diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/boot.sh b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/boot.sh index 5d39a41c..e80ebf41 100755 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/boot.sh +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/boot.sh @@ -227,11 +227,11 @@ else w | awk '{print $1" "$2" "$4" "$5" "$6}' >WB MSG="" while test ${BOOTWAIT} -ge 0; do - MSG="$(printf "$(TEXT "%2ds (accessing arpl will interrupt boot)")" "${BOOTWAIT}")" + MSG="$(printf "\033[1;33m$(TEXT "%2ds (accessing arpl will interrupt boot)")\033[0m" "${BOOTWAIT}")" echo -en "\r${MSG}" w | awk '{print $1" "$2" "$4" "$5" "$6}' >WC if ! diff WB WC >/dev/null 2>&1; then - echo -en "\r$(TEXT "A new access is connected, the boot process is interrupted.")\n" + echo -en "\r\033[1;33m$(TEXT "A new access is connected, the boot process is interrupted.")\033[0m\n" rm -f WB WC exit 0 fi diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/init.sh b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/init.sh index 23d4c066..3b74117e 100755 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/init.sh +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/init.sh @@ -78,6 +78,7 @@ if [ ! -f "${USER_CONFIG_FILE}" ]; then writeConfigKey "dsmlogo" "true" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "directboot" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "notsetmacs" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "prerelease" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "bootwait" "10" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "kernelway" "power" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "model" "" "${USER_CONFIG_FILE}" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/arpl.pot b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/arpl.pot index a8b2fa3d..5cd6166a 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/arpl.pot +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/arpl.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-01 08:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 02:54+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: boot.sh:8 init.sh:166 +#: boot.sh:8 init.sh:167 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:798 menu.sh:806 menu.sh:832 menu.sh:860 -#: menu.sh:872 menu.sh:896 menu.sh:904 menu.sh:952 menu.sh:965 menu.sh:972 +#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:799 menu.sh:807 menu.sh:833 menu.sh:861 +#: menu.sh:873 menu.sh:897 menu.sh:905 menu.sh:955 menu.sh:968 menu.sh:975 msgid "Error" msgstr "" -#: boot.sh:42 menu.sh:966 +#: boot.sh:42 menu.sh:969 msgid "zImage not patched:\\n" msgstr "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:55 menu.sh:973 +#: boot.sh:55 menu.sh:976 msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgstr "" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:178 init.sh:179 +#: boot.sh:178 init.sh:180 msgid "Detected %s network cards." msgstr "" -#: boot.sh:179 init.sh:180 +#: boot.sh:179 init.sh:181 msgid "Checking Connect." msgstr "" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "" -#: boot.sh:204 init.sh:205 +#: boot.sh:204 init.sh:206 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:208 init.sh:209 +#: boot.sh:208 init.sh:210 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:212 init.sh:213 +#: boot.sh:212 init.sh:214 msgid "TIMEOUT" msgstr "" @@ -163,988 +163,992 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "" -#: init.sh:113 +#: init.sh:114 msgid "Setting %s MAC to %s" msgstr "" -#: init.sh:133 +#: init.sh:134 msgid "Loader disk neither USB or DoM" msgstr "" -#: init.sh:141 +#: init.sh:142 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:148 +#: init.sh:149 msgid "Resizing %s" msgstr "" -#: init.sh:159 +#: init.sh:160 msgid "Loading keymap" msgstr "" -#: init.sh:169 +#: init.sh:170 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:198 +#: init.sh:199 msgid "Waiting IP." msgstr "" -#: init.sh:219 +#: init.sh:220 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -#: init.sh:229 +#: init.sh:230 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" -#: init.sh:231 +#: init.sh:232 msgid "User config is on" msgstr "" -#: init.sh:232 +#: init.sh:233 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "" -#: init.sh:238 +#: init.sh:239 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "" -#: menu.sh:85 +#: menu.sh:86 msgid "Model" msgstr "" -#: menu.sh:86 +#: menu.sh:87 msgid "Reading models" msgstr "" -#: menu.sh:116 +#: menu.sh:117 msgid "Disable flags restriction" msgstr "" -#: menu.sh:117 +#: menu.sh:118 msgid "Show beta models" msgstr "" -#: menu.sh:119 +#: menu.sh:120 msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:161 +#: menu.sh:162 msgid "Choose a product version" msgstr "" -#: menu.sh:173 menu.sh:178 