2208 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:2206 +#: menu.sh:2225 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2240 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2250 menu.sh:2253 +#: menu.sh:2269 menu.sh:2272 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2284 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2285 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2286 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2287 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2288 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2289 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2290 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2294 msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載." -#: menu.sh:2280 menu.sh:2310 +#: menu.sh:2299 menu.sh:2329 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2285 menu.sh:2318 +#: menu.sh:2304 menu.sh:2337 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2290 menu.sh:2326 +#: menu.sh:2309 menu.sh:2345 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2295 menu.sh:2302 +#: menu.sh:2314 menu.sh:2321 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2337 +#: menu.sh:2356 msgid "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip to /tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" msgstr "或透過 DUFS 上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。\\n" -#: menu.sh:2343 +#: menu.sh:2362 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2344 +#: menu.sh:2363 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2364 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2346 +#: menu.sh:2365 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2366 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2421 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2424 +#: menu.sh:2444 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2426 +#: menu.sh:2446 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2428 +#: menu.sh:2448 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2430 +#: menu.sh:2450 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2451 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2432 +#: menu.sh:2452 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2453 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2455 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2438 +#: menu.sh:2458 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2442 +#: menu.sh:2462 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2445 +#: menu.sh:2465 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2447 +#: menu.sh:2467 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2449 +#: menu.sh:2469 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2470 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2542 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2543 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2544 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2525 +#: menu.sh:2545 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2546 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2552 +#: menu.sh:2572 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index d07f947d..0f969def 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-12 04:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-12 04:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-12 11:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 11:15+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1197 +#: boot.sh:36 menu.sh:1214 msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1203 +#: boot.sh:48 menu.sh:1220 msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "在使用者資料夾中找不到 pat 檔案 !\\n" msgid "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /mnt/p3/users/ 資料夾,然後重新進入此選項。\\n" -#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2274 menu.sh:2338 menu.sh:2348 menu.sh:2365 menu.sh:2385 +#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2293 menu.sh:2357 menu.sh:2367 menu.sh:2384 menu.sh:2404 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "更新" msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇 pat 檔案" -#: menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:1079 +#: menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:1096 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat,請重試!" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "目前不支援 %s。" msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s 中的 %s。" -#: menu.sh:461 menu.sh:1213 menu.sh:2453 +#: menu.sh:461 menu.sh:1230 menu.sh:2473 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:462 menu.sh:1214 +#: menu.sh:462 menu.sh:1231 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:464 menu.sh:1216 +#: menu.sh:464 menu.sh:1233 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "錯誤" msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:498 menu.sh:628 menu.sh:766 menu.sh:900 menu.sh:2454 +#: menu.sh:498 menu.sh:628 menu.sh:783 menu.sh:917 menu.sh:2474 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "顯示所有增益集" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:503 menu.sh:633 menu.sh:764 menu.sh:898 menu.sh:1273 menu.sh:2272 menu.sh:2451 menu.sh:2527 +#: menu.sh:503 menu.sh:634 menu.sh:781 menu.sh:915 menu.sh:1290 menu.sh:2291 menu.sh:2471 menu.sh:2547 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "選擇要删除的增益集" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:573 menu.sh:705 menu.sh:1720 menu.sh:2336 +#: menu.sh:573 menu.sh:706 menu.sh:1737 menu.sh:2355 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。