diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index 1dafc7d2..4911336a 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 21:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 03:05+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:1180 +#: boot.sh:36 menu.sh:1188 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:48 menu.sh:1186 +#: boot.sh:48 menu.sh:1194 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "" "this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2254 menu.sh:2315 menu.sh:2325 menu.sh:2342 -#: menu.sh:2362 +#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2262 menu.sh:2323 menu.sh:2333 menu.sh:2350 +#: menu.sh:2370 msgid "Update" msgstr "" @@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "" msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:450 menu.sh:1196 menu.sh:2430 +#: menu.sh:450 menu.sh:1204 menu.sh:2438 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:451 menu.sh:1197 +#: menu.sh:451 menu.sh:1205 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:453 menu.sh:1199 +#: menu.sh:453 menu.sh:1207 msgid "Error" msgstr "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:487 menu.sh:614 menu.sh:750 menu.sh:883 menu.sh:2431 +#: menu.sh:487 menu.sh:614 menu.sh:750 menu.sh:883 menu.sh:2439 msgid "Choose a option" msgstr "" @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "" msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:492 menu.sh:619 menu.sh:748 menu.sh:881 menu.sh:1256 menu.sh:2252 -#: menu.sh:2428 menu.sh:2504 +#: menu.sh:492 menu.sh:619 menu.sh:748 menu.sh:881 menu.sh:1264 menu.sh:2260 +#: menu.sh:2436 menu.sh:2512 msgid "Exit" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:562 menu.sh:691 menu.sh:1703 menu.sh:2316 +#: menu.sh:562 menu.sh:691 menu.sh:1711 menu.sh:2324 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol)." @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:580 menu.sh:724 menu.sh:2343 menu.sh:2363 +#: menu.sh:580 menu.sh:724 menu.sh:2351 menu.sh:2371 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" @@ -697,654 +697,662 @@ msgstr "" msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1175 +msgid "EMMC is used." +msgstr "" + +#: menu.sh:1177 +msgid "EMMC is not used. remove mmc modules." +msgstr "" + +#: menu.sh:1198 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1200 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1217 +#: menu.sh:1225 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1229 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1223 +#: menu.sh:1231 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1232 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1225 +#: menu.sh:1233 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1227 +#: menu.sh:1235 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:1229 +#: menu.sh:1237 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1238 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1239 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1232 +#: menu.sh:1240 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1233 +#: menu.sh:1241 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1234 +#: menu.sh:1242 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:1236 +#: menu.sh:1244 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1246 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1247 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1248 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1241 +#: menu.sh:1249 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:1242 +#: menu.sh:1250 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:1244 +#: menu.sh:1252 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1254 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1256 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "" -#: menu.sh:1250 +#: menu.sh:1258 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:1251 +#: menu.sh:1259 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1260 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1253 +#: menu.sh:1261 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1254 +#: menu.sh:1262 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1263 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1258 menu.sh:1282 menu.sh:1294 menu.sh:1314 menu.sh:1337 -#: menu.sh:1361 menu.sh:1366 menu.sh:1378 menu.sh:1387 menu.sh:1409 -#: menu.sh:1510 menu.sh:1517 menu.sh:1535 menu.sh:1548 menu.sh:1551 -#: menu.sh:1564 menu.sh:1568 menu.sh:1569 menu.sh:1574 menu.sh:1578 -#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1629 -#: menu.sh:1635 menu.sh:1653 menu.sh:1655 menu.sh:1659 menu.sh:1673 -#: menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1702 -#: menu.sh:1706 menu.sh:1721 menu.sh:1726 menu.sh:1737 menu.sh:1769 -#: menu.sh:1773 menu.sh:1779 menu.sh:1785 menu.sh:1791 menu.sh:1822 -#: menu.sh:1835 menu.sh:1839 menu.sh:1849 menu.sh:1854 menu.sh:1861 -#: menu.sh:1863 menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1908 menu.sh:1919 +#: menu.sh:1266 menu.sh:1290 menu.sh:1302 menu.sh:1322 menu.sh:1345 +#: menu.sh:1369 menu.sh:1374 menu.sh:1386 menu.sh:1395 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1518 menu.sh:1525 menu.sh:1543 menu.sh:1556 menu.sh:1559 +#: menu.sh:1572 menu.sh:1576 menu.sh:1577 menu.sh:1582 menu.sh:1586 +#: menu.sh:1601 menu.sh:1603 menu.sh:1626 menu.sh:1630 menu.sh:1637 +#: menu.sh:1643 menu.sh:1661 menu.sh:1663 menu.sh:1667 menu.sh:1681 +#: menu.sh:1683 menu.sh:1687 menu.sh:1690 menu.sh:1705 menu.sh:1710 +#: menu.sh:1714 menu.sh:1729 menu.sh:1734 menu.sh:1745 menu.sh:1777 +#: menu.sh:1781 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1799 menu.sh:1830 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1847 menu.sh:1857 menu.sh:1862 menu.sh:1869 +#: menu.sh:1871 menu.sh:1883 menu.sh:1894 menu.sh:1916 menu.sh:1927 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1259 +#: menu.sh:1267 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1283 menu.sh:1295 menu.sh:1315 +#: menu.sh:1291 menu.sh:1303 menu.sh:1323 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1333 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1362 +#: menu.sh:1370 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1367 +#: menu.sh:1375 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1378 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1388 +#: menu.sh:1396 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1410 +#: menu.sh:1418 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1508 +#: menu.sh:1516 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1509 +#: menu.sh:1517 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1524 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1532 +#: menu.sh:1540 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1533 +#: menu.sh:1541 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1534 menu.sh:1575 +#: menu.sh:1542 menu.sh:1583 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1549 +#: menu.sh:1557 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1550 +#: menu.sh:1558 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1565 menu.sh:1770 +#: menu.sh:1573 menu.sh:1778 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1587 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1594 +#: menu.sh:1602 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1596 +#: menu.sh:1604 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1627 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1623 +#: menu.sh:1631 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1630 +#: menu.sh:1638 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1644 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1662 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1656 +#: menu.sh:1664 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1660 +#: menu.sh:1668 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1674 +#: menu.sh:1682 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1684 msgid "Telnet is enabled." msgstr "" -#: menu.sh:1680 +#: menu.sh:1688 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1683 +#: menu.sh:1691 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:1698 +#: menu.sh:1706 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1707 +#: menu.sh:1715 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1722 +#: menu.sh:1730 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1735 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1741 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1742 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1735 +#: menu.sh:1743 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1736 +#: menu.sh:1744 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1774 +#: menu.sh:1782 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1788 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:1786 +#: menu.sh:1794 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1798 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1823 +#: menu.sh:1831 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1833 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1844 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1848 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1844 +#: menu.sh:1852 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1845 +#: menu.sh:1853 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1854 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1855 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1856 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1863 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1870 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1872 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1876 +#: menu.sh:1884 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "" -#: menu.sh:1887 menu.sh:1920 +#: menu.sh:1895 menu.sh:1928 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1909 +#: menu.sh:1917 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "" -#: menu.sh:1940 menu.sh:1975 menu.sh:1982 +#: menu.sh:1948 menu.sh:1983 menu.sh:1990 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1941 +#: menu.sh:1949 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1969 +#: menu.sh:1977 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1981 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:1991 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1991 menu.sh:1997 menu.sh:2020 +#: menu.sh:1999 menu.sh:2005 menu.sh:2028 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:2031 +#: menu.sh:2039 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2032 +#: menu.sh:2040 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2044 menu.sh:2421 +#: menu.sh:2052 menu.sh:2429 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2058 +#: menu.sh:2066 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2078 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2089 menu.sh:2142 menu.sh:2193 menu.sh:2260 menu.sh:2265 -#: menu.sh:2270 menu.sh:2275 menu.sh:2282 menu.sh:2290 menu.sh:2298 -#: menu.sh:2306 +#: menu.sh:2097 menu.sh:2150 menu.sh:2201 menu.sh:2268 menu.sh:2273 +#: menu.sh:2278 menu.sh:2283 menu.sh:2290 menu.sh:2298 menu.sh:2306 +#: menu.sh:2314 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2100 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2103 menu.sh:2106 +#: menu.sh:2111 menu.sh:2114 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2113 +#: menu.sh:2121 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2125 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2134 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2130 menu.sh:2133 +#: menu.sh:2138 menu.sh:2141 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:2144 menu.sh:2195 +#: menu.sh:2152 menu.sh:2203 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2156 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:2155 +#: menu.sh:2163 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2164 +#: menu.sh:2172 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2169 +#: menu.sh:2177 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2194 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2209 msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:2230 menu.sh:2233 +#: menu.sh:2238 menu.sh:2241 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2245 +#: menu.sh:2253 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:2246 +#: menu.sh:2254 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:2247 +#: menu.sh:2255 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:2248 +#: menu.sh:2256 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2257 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2250 +#: menu.sh:2258 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2259 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2263 msgid "" "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ " "will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:2260 menu.sh:2290 +#: menu.sh:2268 menu.sh:2298 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:2265 menu.sh:2298 +#: menu.sh:2273 menu.sh:2306 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:2270 menu.sh:2306 +#: menu.sh:2278 menu.sh:2314 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2282 +#: menu.sh:2283 menu.sh:2290 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2328 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2329 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2330 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2323 +#: menu.sh:2331 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2332 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2379 +#: menu.sh:2387 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2409 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2411 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2405 +#: menu.sh:2413 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:2407 +#: menu.sh:2415 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2408 +#: menu.sh:2416 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2409 +#: menu.sh:2417 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2410 +#: menu.sh:2418 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2412 +#: menu.sh:2420 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2415 +#: menu.sh:2423 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2427 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2430 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2424 +#: menu.sh:2432 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2426 +#: menu.sh:2434 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2427 +#: menu.sh:2435 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2507 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2500 +#: menu.sh:2508 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2509 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2502 +#: menu.sh:2510 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2503 +#: menu.sh:2511 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2529 +#: menu.sh:2537 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index aaed7450..87b6f6f6 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 21:38+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 21:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 03:05+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 03:07+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:1180 +#: boot.sh:36 menu.sh:1188 msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:48 menu.sh:1186 +#: boot.sh:48 menu.sh:1194 msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误:\\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "在用户文件夹中找不到 pat 文件!\\n" msgid "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /mnt/p3/users/ 文件夹,然后重新输入此选项.