menu.sh:183 menu.sh:208 menu.sh:223 +#: menu.sh:174 menu.sh:179 menu.sh:184 menu.sh:209 menu.sh:224 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:174 +#: menu.sh:175 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:179 +#: menu.sh:180 msgid "" "This version only support usb startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:184 +#: menu.sh:185 msgid "Get pat data .." msgstr "" -#: menu.sh:202 +#: menu.sh:203 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "" -#: menu.sh:206 +#: menu.sh:207 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" -#: menu.sh:224 +#: menu.sh:225 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:268 menu.sh:414 menu.sh:555 menu.sh:696 menu.sh:1712 +#: menu.sh:269 menu.sh:415 menu.sh:556 menu.sh:697 menu.sh:1720 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:270 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:271 msgid "Delete addon(s)" msgstr "" -#: menu.sh:271 +#: menu.sh:272 msgid "Show user addons" msgstr "" -#: menu.sh:272 +#: menu.sh:273 msgid "Show all available addons" msgstr "" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:274 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:274 menu.sh:421 menu.sh:551 menu.sh:691 menu.sh:1023 menu.sh:1709 -#: menu.sh:1880 menu.sh:1948 +#: menu.sh:275 menu.sh:422 menu.sh:552 menu.sh:692 menu.sh:1026 menu.sh:1717 +#: menu.sh:1893 menu.sh:1961 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:286 menu.sh:291 menu.sh:297 menu.sh:309 menu.sh:317 menu.sh:335 -#: menu.sh:349 menu.sh:354 menu.sh:358 menu.sh:372 menu.sh:376 menu.sh:383 -#: menu.sh:386 +#: menu.sh:287 menu.sh:292 menu.sh:298 menu.sh:310 menu.sh:318 menu.sh:336 +#: menu.sh:350 menu.sh:355 menu.sh:359 menu.sh:373 menu.sh:377 menu.sh:384 +#: menu.sh:387 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:287 +#: menu.sh:288 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:292 +#: menu.sh:293 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:298 +#: menu.sh:299 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:310 +#: menu.sh:311 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:318 +#: menu.sh:319 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:355 menu.sh:1275 menu.sh:1306 menu.sh:1339 menu.sh:1794 +#: menu.sh:356 menu.sh:1278 menu.sh:1309 menu.sh:1342 menu.sh:1802 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:360 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:373 menu.sh:526 menu.sh:1821 menu.sh:1835 +#: menu.sh:374 menu.sh:527 menu.sh:1829 menu.sh:1843 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:378 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:385 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:387 +#: menu.sh:388 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:402 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:451 menu.sh:464 menu.sh:478 -#: menu.sh:484 menu.sh:503 menu.sh:506 menu.sh:521 menu.sh:525 +#: menu.sh:403 menu.sh:431 menu.sh:435 menu.sh:452 menu.sh:465 menu.sh:479 +#: menu.sh:485 menu.sh:504 menu.sh:507 menu.sh:522 menu.sh:526 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:404 msgid "Reading modules" msgstr "" -#: menu.sh:415 +#: menu.sh:416 msgid "Show selected modules" msgstr "" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:417 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:418 msgid "Select all modules" msgstr "" -#: menu.sh:418 +#: menu.sh:419 msgid "Deselect all modules" msgstr "" -#: menu.sh:419 +#: menu.sh:420 msgid "Choose modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:421 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:435 +#: menu.sh:436 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:452 +#: menu.sh:453 msgid "Selecting all modules" msgstr "" -#: menu.sh:465 +#: menu.sh:466 msgid "Deselecting all modules" msgstr "" -#: menu.sh:479 +#: menu.sh:480 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:485 +#: menu.sh:486 msgid "Writing to user config" msgstr "" -#: menu.sh:498 +#: menu.sh:499 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:499 +#: menu.sh:500 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:500 +#: menu.sh:501 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:507 +#: menu.sh:508 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:547 msgid "Define a serial number" msgstr "" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:549 msgid "Define a custom MAC" msgstr "" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:550 msgid "Show user added cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:551 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:560 menu.sh:566 menu.sh:576 menu.sh:584 menu.sh:597 menu.sh:609 -#: menu.sh:626 menu.sh:636 menu.sh:646 menu.sh:649 menu.sh:652 menu.sh:663 -#: menu.sh:671 +#: menu.sh:561 menu.sh:567 menu.sh:577 menu.sh:585 