\\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:593 menu.sh:740 menu.sh:2366 menu.sh:2386 +#: menu.sh:593 menu.sh:741 menu.sh:2385 menu.sh:2405 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:627 menu.sh:639 menu.sh:652 menu.sh:689 menu.sh:706 menu.sh:716 menu.sh:719 menu.sh:735 menu.sh:739 +#: menu.sh:627 menu.sh:640 menu.sh:653 menu.sh:690 menu.sh:707 menu.sh:717 menu.sh:720 menu.sh:736 menu.sh:740 msgid "Modules" msgstr "模組" @@ -401,868 +401,872 @@ msgstr "上傳一個外部模組" msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動程式:" -#: menu.sh:640 +#: menu.sh:633 +msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" +msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模組" + +#: menu.sh:641 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模組中..." -#: menu.sh:653 +#: menu.sh:654 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:655 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:655 +#: menu.sh:656 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的增益集" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:691 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:711 +#: menu.sh:712 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:712 +#: menu.sh:713 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:714 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否正確。\\n" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:715 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重設。\\n" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:721 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:737 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:758 -msgid "Add/Edit a cmdline item" -msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" - -#: menu.sh:759 -msgid "Show/Delete cmdline items" -msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" - -#: menu.sh:761 -msgid "Define SN/MAC" -msgstr "自訂 SN/MAC" - -#: menu.sh:763 -msgid "Show model inherent cmdline" -msgstr "顯示型號預設的 cmdline" - -#: menu.sh:765 menu.sh:783 menu.sh:792 menu.sh:816 menu.sh:824 menu.sh:841 menu.sh:852 menu.sh:884 -msgid "Cmdline" -msgstr "Cmdline" - -#: menu.sh:772 -msgid "Commonly used cmdlines:\\n" -msgstr "常用的 cmdlines:\\n" - -#: menu.sh:773 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" - -#: menu.sh:774 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" - -#: menu.sh:775 -msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" -msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用磁碟的 NCQ 功能.\\n" - -#: menu.sh:776 -msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" - -#: menu.sh:777 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" -msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" - -#: menu.sh:778 -msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" -msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、2 或 3)\\n" - -#: menu.sh:779 -msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" -msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 (VF) 數。\\n" - -#: menu.sh:780 menu.sh:911 -msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" -msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" - -#: menu.sh:793 menu.sh:924 -msgid "Invalid parameter name, retry?" -msgstr "無效的參數名稱,要重試?" - -#: menu.sh:817 -msgid "No user cmdline to remove" -msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" - -#: menu.sh:825 -msgid "Select cmdline to remove" -msgstr "選擇要删除的 cmdline" - -#: menu.sh:836 -msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" -msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC,只作為服務啟動。)" - -#: menu.sh:842 -msgid "Random" -msgstr "隨機" - -#: menu.sh:853 -msgid "Invalid SN/MAC, retry?" -msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" - -#: menu.sh:896 -msgid "Add/edit a synoinfo item" -msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" - -#: menu.sh:897 -msgid "Show/Delete synoinfo items" -msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" - -#: menu.sh:899 menu.sh:914 menu.sh:923 menu.sh:948 menu.sh:956 -msgid "Synoinfo" -msgstr "Synoinfo" - -#: menu.sh:906 -msgid "Commonly used synoinfo:\\n" -msgstr "常用的 synoinfo:\\n" - -#: menu.sh:907 -msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" -msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的磁碟最大數量。\\n" - -#: menu.sh:908 -msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" - -#: menu.sh:909 -msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" - -#: menu.sh:910 -msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" - -#: menu.sh:949 -msgid "No synoinfo entries to remove" -msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" - -#: menu.sh:957 -msgid "Select synoinfo entry to remove" -msgstr "選擇要删除的參數" - -#: menu.sh:987 -msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." -msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." - -#: menu.sh:993 menu.sh:1127 -msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" -msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" - -#: menu.sh:1032 -msgid "Uncompressed tar" -msgstr "未壓縮 tar" - -#: menu.sh:1036 -msgid "Compressed tar" -msgstr "壓縮 tar" - -#: menu.sh:1040 -msgid "Encrypted" -msgstr "已加密" - -#: menu.sh:1044 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" -msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" - -#: menu.sh:1051 menu.sh:1143 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "解壓縮 %s: " - -#: menu.sh:1058 -msgid "Extractor cached." -msgstr "已存在解密程式。" - -#: menu.sh:1064 menu.sh:1067 -msgid "Extracting ..." -msgstr "解壓中..." - -#: menu.sh:1100 -msgid "%s cached." -msgstr "%s 已快取。" - -#: menu.sh:1104 -msgid "Cleaning