\\n" -#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2254 menu.sh:2315 menu.sh:2325 menu.sh:2342 menu.sh:2362 +#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2262 menu.sh:2323 menu.sh:2333 menu.sh:2350 menu.sh:2370 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "目前,不支持 %s." msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s-%s." -#: menu.sh:450 menu.sh:1196 menu.sh:2430 +#: menu.sh:450 menu.sh:1204 menu.sh:2438 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:451 menu.sh:1197 +#: menu.sh:451 menu.sh:1205 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:453 menu.sh:1199 +#: menu.sh:453 menu.sh:1207 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "错误" msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:487 menu.sh:614 menu.sh:750 menu.sh:883 menu.sh:2431 +#: menu.sh:487 menu.sh:614 menu.sh:750 menu.sh:883 menu.sh:2439 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "显示所有插件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:492 menu.sh:619 menu.sh:748 menu.sh:881 menu.sh:1256 menu.sh:2252 menu.sh:2428 menu.sh:2504 +#: menu.sh:492 menu.sh:619 menu.sh:748 menu.sh:881 menu.sh:1264 menu.sh:2260 menu.sh:2436 menu.sh:2512 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "选择要删除的插件" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:562 menu.sh:691 menu.sh:1703 menu.sh:2316 +#: menu.sh:562 menu.sh:691 menu.sh:1711 menu.sh:2324 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持ZModem协议的终端)." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持ZModem协议的终 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:580 menu.sh:724 menu.sh:2343 menu.sh:2363 +#: menu.sh:580 menu.sh:724 menu.sh:2351 menu.sh:2371 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" @@ -641,617 +641,625 @@ msgstr "拷贝文件: " msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1175 +msgid "EMMC is used." +msgstr "EMMC 被使用." + +#: menu.sh:1177 +msgid "EMMC is not used. remove mmc modules." +msgstr "EMMC 不被使用, 移除驱动." + +#: menu.sh:1198 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1200 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1217 +#: menu.sh:1225 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1229 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1223 +#: menu.sh:1231 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1232 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1225 +#: menu.sh:1233 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1227 +#: menu.sh:1235 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:1229 +#: menu.sh:1237 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1238 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1239 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1232 +#: menu.sh:1240 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:1233 +#: menu.sh:1241 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" -#: menu.sh:1234 +#: menu.sh:1242 msgid "Show disks information" msgstr "显示磁盘信息" -#: menu.sh:1236 +#: menu.sh:1244 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1246 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1247 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1248 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1241 +#: menu.sh:1249 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "强制打开 DSM 的 telnet" -#: menu.sh:1242 +#: menu.sh:1250 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1244 +#: menu.sh:1252 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1254 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1256 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" -#: menu.sh:1250 +#: menu.sh:1258 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" -#: menu.sh:1251 +#: menu.sh:1259 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1260 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1253 +#: menu.sh:1261 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:1254 +#: menu.sh:1262 msgid "Set global proxy" msgstr "设置全局代理" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1263 msgid "Set github proxy" msgstr "设置 GitHub 代理" -#: menu.sh:1258 menu.sh:1282 menu.sh:1294 menu.sh:1314 menu.sh:1337 menu.sh:1361 menu.sh:1366 menu.sh:1378 menu.sh:1387 menu.sh:1409 menu.sh:1510 menu.sh:1517 menu.sh:1535 menu.sh:1548 menu.sh:1551 menu.sh:1564 menu.sh:1568 menu.sh:1569 menu.sh:1574 -#: menu.sh:1578 menu.sh:1593 menu.sh:1595 menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1629 menu.sh:1635 menu.sh:1653 menu.sh:1655 menu.sh:1659 menu.sh:1673 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1702 menu.sh:1706 menu.sh:1721 menu.sh:1726 -#: menu.sh:1737 menu.sh:1769 menu.sh:1773 menu.sh:1779 menu.sh:1785 menu.sh:1791 menu.sh:1822 menu.sh:1835 menu.sh:1839 menu.sh:1849 menu.sh:1854 menu.sh:1861 menu.sh:1863 menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1908 menu.sh:1919 +#: menu.sh:1266 menu.sh:1290 menu.sh:1302 menu.sh:1322 menu.sh:1345 menu.sh:1369 menu.sh:1374 menu.sh:1386 menu.sh:1395 menu.sh:1417 menu.sh:1518 menu.sh:1525 menu.sh:1543 menu.sh:1556 menu.sh:1559 menu.sh:1572 menu.sh:1576 menu.sh:1577 menu.sh:1582 +#: menu.sh:1586 menu.sh:1601 menu.sh:1603 menu.sh:1626 menu.sh:1630 menu.sh:1637 menu.sh:1643 menu.sh:1661 menu.sh:1663 menu.sh:1667 menu.sh:1681 menu.sh:1683 menu.sh:1687 menu.sh:1690 menu.sh:1705 menu.sh:1710 menu.sh:1714 menu.sh:1729 menu.sh:1734 +#: menu.sh:1745 menu.sh:1777 menu.sh:1781 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1799 menu.sh:1830 menu.sh:1843 menu.sh:1847 menu.sh:1857 menu.sh:1862 menu.sh:1869 menu.sh:1871 menu.sh:1883 menu.sh:1894 menu.sh:1916 menu.sh:1927 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1259 +#: menu.sh:1267 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1283 menu.sh:1295 menu.sh:1315 +#: menu.sh:1291 menu.sh:1303 menu.sh:1323 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1333 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1362 +#: menu.sh:1370 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP ..." -#: menu.sh:1367 +#: menu.sh:1375 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1378 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1388 +#: menu.sh:1396 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" -#: menu.sh:1410 +#: menu.sh:1418 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:1508 +#: menu.sh:1516 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1509 +#: menu.sh:1517 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1524 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1532 +#: menu.sh:1540 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1533 +#: menu.sh:1541 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1534 menu.sh:1575 +#: menu.sh:1542 menu.sh:1583 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1549 +#: menu.sh:1557 msgid "Removing ..." msgstr "删除中 ..." -#: menu.sh:1550 +#: menu.sh:1558 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1565 menu.sh:1770 +#: menu.sh:1573 menu.sh:1778 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁盘!" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1587 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1594 +#: menu.sh:1602 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1596 +#: menu.sh:1604 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1627 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1623 +#: menu.sh:1631 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1630 +#: menu.sh:1638 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1644 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1662 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1656 +#: menu.sh:1664 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1660 +#: menu.sh:1668 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1674 +#: menu.sh:1682 msgid "Enabling ..." msgstr "开启中 ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1684 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已开启." -#: menu.sh:1680 +#: menu.sh:1688 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1683 +#: menu.sh:1691 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" -#: menu.sh:1698 +#: menu.sh:1706 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1707 +#: menu.sh:1715 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)" -#: menu.sh:1722 +#: menu.sh:1730 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1735 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1741 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此选项仅为提示.