menu.sh:598 menu.sh:610 +#: menu.sh:627 menu.sh:637 menu.sh:647 menu.sh:650 menu.sh:653 menu.sh:664 +#: menu.sh:672 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:562 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:567 +#: menu.sh:568 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:577 +#: menu.sh:578 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:585 +#: menu.sh:586 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:598 +#: menu.sh:599 msgid "Please enter a serial number " msgstr "" -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "Invalid serial, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:627 +#: menu.sh:628 msgid "Type a custom MAC address of %s" msgstr "" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:638 msgid "Invalid MAC" msgstr "" -#: menu.sh:647 +#: menu.sh:648 msgid "Changing MAC" msgstr "" -#: menu.sh:650 +#: menu.sh:651 msgid "Renewing IP" msgstr "" -#: menu.sh:653 +#: menu.sh:654 msgid "Continue to custom MAC?" msgstr "" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:689 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:690 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:691 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "" -#: menu.sh:701 menu.sh:707 menu.sh:718 menu.sh:726 menu.sh:743 +#: menu.sh:702 menu.sh:708 menu.sh:719 menu.sh:727 menu.sh:744 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:702 +#: menu.sh:703 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "" -#: menu.sh:708 +#: menu.sh:709 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:727 +#: menu.sh:728 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:766 +#: menu.sh:767 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:770 +#: menu.sh:771 msgid "Cleaning cache" msgstr "" -#: menu.sh:784 +#: menu.sh:785 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:788 +#: menu.sh:789 msgid "Downloading %s" msgstr "" -#: menu.sh:799 menu.sh:861 +#: menu.sh:800 menu.sh:862 msgid "Check internet or cache disk space" msgstr "" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:805 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:807 +#: menu.sh:808 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:811 menu.sh:913 menu.sh:923 +#: menu.sh:812 menu.sh:914 menu.sh:924 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:824 +#: menu.sh:825 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:828 +#: menu.sh:829 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:834 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:843 +#: menu.sh:844 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:851 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:890 menu.sh:893 +#: menu.sh:891 menu.sh:894 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:906 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:909 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:916 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:953 +#: menu.sh:956 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:979 menu.sh:1931 +#: menu.sh:982 menu.sh:1944 msgid "Cleaning" msgstr "" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:984 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:994 +#: menu.sh:997 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:1000 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1002 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1000 +#: menu.sh:1003 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1006 msgid "Switch 'Do not set MACs':" msgstr "" -#: menu.sh:1004 +#: menu.sh:1007 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1005 +#: menu.sh:1008 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1006 +#: menu.sh:1009 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "" -#: menu.sh:1008 +#: menu.sh:1011 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1010 +#: menu.sh:1013 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1014 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1012 +#: menu.sh:1015 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1016 msgid "Save modifications of '/opt/arpl'" msgstr "" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1018 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1021 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1019 +#: menu.sh:1022 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1024 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1025 msgid "Show dsm logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1025 menu.sh:1043 menu.sh:1119 menu.sh:1126 menu.sh:1144 -#: menu.sh:1157 menu.sh:1160 menu.sh:1170 menu.sh:1171 menu.sh:1176 -#: menu.sh:1180 menu.sh:1191 menu.sh:1193 menu.sh:1210 menu.sh:1215 -#: menu.sh:1223 menu.sh:1229 menu.sh:1242 menu.sh:1245 menu.sh:1251 -#: menu.sh:1254 menu.sh:1269 menu.sh:1274 menu.sh:1278 