cache ..." -msgstr "清除快取..." - -#: menu.sh:1113 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." -msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" - -#: menu.sh:1116 -msgid "Downloading %s ..." -msgstr "下載 %s 中..." - -#: menu.sh:1133 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " - -#: menu.sh:1136 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" -msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" - -#: menu.sh:1139 menu.sh:1155 menu.sh:1165 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: menu.sh:1150 -msgid "Setting hash: " -msgstr "設定雜湊值: " - -#: menu.sh:1157 -msgid "Copying files: " -msgstr "複製檔案: " - -#: menu.sh:1181 -msgid "Addon %s not found!" -msgstr "增益集 %s 未找到!" - -#: menu.sh:1207 -msgid "Cleaning ..." -msgstr "清除中..." - -#: menu.sh:1209 -msgid "Ready!" -msgstr "已就绪!" - -#: menu.sh:1234 -msgid "Switch LKM version:" -msgstr "切換 LKM 版本:" - -#: menu.sh:1235 -msgid "HDD sort(hotplug):" -msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" - -#: menu.sh:1238 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "切換直接開機:" - -#: menu.sh:1240 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" - -#: menu.sh:1241 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "開機逾時時間:" - -#: menu.sh:1242 -msgid "kernel switching method:" -msgstr "核心切換方式:" - -#: menu.sh:1244 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "核心崩潰時重新啟動:" - -#: menu.sh:1246 -msgid "Set static IP" -msgstr "設定靜態 IP" - -#: menu.sh:1247 -msgid "Set wireless account" -msgstr "設定無線網路帳號" - -#: menu.sh:1248 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "手動編輯使用者設定檔" - -#: menu.sh:1249 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "手動編輯 grub.cfg" - -#: menu.sh:1250 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" - -#: menu.sh:1251 -msgid "Show disks information" -msgstr "顯示磁碟資訊" - -#: menu.sh:1253 -msgid "show/modify the current pat data" -msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" - -#: menu.sh:1255 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "允許降級安裝" - -#: menu.sh:1256 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" - -#: menu.sh:1257 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "重設 DSM 系統密碼" - -#: menu.sh:1258 -msgid "Force enable telnet of DSM system" -msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet" - -#: menu.sh:1259 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" -msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" - -#: menu.sh:1261 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" -msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" - -#: menu.sh:1263 -msgid "Custom patch script # Developer" -msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" - -#: menu.sh:1265 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" - -#: menu.sh:1267 -msgid "Clone bootloader disk to another disk" -msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" - -#: menu.sh:1268 -msgid "Report bugs to the author" -msgstr "回報問題給作者" - -#: menu.sh:1269 -msgid "Install development tools" -msgstr "安裝開發者工具" - -#: menu.sh:1270 -msgid "Show QR logo:" -msgstr "顯示 QR 商標:" - -#: menu.sh:1271 -msgid "Set global proxy" -msgstr "設定全域代理伺服器" - -#: menu.sh:1272 -msgid "Set github proxy" -msgstr "設定 github 代理伺服器" - -#: menu.sh:1275 menu.sh:1299 menu.sh:1311 menu.sh:1331 menu.sh:1354 menu.sh:1378 menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:1404 menu.sh:1426 menu.sh:1527 menu.sh:1534 menu.sh:1552 menu.sh:1565 menu.sh:1568 menu.sh:1581 menu.sh:1585 menu.sh:1586 menu.sh:1591 -#: menu.sh:1595 menu.sh:1610 menu.sh:1612 menu.sh:1635 menu.sh:1639 menu.sh:1646 menu.sh:1652 menu.sh:1670 menu.sh:1672 menu.sh:1676 menu.sh:1690 menu.sh:1692 menu.sh:1696 menu.sh:1699 menu.sh:1714 menu.sh:1722 menu.sh:1726 menu.sh:1741 menu.sh:1746 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1789 menu.sh:1793 menu.sh:1799 menu.sh:1805 menu.sh:1811 menu.sh:1842 menu.sh:1855 menu.sh:1859 menu.sh:1869 menu.sh:1874 menu.sh:1881 menu.sh:1883 menu.sh:1895 menu.sh:1906 menu.sh:1928 menu.sh:1939 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -#: menu.sh:1276 -msgid "Advanced option" -msgstr "進階選項" - -#: menu.sh:1300 menu.sh:1312 menu.sh:1332 -msgid "Choose a time(seconds)" -msgstr "選擇一個時間 (秒)" - -#: menu.sh:1342 -msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" -msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" - -#: menu.sh:1379 -msgid "Setting IP ..." -msgstr "設定 IP..." - -#: menu.sh:1384 -msgid "Scanning ..." -msgstr "掃瞄中..." - -#: menu.sh:1387 -msgid "Scanned SSIDs:\\n" -msgstr "已找到的 SSID:\\n" - -#: menu.sh:1405 -msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" -msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" - -#: menu.sh:1427 -msgid "Setting ..." -msgstr "設定中..." - -#: menu.sh:1525 -msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" -msgstr "\\n埠總數: %s\\n" - -#: menu.sh:1526 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." -msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" - -#: menu.sh:1533 -msgid "pat: (editable)" -msgstr "pat: (可編輯)" - -#: menu.sh:1549 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" -msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" - -#: menu.sh:1550 -msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" - -#: menu.sh:1551 menu.sh:1592 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" - -#: menu.sh:1566 -msgid "Removing ..." -msgstr "移除中 ..." - -#: menu.sh:1567 -msgid "Remove VERSION file for all disks completed." -msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" - -#: menu.sh:1582 menu.sh:1790 -msgid "No disk found!" -msgstr "未找到磁碟!" - -#: menu.sh:1596 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" - -#: menu.sh:1611 -msgid "Formatting ..." -msgstr "格式化中 ..." - -#: menu.sh:1613 -msgid "Formatting is complete." -msgstr "格式化完成。" - -#: menu.sh:1636 -msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 Syno 系統!" - -#: menu.sh:1640 -msgid "Choose a user name" -msgstr "選擇使用者" - -#: menu.sh:1647 -msgid "Type a new password for user '%s'" -msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" - -#: menu.sh:1653 -msgid "Invalid password" -msgstr "無效的密碼" - -#: menu.sh:1671 -msgid "Resetting ..." -msgstr "重設中 ..." - -#: menu.sh:1673 -msgid "Password reset completed." -msgstr "重設密碼完成。" - -#: menu.sh:1677 -msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" -msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" - -#: menu.sh:1691 -msgid "Enabling ..." -msgstr "啟用中..." - -#: menu.sh:1693 -msgid "Telnet is enabled." -msgstr "Telnet 已啟用。" - -#: menu.sh:1697 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" -msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" - -#: menu.sh:1700 -msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" - -#: menu.sh:1715 -msgid "Save is complete." -msgstr "儲存完成。" - -#: menu.sh:1721 -msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building." -msgstr "或者透過 DUFS 將 dts 檔案上傳到 %s,建構時會自動匯入。" - -#: menu.sh:1727 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" - -#: menu.sh:1742 -msgid "Not a valid dts file, please try again!" -msgstr "dts 檔案無效,請重試!" - -#: menu.sh:1747 -msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." -msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" - -#: menu.sh:1753 -msgid "This option is only informative.\\n\\n" -msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n" - -#: menu.sh:1754 -msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" -msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n" - -#: menu.sh:1755 -msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" -msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n" - -#: menu.sh:1756 -msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" - -#: menu.sh:1794 -msgid "Choose a disk to clone to" -msgstr "選擇要複製磁碟的目標" - -#: menu.sh:1800 -msgid "No disk selected!" -msgstr "未選擇磁碟!" - -#: menu.sh:1806 -msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" -msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" - -#: menu.sh:1810 -msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" -msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼續?" - -#: menu.sh:1843 -msgid "Cloning ..." -msgstr "複製中..." - -#: menu.sh:1845 -msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" -msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請移除目前的開機磁碟!\\n重新啟動?" - -#: menu.sh:1856 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." -msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" - -#: menu.sh:1860 -msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." -msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" - -#: menu.sh:1864 -msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" -msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" - -#: menu.sh:1865 -msgid "Please do as follows:\\n" -msgstr "請執行以下操作:\\n" - -#: menu.sh:1866 -msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" -msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" - -#: menu.sh:1867 -msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" -msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" - -#: menu.sh:1868 -msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" -msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" - -#: menu.sh:1875 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" - -#: menu.sh:1882 -msgid "opkg installing ..." -msgstr "opkg 安裝中..." - -#: menu.sh:1884 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" -msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 ssh/web,或者執行「source ~/.bashrc」" - -#: menu.sh:1896 -msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,http://192.168.1.1:7981/)" - -#: menu.sh:1907 menu.sh:1940 -msgid "Invalid proxy server url, continue?" -msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" - -#: menu.sh:1929 -msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,https://mirror.ghproxy.com/)" - -#: menu.sh:1960 menu.sh:1995 menu.sh:2002 -msgid "Try recovery DSM" -msgstr "嘗試回復 DSM 系統" - -#: menu.sh:1961 -msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." -msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統..." - -#: menu.sh:1989 -msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" -msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" - -#: menu.sh:1993 -msgid "\\nSerial: %s" -msgstr "\\nSN: %s" - -#: menu.sh:2003 -msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" -msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" - -#: menu.sh:2011 menu.sh:2017 menu.sh:2040 +#: menu.sh:755 menu.sh:2028 menu.sh:2035 menu.sh:2058 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:775 +msgid "Add/Edit a cmdline item" +msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" + +#: menu.sh:776 +msgid "Show/Delete cmdline items" +msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" + +#: menu.sh:778 +msgid "Define SN/MAC" +msgstr "自訂 SN/MAC" + +#: menu.sh:780 +msgid "Show model inherent cmdline" +msgstr "顯示型號預設的 cmdline" + +#: menu.sh:782 menu.sh:800 menu.sh:809 menu.sh:833 menu.sh:841 menu.sh:858 menu.sh:869 menu.sh:901 +msgid "Cmdline" +msgstr "Cmdline" + +#: menu.sh:789 +msgid "Commonly used cmdlines:\\n" +msgstr "常用的 cmdlines:\\n" + +#: menu.sh:790 +msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" +msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" + +#: menu.sh:791 +msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" + +#: menu.sh:792 +msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" +msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用磁碟的 NCQ 功能.