\\n\\n" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1742 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程序为 ramdisk 自定义补丁脚本保留了一个接口.\\n" -#: menu.sh:1735 +#: menu.sh:1743 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "调用时机: 在 ramdisk 打包前调用.\\n" -#: menu.sh:1736 +#: menu.sh:1744 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1774 +#: menu.sh:1782 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "选择要克隆到的磁盘" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1788 msgid "No disk selected!" msgstr "未选择磁盘!" -#: menu.sh:1786 +#: menu.sh:1794 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1798 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" -#: menu.sh:1823 +#: menu.sh:1831 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1833 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1844 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1848 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1844 +#: menu.sh:1852 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1845 +#: menu.sh:1853 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1854 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1855 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1856 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1863 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1870 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1872 msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 ssh/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1876 +#: menu.sh:1884 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1887 menu.sh:1920 +#: menu.sh:1895 menu.sh:1928 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:1909 +#: menu.sh:1917 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1940 menu.sh:1975 menu.sh:1982 +#: menu.sh:1948 menu.sh:1983 menu.sh:1990 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1941 +#: menu.sh:1949 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1969 +#: menu.sh:1977 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1981 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:1991 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:1991 menu.sh:1997 menu.sh:2020 +#: menu.sh:1999 menu.sh:2005 menu.sh:2028 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:2031 +#: menu.sh:2039 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2032 +#: menu.sh:2040 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:2044 menu.sh:2421 +#: menu.sh:2052 menu.sh:2429 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:2058 +#: menu.sh:2066 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2078 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:2089 menu.sh:2142 menu.sh:2193 menu.sh:2260 menu.sh:2265 menu.sh:2270 menu.sh:2275 menu.sh:2282 menu.sh:2290 menu.sh:2298 menu.sh:2306 +#: menu.sh:2097 menu.sh:2150 menu.sh:2201 menu.sh:2268 menu.sh:2273 menu.sh:2278 menu.sh:2283 menu.sh:2290 menu.sh:2298 menu.sh:2306 menu.sh:2314 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2100 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:2103 menu.sh:2106 +#: menu.sh:2111 menu.sh:2114 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2113 +#: menu.sh:2121 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2125 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2134 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:2130 menu.sh:2133 +#: menu.sh:2138 menu.sh:2141 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2144 menu.sh:2195 +#: menu.sh:2152 menu.sh:2203 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2156 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:2155 +#: menu.sh:2163 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2164 +#: menu.sh:2172 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:2169 +#: menu.sh:2177 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2194 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2209 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2230 menu.sh:2233 +#: menu.sh:2238 menu.sh:2241 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2245 +#: menu.sh:2253 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2246 +#: menu.sh:2254 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2247 +#: menu.sh:2255 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:2248 +#: menu.sh:2256 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2257 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2250 +#: menu.sh:2258 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2259 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2263 msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手动上传 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 将跳过下载." -#: menu.sh:2260 menu.sh:2290 +#: menu.sh:2268 menu.sh:2298 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:2265 menu.sh:2298 +#: menu.sh:2273 menu.sh:2306 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:2270 menu.sh:2306 +#: menu.sh:2278 menu.sh:2314 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2282 +#: menu.sh:2283 menu.sh:2290 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2328 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2329 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2330 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2323 +#: menu.sh:2331 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2332 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2379 +#: menu.sh:2387 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2409 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2411 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2405 +#: menu.sh:2413 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2407 +#: menu.sh:2415 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2408 +#: menu.sh:2416 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2409 +#: menu.sh:2417 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2410 +#: menu.sh:2418 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2412 +#: menu.sh:2420 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2415 +#: menu.sh:2423 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2427 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2430 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2424 +#: menu.sh:2432 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2426 +#: menu.sh:2434 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2427 +#: menu.sh:2435 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2507 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2500 +#: menu.sh:2508 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2509 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2502 +#: menu.sh:2510 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2503 +#: menu.sh:2511 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2529 +#: menu.sh:2537 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index 235ad4e0..0d3ea24d 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 21:38+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 03:05+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 03:08+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1180 +#: boot.sh:36 menu.sh:1188 msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1186 +#: boot.sh:48 menu.sh:1194 msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "在用戶資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" msgid "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /mnt/p3/users/ 資料夾,然後重新进入此選項.