menu.sh:1293 -#: menu.sh:1298 menu.sh:1305 menu.sh:1309 menu.sh:1312 menu.sh:1317 -#: menu.sh:1327 menu.sh:1332 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 -#: menu.sh:1362 menu.sh:1368 menu.sh:1376 menu.sh:1384 menu.sh:1393 -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1028 menu.sh:1046 menu.sh:1122 menu.sh:1129 menu.sh:1147 +#: menu.sh:1160 menu.sh:1163 menu.sh:1173 menu.sh:1174 menu.sh:1179 +#: menu.sh:1183 menu.sh:1194 menu.sh:1196 menu.sh:1213 menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 menu.sh:1232 menu.sh:1245 menu.sh:1248 menu.sh:1254 +#: menu.sh:1257 menu.sh:1272 menu.sh:1277 menu.sh:1281 menu.sh:1296 +#: menu.sh:1301 menu.sh:1308 menu.sh:1312 menu.sh:1315 menu.sh:1320 +#: menu.sh:1330 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1345 menu.sh:1362 +#: menu.sh:1365 menu.sh:1371 menu.sh:1379 menu.sh:1387 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1398 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1026 menu.sh:1883 +#: menu.sh:1029 menu.sh:1896 msgid "Choose the option" msgstr "" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1047 msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1117 +#: menu.sh:1120 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1118 +#: menu.sh:1121 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1125 +#: menu.sh:1128 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1144 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1143 menu.sh:1177 +#: menu.sh:1146 menu.sh:1180 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1158 +#: menu.sh:1161 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1159 +#: menu.sh:1162 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1184 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1195 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1194 +#: menu.sh:1197 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1211 +#: menu.sh:1214 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1219 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1227 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1233 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1249 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1252 menu.sh:1310 menu.sh:1363 +#: menu.sh:1255 menu.sh:1313 menu.sh:1366 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "arpl. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1258 msgid "Saving ..." msgstr "" -#: menu.sh:1270 +#: menu.sh:1273 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1282 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1297 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1299 +#: menu.sh:1302 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1313 +#: menu.sh:1316 msgid "Backuping..." msgstr "" -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1321 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1328 msgid "Click on the address above to download." msgstr "" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1329 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "" -#: menu.sh:1333 +#: menu.sh:1336 msgid "backup is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1346 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "" -#: menu.sh:1360 +#: menu.sh:1363 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1369 +#: menu.sh:1372 msgid "Writing..." msgstr "" -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1380 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1388 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1397 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1396 +#: menu.sh:1399 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1411 menu.sh:1448 menu.sh:1455 +#: menu.sh:1414 menu.sh:1451 menu.sh:1458 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1412 +#: menu.sh:1415 msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1438 +#: menu.sh:1441 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1442 +#: menu.sh:1445 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1456 +#: menu.sh:1459 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1464 menu.sh:1470 +#: menu.sh:1467 menu.sh:1473 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:1492 +#: menu.sh:1495 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:1493 +#: menu.sh:1496 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1505 menu.sh:1874 +#: menu.sh:1508 menu.sh:1887 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:1519 +#: menu.sh:1522 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:1531 +#: menu.sh:1534 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1550 menu.sh:1599 menu.sh:1650 menu.sh:1717 menu.sh:1721 -#: menu.sh:1725 menu.sh:1729 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 -#: menu.sh:1761 +#: menu.sh:1553 menu.sh:1606 menu.sh:1657 menu.sh:1725 