\\n" + +#: menu.sh:793 +msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" +msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" + +#: menu.sh:794 +msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" + +#: menu.sh:795 +msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、2 或 3)\\n" + +#: menu.sh:796 +msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 (VF) 數。\\n" + +#: menu.sh:797 menu.sh:928 +msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" +msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" + +#: menu.sh:810 menu.sh:941 +msgid "Invalid parameter name, retry?" +msgstr "無效的參數名稱,要重試?" + +#: menu.sh:834 +msgid "No user cmdline to remove" +msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" + +#: menu.sh:842 +msgid "Select cmdline to remove" +msgstr "選擇要删除的 cmdline" + +#: menu.sh:853 +msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" +msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC,只作為服務啟動。)" + +#: menu.sh:859 +msgid "Random" +msgstr "隨機" + +#: menu.sh:870 +msgid "Invalid SN/MAC, retry?" +msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" + +#: menu.sh:913 +msgid "Add/edit a synoinfo item" +msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" + +#: menu.sh:914 +msgid "Show/Delete synoinfo items" +msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" + +#: menu.sh:916 menu.sh:931 menu.sh:940 menu.sh:965 menu.sh:973 +msgid "Synoinfo" +msgstr "Synoinfo" + +#: menu.sh:923 +msgid "Commonly used synoinfo:\\n" +msgstr "常用的 synoinfo:\\n" + +#: menu.sh:924 +msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" +msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的磁碟最大數量。\\n" + +#: menu.sh:925 +msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" + +#: menu.sh:926 +msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" + +#: menu.sh:927 +msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" + +#: menu.sh:966 +msgid "No synoinfo entries to remove" +msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" + +#: menu.sh:974 +msgid "Select synoinfo entry to remove" +msgstr "選擇要删除的參數" + +#: menu.sh:1004 +msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." +msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." + +#: menu.sh:1010 menu.sh:1144 +msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" +msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" + +#: menu.sh:1049 +msgid "Uncompressed tar" +msgstr "未壓縮 tar" + +#: menu.sh:1053 +msgid "Compressed tar" +msgstr "壓縮 tar" + +#: menu.sh:1057 +msgid "Encrypted" +msgstr "已加密" + +#: menu.sh:1061 +msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" + +#: menu.sh:1068 menu.sh:1160 +msgid "Disassembling %s: " +msgstr "解壓縮 %s: " + +#: menu.sh:1075 +msgid "Extractor cached." +msgstr "已存在解密程式。" + +#: menu.sh:1081 menu.sh:1084 +msgid "Extracting ..." +msgstr "解壓中..." + +#: menu.sh:1117 +msgid "%s cached." +msgstr "%s 已快取。" + +#: menu.sh:1121 +msgid "Cleaning cache ..." +msgstr "清除快取..." + +#: menu.sh:1130 +msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" + +#: menu.sh:1133 +msgid "Downloading %s ..." +msgstr "下載 %s 中..." + +#: menu.sh:1150 +msgid "Checking hash of %s: " +msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " + +#: menu.sh:1153 +msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" + +#: menu.sh:1156 menu.sh:1172 menu.sh:1182 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: menu.sh:1167 +msgid "Setting hash: " +msgstr "設定雜湊值: " + +#: menu.sh:1174 +msgid "Copying files: " +msgstr "複製檔案: " + +#: menu.sh:1198 +msgid "Addon %s not found!" +msgstr "增益集 %s 未找到!" + +#: menu.sh:1224 +msgid "Cleaning ..." +msgstr "清除中..." + +#: menu.sh:1226 +msgid "Ready!" +msgstr "已就绪!" + +#: menu.sh:1251 +msgid "Switch LKM version:" +msgstr "切換 LKM 版本:" + +#: menu.sh:1252 +msgid "HDD sort(hotplug):" +msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" + +#: menu.sh:1255 +msgid "Switch direct boot:" +msgstr "切換直接開機:" + +#: menu.sh:1257 +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" + +#: menu.sh:1258 +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "開機逾時時間:" + +#: menu.sh:1259 +msgid "kernel switching method:" +msgstr "核心切換方式:" + +#: menu.sh:1261 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "核心崩潰時重新啟動:" + +#: menu.sh:1263 +msgid "Set static IP" +msgstr "設定靜態 IP" + +#: menu.sh:1264 +msgid "Set wireless account" +msgstr "設定無線網路帳號" + +#: menu.sh:1265 +msgid "Edit user config file manually" +msgstr "手動編輯使用者設定檔" + +#: menu.sh:1266 +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "手動編輯 grub.cfg" + +#: menu.sh:1267 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" + +#: menu.sh:1268 +msgid "Show disks information" +msgstr "顯示磁碟資訊" + +#: menu.sh:1270 +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" + +#: menu.sh:1272 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "允許降級安裝" + +#: menu.sh:1273 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" + +#: menu.sh:1274 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "重設 DSM 系統密碼" + +#: menu.sh:1275 +msgid "Force enable telnet of DSM system" +msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet" + +#: menu.sh:1276 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" + +#: menu.sh:1278 +msgid "Custom dts file # Need rebuild" +msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" + +#: menu.sh:1280 +msgid "Custom patch script # Developer" +msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" + +#: menu.sh:1282 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" + +#: menu.sh:1284 +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" + +#: menu.sh:1285 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "回報問題給作者" + +#: menu.sh:1286 +msgid "Install development tools" +msgstr "安裝開發者工具" + +#: menu.sh:1287 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "顯示 QR 商標:" + +#: menu.sh:1288 +msgid "Set global proxy" +msgstr "設定全域代理伺服器" + +#: menu.sh:1289 +msgid "Set github proxy" +msgstr "設定 github 代理伺服器" + +#: menu.sh:1292 menu.sh:1316 menu.sh:1328 menu.sh:1348 menu.sh:1371 menu.sh:1395 menu.sh:1400 menu.sh:1412 menu.sh:1421 menu.sh:1443 menu.sh:1544 menu.sh:1551 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:1585 menu.sh:1598 menu.sh:1602 menu.sh:1603 menu.sh:1608 +#: menu.sh:1612 menu.sh:1627 menu.sh:1629 menu.sh:1652 menu.sh:1656 menu.sh:1663 menu.sh:1669 menu.sh:1687 menu.sh:1689 menu.sh:1693 menu.sh:1707 menu.sh:1709 menu.sh:1713 menu.sh:1716 menu.sh:1731 menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1758 menu.sh:1763 +#: menu.sh:1774 menu.sh:1806 menu.sh:1810 menu.sh:1816 menu.sh:1822 menu.sh:1828 menu.sh:1859 menu.sh:1872 menu.sh:1876 menu.sh:1886 menu.sh:1891 menu.sh:1898 menu.sh:1900 menu.sh:1912 menu.sh:1923 menu.sh:1945 menu.sh:1956 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: menu.sh:1293 +msgid "Advanced option" +msgstr "進階選項" + +#: menu.sh:1317 menu.sh:1329 menu.sh:1349 +msgid "Choose a time(seconds)" +msgstr "選擇一個時間 (秒)" + +#: menu.sh:1359 +msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" +msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" + +#: menu.sh:1396 +msgid "Setting IP ..." +msgstr "設定 IP..." + +#: menu.sh:1401 +msgid "Scanning ..." +msgstr "掃瞄中..." + +#: menu.sh:1404 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "已找到的 SSID:\\n" + +#: menu.sh:1422 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" + +#: menu.sh:1444 +msgid "Setting ..." +msgstr "設定中..." + +#: menu.sh:1542 +msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" +msgstr "\\n埠總數: %s\\n" + +#: menu.sh:1543 +msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" + +#: menu.sh:1550 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "pat: (可編輯)" + +#: menu.sh:1566 +msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" + +#: menu.sh:1567 +msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" + +#: menu.sh:1568 menu.sh:1609 +msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" + +#: menu.sh:1583 +msgid "Removing ..." +msgstr "移除中 ..." + +#: menu.sh:1584 +msgid "Remove VERSION file for all disks completed." +msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" + +#: menu.sh:1599 menu.sh:1807 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁碟!" + +#: menu.sh:1613 +msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" + +#: menu.sh:1628 +msgid "Formatting ..." +msgstr "格式化中 ..." + +#: menu.sh:1630 +msgid "Formatting is complete." +msgstr "格式化完成。" + +#: menu.sh:1653 +msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" +msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 Syno 系統!" + +#: menu.sh:1657 +msgid "Choose a user name" +msgstr "選擇使用者" + +#: menu.sh:1664 +msgid "Type a new password for user '%s'" +msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" + +#: menu.sh:1670 +msgid "Invalid password" +msgstr "無效的密碼" + +#: menu.sh:1688 +msgid "Resetting ..." +msgstr "重設中 ..." + +#: menu.sh:1690 +msgid "Password reset completed." +msgstr "重設密碼完成。" + +#: menu.sh:1694 +msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" +msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" + +#: menu.sh:1708 +msgid "Enabling ..." +msgstr "啟用中..." + +#: menu.sh:1710 +msgid "Telnet is enabled." +msgstr "Telnet 已啟用。" + +#: menu.sh:1714 +msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" + +#: menu.sh:1717 +msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" + +#: menu.sh:1732 +msgid "Save is complete." +msgstr "儲存完成。" + +#: menu.sh:1738 +msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building." +msgstr "或者透過 DUFS 將 dts 檔案上傳到 %s,建構時會自動匯入。" + +#: menu.sh:1744 +msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" + +#: menu.sh:1759 +msgid "Not a valid dts file, please try again!" +msgstr "dts 檔案無效,請重試!" + +#: menu.sh:1764 +msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." +msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" + +#: menu.sh:1770 +msgid "This option is only informative.\\n\\n" +msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n" + +#: menu.sh:1771 +msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" +msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n" + +#: menu.sh:1772 +msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" +msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n" + +#: menu.sh:1773 +msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" +msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" + +#: menu.sh:1811 +msgid "Choose a disk to clone to" +msgstr "選擇要複製磁碟的目標" + +#: menu.sh:1817 +msgid "No disk selected!" +msgstr "未選擇磁碟!" + +#: menu.sh:1823 +msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" +msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" + +#: menu.sh:1827 +msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" +msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼續?" + +#: menu.sh:1860 +msgid "Cloning ..." +msgstr "複製中..." + +#: menu.sh:1862 +msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" +msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請移除目前的開機磁碟!