\\n" -#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2254 menu.sh:2315 menu.sh:2325 menu.sh:2342 menu.sh:2362 +#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2262 menu.sh:2323 menu.sh:2333 menu.sh:2350 menu.sh:2370 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "目前,不支援 %s." msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s-%s," -#: menu.sh:450 menu.sh:1196 menu.sh:2430 +#: menu.sh:450 menu.sh:1204 menu.sh:2438 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:451 menu.sh:1197 +#: menu.sh:451 menu.sh:1205 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:453 menu.sh:1199 +#: menu.sh:453 menu.sh:1207 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "錯誤" msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:487 menu.sh:614 menu.sh:750 menu.sh:883 menu.sh:2431 +#: menu.sh:487 menu.sh:614 menu.sh:750 menu.sh:883 menu.sh:2439 msgid "Choose a option" msgstr "設定" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "顯示所有挿件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:492 menu.sh:619 menu.sh:748 menu.sh:881 menu.sh:1256 menu.sh:2252 menu.sh:2428 menu.sh:2504 +#: menu.sh:492 menu.sh:619 menu.sh:748 menu.sh:881 menu.sh:1264 menu.sh:2260 menu.sh:2436 menu.sh:2512 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "選擇要删除的挿件" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:562 menu.sh:691 menu.sh:1703 menu.sh:2316 +#: menu.sh:562 menu.sh:691 menu.sh:1711 menu.sh:2324 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援ZModem協定的終端)." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援ZModem協定的終端 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:580 menu.sh:724 menu.sh:2343 menu.sh:2363 +#: menu.sh:580 menu.sh:724 menu.sh:2351 menu.sh:2371 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" @@ -641,617 +641,625 @@ msgstr "拷貝檔案: " msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1175 +msgid "EMMC is used." +msgstr "EMMC 被使用." + +#: menu.sh:1177 +msgid "EMMC is not used. remove mmc modules." +msgstr "EMMC 不被使用, 移除驅動." + +#: menu.sh:1198 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1200 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1217 +#: menu.sh:1225 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1229 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1223 +#: menu.sh:1231 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1232 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1225 +#: menu.sh:1233 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1227 +#: menu.sh:1235 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:1229 +#: menu.sh:1237 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1238 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1239 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1232 +#: menu.sh:1240 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1233 +#: menu.sh:1241 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1234 +#: menu.sh:1242 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁片資訊" -#: menu.sh:1236 +#: menu.sh:1244 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1246 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1247 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1248 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1241 +#: menu.sh:1249 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "強制開啟 DSM 的 telnet" -#: menu.sh:1242 +#: menu.sh:1250 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1244 +#: menu.sh:1252 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1254 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1256 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" -#: menu.sh:1250 +#: menu.sh:1258 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:1251 +#: menu.sh:1259 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1260 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1253 +#: menu.sh:1261 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:1254 +#: menu.sh:1262 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1263 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 GitHub 代理" -#: menu.sh:1258 menu.sh:1282 menu.sh:1294 menu.sh:1314 menu.sh:1337 menu.sh:1361 menu.sh:1366 menu.sh:1378 menu.sh:1387 menu.sh:1409 menu.sh:1510 menu.sh:1517 menu.sh:1535 menu.sh:1548 menu.sh:1551 menu.sh:1564 menu.sh:1568 menu.sh:1569 menu.sh:1574 -#: menu.sh:1578 menu.sh:1593 menu.sh:1595 menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1629 menu.sh:1635 menu.sh:1653 menu.sh:1655 menu.sh:1659 menu.sh:1673 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1702 menu.sh:1706 menu.sh:1721 menu.sh:1726 -#: menu.sh:1737 menu.sh:1769 menu.sh:1773 menu.sh:1779 menu.sh:1785 menu.sh:1791 menu.sh:1822 menu.sh:1835 menu.sh:1839 menu.sh:1849 menu.sh:1854 menu.sh:1861 menu.sh:1863 menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1908 menu.sh:1919 +#: menu.sh:1266 menu.sh:1290 menu.sh:1302 menu.sh:1322 menu.sh:1345 menu.sh:1369 menu.sh:1374 menu.sh:1386 menu.sh:1395 menu.sh:1417 menu.sh:1518 menu.sh:1525 menu.sh:1543 menu.sh:1556 menu.sh:1559 menu.sh:1572 menu.sh:1576 menu.sh:1577 menu.sh:1582 +#: menu.sh:1586 menu.sh:1601 menu.sh:1603 menu.sh:1626 menu.sh:1630 menu.sh:1637 menu.sh:1643 menu.sh:1661 menu.sh:1663 menu.sh:1667 menu.sh:1681 menu.sh:1683 menu.sh:1687 menu.sh:1690 menu.sh:1705 menu.sh:1710 menu.sh:1714 menu.sh:1729 menu.sh:1734 +#: menu.sh:1745 menu.sh:1777 menu.sh:1781 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1799 menu.sh:1830 menu.sh:1843 menu.sh:1847 menu.sh:1857 menu.sh:1862 menu.sh:1869 menu.sh:1871 menu.sh:1883 menu.sh:1894 menu.sh:1916 menu.sh:1927 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1259 +#: menu.sh:1267 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1283 menu.sh:1295 menu.sh:1315 +#: menu.sh:1291 menu.sh:1303 menu.sh:1323 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1333 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1362 +#: menu.sh:1370 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1367 +#: menu.sh:1375 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1378 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1388 +#: menu.sh:1396 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" -#: menu.sh:1410 +#: menu.sh:1418 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:1508 +#: menu.sh:1516 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1509 +#: menu.sh:1517 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1524 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1532 +#: menu.sh:1540 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1533 +#: menu.sh:1541 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1534 menu.sh:1575 +#: menu.sh:1542 menu.sh:1583 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1549 +#: menu.sh:1557 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1550 +#: menu.sh:1558 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1565 menu.sh:1770 +#: menu.sh:1573 menu.sh:1778 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1587 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1594 +#: menu.sh:1602 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1596 +#: menu.sh:1604 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1627 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1623 +#: menu.sh:1631 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1630 +#: menu.sh:1638 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1644 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1662 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1656 +#: menu.sh:1664 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1660 +#: menu.sh:1668 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1674 +#: menu.sh:1682 msgid "Enabling ..." msgstr "開啟中 ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1684 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已開啟." -#: menu.sh:1680 +#: menu.sh:1688 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1683 +#: menu.sh:1691 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" -#: menu.sh:1698 +#: menu.sh:1706 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1707 +#: menu.sh:1715 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ 中)" -#: menu.sh:1722 +#: menu.sh:1730 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1735 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1741 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1742 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" -#: menu.sh:1735 +#: menu.sh:1743 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" -#: menu.sh:1736 +#: menu.sh:1744 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1774 +#: menu.sh:1782 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要克隆到的磁碟" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1788 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1786 +#: menu.sh:1794 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1798 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" -#: menu.sh:1823 +#: menu.sh:1831 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1833 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1844 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1848 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1844 +#: menu.sh:1852 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1845 +#: menu.sh:1853 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1854 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1855 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1856 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1863 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1870 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1872 msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 ssh/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1876 +#: menu.sh:1884 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1887 menu.sh:1920 +#: menu.sh:1895 menu.sh:1928 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:1909 +#: menu.sh:1917 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1940 menu.sh:1975 menu.sh:1982 +#: menu.sh:1948 menu.sh:1983 menu.sh:1990 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1941 +#: menu.sh:1949 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1969 +#: menu.sh:1977 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1981 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:1991 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:1991 menu.sh:1997 menu.sh:2020 +#: menu.sh:1999 menu.sh:2005 menu.sh:2028 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:2031 +#: menu.sh:2039 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2032 +#: menu.sh:2040 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:2044 menu.sh:2421 +#: menu.sh:2052 menu.sh:2429 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2058 +#: menu.sh:2066 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2078 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2089 menu.sh:2142 menu.sh:2193 menu.sh:2260 menu.sh:2265 menu.sh:2270 menu.sh:2275 menu.sh:2282 menu.sh:2290 menu.sh:2298 menu.sh:2306 +#: menu.sh:2097 menu.sh:2150 menu.sh:2201 menu.sh:2268 menu.sh:2273 menu.sh:2278 menu.sh:2283 menu.sh:2290 menu.sh:2298 menu.sh:2306 menu.sh:2314 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2100 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:2103 menu.sh:2106 +#: menu.sh:2111 menu.sh:2114 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2113 +#: menu.sh:2121 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2125 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2134 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:2130 menu.sh:2133 +#: menu.sh:2138 menu.sh:2141 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2144 menu.sh:2195 +#: menu.sh:2152 menu.sh:2203 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2156 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:2155 +#: menu.sh:2163 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2164 +#: menu.sh:2172 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:2169 +#: menu.sh:2177 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2194 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2209 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2230 menu.sh:2233 +#: menu.sh:2238 menu.sh:2241 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2245 +#: menu.sh:2253 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2246 +#: menu.sh:2254 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2247 +#: menu.sh:2255 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:2248 +#: menu.sh:2256 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2257 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2250 +#: menu.sh:2258 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2259 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2263 msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載." -#: menu.sh:2260 menu.sh:2290 +#: menu.sh:2268 menu.sh:2298 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2265 menu.sh:2298 +#: menu.sh:2273 menu.sh:2306 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2270 menu.sh:2306 +#: menu.sh:2278 menu.sh:2314 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2282 +#: menu.sh:2283 menu.sh:2290 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2328 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2329 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2330 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2323 +#: menu.sh:2331 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2332 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2379 +#: menu.sh:2387 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2409 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2411 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2405 +#: menu.sh:2413 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2407 +#: menu.sh:2415 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2408 +#: menu.sh:2416 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2409 +#: menu.sh:2417 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2410 +#: menu.sh:2418 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2412 +#: menu.sh:2420 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2415 +#: menu.sh:2423 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2427 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2430 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2424 +#: menu.sh:2432 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2426 +#: menu.sh:2434 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2427 +#: menu.sh:2435 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2507 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2500 +#: menu.sh:2508 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2509 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2502 +#: menu.sh:2510 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2503 +#: menu.sh:2511 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2529 +#: menu.sh:2537 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index b88629f8..2c5d6734 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-03 21:38+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 21:45+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-04 03:05+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 03:08+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1180 +#: boot.sh:36 menu.sh:1188 msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1186 +#: boot.sh:48 menu.sh:1194 msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "在用戶資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" msgid "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /mnt/p3/users/ 資料夾,然後重新輸入此選項。\\n" -#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2254 menu.sh:2315 menu.sh:2325 menu.sh:2342 menu.sh:2362 +#: menu.sh:347 menu.sh:357 menu.sh:2262 menu.sh:2323 menu.sh:2333 menu.sh:2350 menu.sh:2370 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "目前,不支援 %s。" msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s-%s。" -#: menu.sh:450 menu.sh:1196 menu.sh:2430 +#: menu.sh:450 menu.sh:1204 menu.sh:2438 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:451 menu.sh:1197 +#: menu.sh:451 menu.sh:1205 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:453 menu.sh:1199 +#: menu.sh:453 menu.sh:1207 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "錯誤" msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:487 menu.sh:614 menu.sh:750 menu.sh:883 menu.sh:2431 +#: menu.sh:487 menu.sh:614 menu.sh:750 menu.sh:883 menu.sh:2439 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "顯示所有增益集" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:492 menu.sh:619 menu.sh:748 menu.sh:881 menu.sh:1256 menu.sh:2252 menu.sh:2428 menu.sh:2504 +#: menu.sh:492 menu.sh:619 menu.sh:748 menu.sh:881 menu.sh:1264 menu.sh:2260 menu.sh:2436 menu.sh:2512 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "選擇要删除的增益集" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:562 menu.sh:691 menu.sh:1703 menu.sh:2316 +#: menu.sh:562 menu.sh:691 menu.sh:1711 menu.sh:2324 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:580 menu.sh:724 menu.sh:2343 menu.sh:2363 +#: menu.sh:580 menu.sh:724 menu.sh:2351 menu.sh:2371 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" @@ -641,617 +641,625 @@ msgstr "複製檔案: " msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:1190 +#: menu.sh:1175 +msgid "EMMC is used." +msgstr "EMMC 被使用." + +#: menu.sh:1177 +msgid "EMMC is not used. remove mmc modules." +msgstr "EMMC 不被使用, 移除驅動." + +#: menu.sh:1198 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1200 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1217 +#: menu.sh:1225 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1229 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1223 +#: menu.sh:1231 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1232 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1225 +#: menu.sh:1233 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:1227 +#: menu.sh:1235 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:1229 +#: menu.sh:1237 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1238 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1239 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1232 +#: menu.sh:1240 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1233 +#: menu.sh:1241 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1234 +#: menu.sh:1242 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁碟資訊" -#: menu.sh:1236 +#: menu.sh:1244 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1246 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1247 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1248 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1241 +#: menu.sh:1249 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet" -#: menu.sh:1242 +#: menu.sh:1250 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:1244 +#: menu.sh:1252 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1254 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1256 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" -#: menu.sh:1250 +#: menu.sh:1258 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" -#: menu.sh:1251 +#: menu.sh:1259 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1260 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1253 +#: menu.sh:1261 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:1254 +#: menu.sh:1262 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理伺服器" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1263 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 github 代理伺服器" -#: menu.sh:1258 menu.sh:1282 menu.sh:1294 menu.sh:1314 menu.sh:1337 menu.sh:1361 menu.sh:1366 menu.sh:1378 menu.sh:1387 menu.sh:1409 menu.sh:1510 menu.sh:1517 menu.sh:1535 menu.sh:1548 menu.sh:1551 menu.sh:1564 menu.sh:1568 menu.sh:1569 menu.sh:1574 -#: menu.sh:1578 menu.sh:1593 menu.sh:1595 menu.sh:1618 menu.sh:1622 menu.sh:1629 menu.sh:1635 menu.sh:1653 menu.sh:1655 menu.sh:1659 menu.sh:1673 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1702 menu.sh:1706 menu.sh:1721 menu.sh:1726 -#: menu.sh:1737 menu.sh:1769 menu.sh:1773 menu.sh:1779 menu.sh:1785 menu.sh:1791 menu.sh:1822 menu.sh:1835 menu.sh:1839 menu.sh:1849 menu.sh:1854 menu.sh:1861 menu.sh:1863 menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1908 menu.sh:1919 +#: menu.sh:1266 menu.sh:1290 menu.sh:1302 menu.sh:1322 menu.sh:1345 menu.sh:1369 menu.sh:1374 menu.sh:1386 menu.sh:1395 menu.sh:1417 menu.sh:1518 menu.sh:1525 menu.sh:1543 menu.sh:1556 menu.sh:1559 menu.sh:1572 menu.sh:1576 menu.sh:1577 menu.sh:1582 +#: menu.sh:1586 menu.sh:1601 menu.sh:1603 menu.sh:1626 menu.sh:1630 menu.sh:1637 menu.sh:1643 menu.sh:1661 menu.sh:1663 menu.sh:1667 menu.sh:1681 menu.sh:1683 menu.sh:1687 menu.sh:1690 menu.sh:1705 menu.sh:1710 menu.sh:1714 menu.sh:1729 menu.sh:1734 +#: menu.sh:1745 menu.sh:1777 menu.sh:1781 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1799 menu.sh:1830 menu.sh:1843 menu.sh:1847 menu.sh:1857 menu.sh:1862 menu.sh:1869 menu.sh:1871 menu.sh:1883 menu.sh:1894 menu.sh:1916 menu.sh:1927 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1259 +#: menu.sh:1267 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:1283 menu.sh:1295 menu.sh:1315 +#: menu.sh:1291 menu.sh:1303 menu.sh:1323 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1333 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" -#: menu.sh:1362 +#: menu.sh:1370 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1367 +#: menu.sh:1375 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1378 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1388 +#: menu.sh:1396 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" -#: menu.sh:1410 +#: menu.sh:1418 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1508 +#: menu.sh:1516 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1509 +#: menu.sh:1517 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1524 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1532 +#: menu.sh:1540 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1533 +#: menu.sh:1541 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1534 menu.sh:1575 +#: menu.sh:1542 menu.sh:1583 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1549 +#: menu.sh:1557 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1550 +#: menu.sh:1558 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1565 menu.sh:1770 +#: menu.sh:1573 menu.sh:1778 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1579 +#: menu.sh:1587 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1594 +#: menu.sh:1602 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1596 +#: menu.sh:1604 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1627 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1623 +#: menu.sh:1631 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1630 +#: menu.sh:1638 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1644 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1662 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1656 +#: menu.sh:1664 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1660 +#: menu.sh:1668 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1674 +#: menu.sh:1682 msgid "Enabling ..." msgstr "啟用中..