\\n重新啟動?" + +#: menu.sh:1873 +msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" + +#: menu.sh:1877 +msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." +msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" + +#: menu.sh:1881 +msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" +msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" + +#: menu.sh:1882 +msgid "Please do as follows:\\n" +msgstr "請執行以下操作:\\n" + +#: menu.sh:1883 +msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" +msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" + +#: menu.sh:1884 +msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" +msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" + +#: menu.sh:1885 +msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" +msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" + +#: menu.sh:1892 +msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" + +#: menu.sh:1899 +msgid "opkg installing ..." +msgstr "opkg 安裝中..." + +#: menu.sh:1901 +msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 ssh/web,或者執行「source ~/.bashrc」" + +#: menu.sh:1913 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" +msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,http://192.168.1.1:7981/)" + +#: menu.sh:1924 menu.sh:1957 +msgid "Invalid proxy server url, continue?" +msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" + +#: menu.sh:1946 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" +msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,https://mirror.ghproxy.com/)" + +#: menu.sh:1977 menu.sh:2012 menu.sh:2019 +msgid "Try recovery DSM" +msgstr "嘗試回復 DSM 系統" + +#: menu.sh:1978 +msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." +msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統..." + +#: menu.sh:2006 +msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" +msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" + +#: menu.sh:2010 +msgid "\\nSerial: %s" +msgstr "\\nSN: %s" + +#: menu.sh:2020 +msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" +msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" + +#: menu.sh:2070 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2071 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:2064 menu.sh:2444 +#: menu.sh:2083 menu.sh:2464 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2078 +#: menu.sh:2097 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2090 +#: menu.sh:2109 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2109 menu.sh:2162 menu.sh:2213 menu.sh:2280 menu.sh:2285 menu.sh:2290 menu.sh:2295 menu.sh:2302 menu.sh:2310 menu.sh:2318 menu.sh:2326 +#: menu.sh:2128 menu.sh:2181 menu.sh:2232 menu.sh:2299 menu.sh:2304 menu.sh:2309 menu.sh:2314 menu.sh:2321 menu.sh:2329 menu.sh:2337 menu.sh:2345 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2131 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:2123 menu.sh:2126 +#: menu.sh:2142 menu.sh:2145 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2152 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2156 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:2146 +#: menu.sh:2165 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:2150 menu.sh:2153 +#: menu.sh:2169 menu.sh:2172 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:2164 menu.sh:2215 +#: menu.sh:2183 menu.sh:2234 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓縮最新版本" -#: menu.sh:2168 +#: menu.sh:2187 msgid "Error extracting update file" msgstr "解壓縮更新檔錯誤" -#: menu.sh:2175 +#: menu.sh:2194 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:2184 +#: menu.sh:2203 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2208 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:2206 +#: menu.sh:2225 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2240 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新的 %s..." -#: menu.sh:2250 menu.sh:2253 +#: menu.sh:2269 menu.sh:2272 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2284 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2285 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2286 msgid "Update addons" msgstr "更新增益集" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2287 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2288 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2289 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2290 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2294 msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。" -#: menu.sh:2280 menu.sh:2310 +#: menu.sh:2299 menu.sh:2329 msgid "addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2285 menu.sh:2318 +#: menu.sh:2304 menu.sh:2337 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:2290 menu.sh:2326 +#: menu.sh:2309 menu.sh:2345 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2295 menu.sh:2302 +#: menu.sh:2314 menu.sh:2321 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2337 +#: menu.sh:2356 msgid "Or upload update.zip, addons.zip, modules.zip, rp-lkms.zip to /tmp/ via DUFS will skip the download.\\n" msgstr "或者透過 DUFS 將 update.zip、addons.zip、modules.zip、rp-lkms.zip 上傳到 /tmp/ 將跳過下載。