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1684 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已啟用。" -#: menu.sh:1680 +#: menu.sh:1688 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1683 +#: menu.sh:1691 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" -#: menu.sh:1698 +#: menu.sh:1706 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1707 +#: menu.sh:1715 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" -#: menu.sh:1722 +#: menu.sh:1730 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1735 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1741 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1742 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n" -#: menu.sh:1735 +#: menu.sh:1743 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n" -#: menu.sh:1736 +#: menu.sh:1744 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1774 +#: menu.sh:1782 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要複製磁碟的目標" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1788 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1786 +#: menu.sh:1794 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1798 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼續?" -#: menu.sh:1823 +#: menu.sh:1831 msgid "Cloning ..." msgstr "複製中..." -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1833 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請刪除目前的開機磁!\\n重新啟動?" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1844 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1840 +#: menu.sh:1848 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1844 +#: menu.sh:1852 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1845 +#: menu.sh:1853 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1854 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1855 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1856 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1863 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1870 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中..." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1872 msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 ssh/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1876 +#: menu.sh:1884 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1887 menu.sh:1920 +#: menu.sh:1895 menu.sh:1928 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:1909 +#: menu.sh:1917 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1940 menu.sh:1975 menu.sh:1982 +#: menu.sh:1948 menu.sh:1983 menu.sh:1990 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:1941 +#: menu.sh:1949 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:1969 +#: menu.sh:1977 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1981 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:1991 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1991 menu.sh:1997 menu.sh:2020 +#: menu.sh:1999 menu.sh:2005 menu.sh:2028 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:2031 +#: menu.sh:2039 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2032 +#: menu.sh:2040 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:2044 menu.sh:2421 +#: menu.sh:2052 menu.sh:2429 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2058 +#: menu.sh:2066 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2078 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2089 menu.sh:2142 menu.sh:2193 menu.sh:2260 menu.sh:2265 menu.sh:2270 menu.sh:2275 menu.sh:2282 menu.sh:2290 menu.sh:2298 menu.sh:2306 +#: menu.sh:2097 menu.sh:2150 menu.sh:2201 menu.sh:2268 menu.sh:2273 menu.sh:2278 menu.sh:2283 menu.sh:2290 menu.sh:2298 menu.sh:2306 menu.sh:2314 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2100 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:2103 menu.sh:2106 +#: menu.sh:2111 menu.sh:2114 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:2113 +#: menu.sh:2121 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2125 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2134 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:2130 menu.sh:2133 +#: menu.sh:2138 menu.sh:2141 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:2144 menu.sh:2195 +#: menu.sh:2152 menu.sh:2203 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓縮最新版本" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2156 msgid "Error extracting update file" msgstr "解壓縮更新檔錯誤" -#: menu.sh:2155 +#: menu.sh:2163 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:2164 +#: menu.sh:2172 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:2169 +#: menu.sh:2177 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2194 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:2201 +#: menu.sh:2209 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新的 %s..." -#: menu.sh:2230 menu.sh:2233 +#: menu.sh:2238 menu.sh:2241 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2245 +#: menu.sh:2253 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2246 +#: menu.sh:2254 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2247 +#: menu.sh:2255 msgid "Update addons" msgstr "更新增益集" -#: menu.sh:2248 +#: menu.sh:2256 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2257 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:2250 +#: menu.sh:2258 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2259 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2263 msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。" -#: menu.sh:2260 menu.sh:2290 +#: menu.sh:2268 menu.sh:2298 msgid "addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2265 menu.sh:2298 +#: menu.sh:2273 menu.sh:2306 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:2270 menu.sh:2306 +#: menu.sh:2278 menu.sh:2314 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2275 menu.sh:2282 +#: menu.sh:2283 menu.sh:2290 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2328 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2329 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2330 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2323 +#: menu.sh:2331 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2332 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:2379 +#: menu.sh:2387 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2409 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2411 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2405 +#: menu.sh:2413 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2407 +#: menu.sh:2415 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2408 +#: menu.sh:2416 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2409 +#: menu.sh:2417 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2410 +#: menu.sh:2418 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2412 +#: menu.sh:2420 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2415 +#: menu.sh:2423 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2427 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2430 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2424 +#: menu.sh:2432 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2426 +#: menu.sh:2434 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2427 +#: menu.sh:2435 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2507 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2500 +#: menu.sh:2508 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2509 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2502 +#: menu.sh:2510 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2503 +#: menu.sh:2511 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2529 +#: menu.sh:2537 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index 529ea65e..56f9bf81 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -1170,6 +1170,14 @@ function make() { extractDsmFiles [ $? -ne 0 ] && break fi + + if [[ "${LOADER_DISK}" = /dev/mmcblk* ]] || [ "${EMMCBOOT}" = "true" ]; then + echo "$(TEXT "EMMC is used.")" + else + echo "$(TEXT "EMMC is not used. remove mmc modules.")" + deleteConfigKey "modules.mmc_block" "${USER_CONFIG_FILE}" + deleteConfigKey "modules.mmc_core" "${USER_CONFIG_FILE}" + fi # Check disk space left SPACELEFT=$(df --block-size=1 | grep ${LOADER_DISK_PART3} | awk '{print $4}')