\\n" -#: menu.sh:2343 +#: menu.sh:2362 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2344 +#: menu.sh:2363 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2364 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2346 +#: menu.sh:2365 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2366 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:2402 +#: menu.sh:2421 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2424 +#: menu.sh:2444 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2426 +#: menu.sh:2446 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2428 +#: menu.sh:2448 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2430 +#: menu.sh:2450 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2451 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2432 +#: menu.sh:2452 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2453 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2455 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2438 +#: menu.sh:2458 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2442 +#: menu.sh:2462 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2445 +#: menu.sh:2465 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2447 +#: menu.sh:2467 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2449 +#: menu.sh:2469 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2470 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2542 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2543 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2544 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2525 +#: menu.sh:2545 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2546 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2552 +#: menu.sh:2572 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index a2a4b891..0616532e 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -370,7 +370,7 @@ function ParsePat() { echo -e "$(TEXT "pat Invalid, try again!")" >"${MKERR_FILE}" break fi - + MODELTMP=$(grep -E "MODEL=\".*\"" ${UNTAR_PAT_PATH}/GRUB_VER | sed 's/.*MODEL="\(.*\)".*/\1/') if [ -n "${MODELTMP}" ]; then if [ -f "${WORK_PATH}/model-configs/${MODELTMP}.yml" ]; then @@ -630,6 +630,7 @@ function moduleMenu() { l "$(TEXT "Select loaded modules")" \ u "$(TEXT "Upload a external module")" \ p "$(TEXT "Priority use of official drivers:") \Z4${ODP}\Zn" \ + f "$(TEXT "Edit modules that need to be copied to DSM")" \ e "$(TEXT "Exit")" \ 2>${TMP_PATH}/resp [ $? -ne 0 ] && break @@ -744,6 +745,22 @@ function moduleMenu() { [ "${ODP}" = "false" ] && ODP='true' || ODP='false' writeConfigKey "odp" "${ODP}" "${USER_CONFIG_FILE}" ;; + f) + if [ -f ${USER_UP_PATH}/modulelist ]; then + cp -f "${USER_UP_PATH}/modulelist" "${TMP_PATH}/modulelist.tmp" + else + cp -f "${WORK_PATH}/patch/modulelist" "${TMP_PATH}/modulelist.tmp" + fi + while true; do + DIALOG --title "$(TEXT "Edit with caution")" \ + --editbox "${TMP_PATH}/modulelist.tmp" 0 0 2>"${TMP_PATH}/modulelist.user" + [ $? -ne 0 ] && return + [ ! -d "${USER_UP_PATH}" ] && mkdir -p "${USER_UP_PATH}" + mv -f "${TMP_PATH}/modulelist.user" "${USER_UP_PATH}/modulelist" + dos2unix "${USER_UP_PATH}/modulelist" + break + done + ;; e) break ;; @@ -2012,6 +2029,7 @@ function editUserConfig() { --editbox "${USER_CONFIG_FILE}" 0 0 2>"${TMP_PATH}/userconfig" [ $? -ne 0 ] && return mv -f "${TMP_PATH}/userconfig" "${USER_CONFIG_FILE}" + dos2unix "${USER_CONFIG_FILE}" ERRORS=$(yq eval "${USER_CONFIG_FILE}" 2>&1) [ $? -eq 0 ] && break DIALOG --title "$(TEXT "Edit with caution")" \ @@ -2041,6 +2059,7 @@ function editGrubCfg() { --editbox "${GRUB_PATH}/grub.cfg" 0 0 2>"${TMP_PATH}/usergrub.cfg" [ $? -ne 0 ] && return mv -f "${TMP_PATH}/usergrub.cfg" "${GRUB_PATH}/grub.cfg" + dos2unix "${GRUB_PATH}/grub.cfg" break done } @@ -2404,6 +2423,7 @@ function notepadMenu() { --editbox "${USER_UP_PATH}/notepad" 0 0 2>"${TMP_PATH}/notepad" [ $? -ne 0 ] && return mv -f "${TMP_PATH}/notepad" "${USER_UP_PATH}/notepad" + dos2unix "${USER_UP_PATH}/notepad" } ############################################################################### diff --git a/files/initrd/opt/rr/patch/modulelist b/files/initrd/opt/rr/patch/modulelist new file mode 100644 index 00000000..e2ff7b93 --- /dev/null +++ b/files/initrd/opt/rr/patch/modulelist @@ -0,0 +1,41 @@ +# `#: comment +# $1: operation +# N: copy module to ramdisk, do not overwrite an existing file +# F: copy module to ramdisk, overwrite an existing file +# $2: module file name (not module name) +# +# eg: N i915.ko + +# kvm +N irqbypass.ko +N kvm-intel.ko +N kvm-amd.ko +N kvm.ko + +# iwlwifi +N libarc4.ko +N cfg80211.ko +N mac80211.ko +N iwlwifi.ko +N iwlmvm.ko +N iwldvm.ko + +## i915 +#N i2c-algo-bit.ko +#N dmabuf.ko +#N i915-compat.ko +#N drm_mipi_dsi.ko +#N intel-gtt.ko +#N drm_panel_orientation_quirks.ko +#N hdmi.ko +#N drm.ko +#N drm_kms_helper.ko +#N i915.ko +## mei +#N mei.ko +#N mei-me.ko +#N mei-gsc.ko +#N mei-txe.ko +#N mei_hdcp.ko +#N mei_iaf.ko +#N mei_pxp.ko \ No newline at end of file diff --git a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh index f638591e..311e8bd6 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh @@ -49,7 +49,7 @@ if [ -n "${PRODUCTVER}" -a -n "${BUILDNUM}" -a -n "${SMALLNUM}" ] && echo -n "Patching Ramdisk." PATURL="" PATSUM="" -fi + fi # Update new buildnumber PRODUCTVER=${majorversion}.${minorversion} BUILDNUM=${buildnumber} @@ -197,6 +197,12 @@ echo "inetd" >>"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" # Build modules dependencies ${WORK_PATH}/depmod -a -b ${RAMDISK_PATH} 2>/dev/null +# Copying modulelist +if [ -f "${USER_UP_PATH}/modulelist" ]; then + cp -f "${USER_UP_PATH}/modulelist" "${RAMDISK_PATH}/addons/modulelist" +else + cp -f "${WORK_PATH}/patch/modulelist" "${RAMDISK_PATH}/addons/modulelist" +fi # Network card configuration file for N in $(seq 0 7); do