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1733 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:1553 +#: menu.sh:1556 msgid "Checking last version" msgstr "" -#: menu.sh:1562 menu.sh:1565 +#: menu.sh:1569 menu.sh:1572 msgid "Error checking new version" msgstr "" -#: menu.sh:1572 +#: menu.sh:1579 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:1576 +#: menu.sh:1583 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:1581 +#: menu.sh:1588 msgid "Downloading last version" msgstr "" -#: menu.sh:1587 menu.sh:1590 +#: menu.sh:1594 menu.sh:1597 msgid "Error downloading new version" msgstr "" -#: menu.sh:1601 menu.sh:1652 +#: menu.sh:1608 menu.sh:1659 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:1605 +#: menu.sh:1612 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1619 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:1621 +#: menu.sh:1628 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:1626 +#: menu.sh:1633 msgid "Installing new files" msgstr "" -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1650 msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1665 msgid "Installing new %s" msgstr "" -#: menu.sh:1687 menu.sh:1690 +#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1707 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:1701 +#: menu.sh:1708 msgid "Update arpl" msgstr "" -#: menu.sh:1702 +#: menu.sh:1709 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1710 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1711 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1706 +#: menu.sh:1713 msgid "Set proxy server" msgstr "" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1715 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:1717 menu.sh:1745 +#: menu.sh:1716 +msgid "Pre Release:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1725 menu.sh:1753 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:1721 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1729 menu.sh:1761 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:1725 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1733 menu.sh:1769 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1729 menu.sh:1737 +#: menu.sh:1737 menu.sh:1745 msgid "arpl" msgstr "" -#: menu.sh:1771 menu.sh:1782 menu.sh:1793 menu.sh:1803 menu.sh:1820 -#: menu.sh:1834 +#: menu.sh:1779 menu.sh:1790 menu.sh:1801 menu.sh:1811 menu.sh:1828 +#: menu.sh:1842 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:1772 +#: menu.sh:1780 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "" -#: menu.sh:1783 +#: menu.sh:1791 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1798 +#: menu.sh:1806 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1807 msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1808 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1809 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1810 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1868 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:1857 +#: menu.sh:1870 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1872 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1873 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1874 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1875 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1878 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:1868 +#: menu.sh:1881 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1885 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:1875 +#: menu.sh:1888 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1890 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1892 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:1943 +#: menu.sh:1956 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:1944 +#: menu.sh:1957 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1958 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1959 msgid "Reboot to arpl" msgstr "" -#: menu.sh:1947 +#: menu.sh:1960 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1986 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.mo b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.mo index 037bfb06..cce15e28 100644 Binary files a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.mo and b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.mo differ diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po index 1ecc2f8b..0a7a4df3 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arpl-i18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-01 08:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-01 08:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 02:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 02:54+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: boot.sh:8 init.sh:166 +#: boot.sh:8 init.sh:167 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引导未配置!" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:798 menu.sh:806 menu.sh:832 menu.sh:860 -#: menu.sh:872 menu.sh:896 menu.sh:904 menu.sh:952 menu.sh:965 menu.sh:972 +#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:799 menu.sh:807 menu.sh:833 menu.sh:861 +#: menu.sh:873 menu.sh:897 menu.sh:905 menu.sh:955 menu.sh:968 menu.sh:975 msgid "Error" msgstr "错误" -#: boot.sh:42 menu.sh:966 +#: boot.sh:42 menu.sh:969 msgid "zImage not patched:\\n" msgstr "zImage打补丁失败:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage打补丁失败:\\n" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:55 menu.sh:973 +#: boot.sh:55 menu.sh:976 msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgstr "Ramdisk打补丁失败:\\n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重启并直接进入DSM引导" -#: boot.sh:178 init.sh:179 +#: boot.sh:178 init.sh:180 msgid "Detected %s network cards." msgstr "检测到 %s 个网卡." -#: boot.sh:179 init.sh:180 +#: boot.sh:179 init.sh:181 msgid "Checking Connect." msgstr "检查连接." @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "检查连接." msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "获取 IP.(仅供参考)" -#: boot.sh:204 init.sh:205 +#: boot.sh:204 init.sh:206 msgid "DOWN" msgstr "关闭" -#: boot.sh:208 init.sh:209 +#: boot.sh:208 init.sh:210 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" -#: boot.sh:212 init.sh:213 +#: boot.sh:212 init.sh:214 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" @@ -162,262 +162,262 @@ msgstr "挂载 %s 失败" msgid "Network devices not found!" msgstr "网卡未找到!" -#: init.sh:113 +#: init.sh:114 msgid "Setting %s MAC to %s" msgstr "设置 %s 的MAC为 %s" -#: init.sh:133 +#: init.sh:134 msgid "Loader disk neither USB or DoM" msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 DoM" -#: init.sh:141 +#: init.sh:142 msgid "Loader disk:" msgstr "引导盘:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:149 msgid "Resizing %s" msgstr "重置 %s 大小" -#: init.sh:159 +#: init.sh:160 msgid "Loading keymap" msgstr "加载keymap" -#: init.sh:169 +#: init.sh:170 msgid "User requested edit settings." msgstr "用户触发编辑设置." -#: init.sh:198 +#: init.sh:199 msgid "Waiting IP." msgstr "获取 IP." -#: init.sh:219 +#: init.sh:220 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入WEB终端进行配置." -#: init.sh:229 +#: init.sh:230 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 进入设置菜单" -#: init.sh:231 +#: init.sh:232 msgid "User config is on" msgstr "用户配置文件位于" -#: init.sh:232 +#: init.sh:233 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默认SSH的root密码为" -#: init.sh:238 +#: init.sh:239 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的RAM不足4GB, 如果在创建引导时出现错误,请增加内存." -#: menu.sh:85 +#: menu.sh:86 msgid "Model" msgstr "型号" -#: menu.sh:86 +#: menu.sh:87 msgid "Reading models" msgstr "读取型号" -#: menu.sh:116 +#: menu.sh:117 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用标志限制" -#: menu.sh:117 +#: menu.sh:118 msgid "Show beta models" msgstr "显示测试型号" -#: menu.sh:119 +#: menu.sh:120 msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:161 +#: menu.sh:162 msgid "Choose a product version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:173 menu.sh:178 menu.sh:183 menu.sh:208 menu.sh:223 +#: menu.sh:174 menu.sh:179 menu.sh:184 menu.sh:209 menu.sh:224 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:174 +#: menu.sh:175 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本不支持UEFI启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:179 +#: menu.sh:180 msgid "" "This version only support usb startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本仅支持 usb 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:184 +#: menu.sh:185 msgid "Get pat data .." msgstr "获取pat数据 .." -#: menu.sh:202 +#: menu.sh:203 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "获取pat数据失败,\\n请手动填写相应版本pat的URL和MD5." -#: menu.sh:206 +#: menu.sh:207 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "获取pat数据成功,\\n请确认或者按需修改." -#: menu.sh:224 +#: menu.sh:225 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:268 menu.sh:414 menu.sh:555 menu.sh:696 menu.sh:1712 +#: menu.sh:269 menu.sh:415 menu.sh:556 menu.sh:697 menu.sh:1720 msgid "Choose a option" msgstr "设置" -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:270 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:271 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除插件(s)" -#: menu.sh:271 +#: menu.sh:272 msgid "Show user addons" msgstr "显示用户插件" -#: menu.sh:272 +#: menu.sh:273 msgid "Show all available addons" msgstr "显示所有可用插件" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:274 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:274 menu.sh:421 menu.sh:551 menu.sh:691 menu.sh:1023 menu.sh:1709 -#: menu.sh:1880 menu.sh:1948 +#: menu.sh:275 menu.sh:422 menu.sh:552 menu.sh:692 menu.sh:1026 menu.sh:1717 +#: menu.sh:1893 menu.sh:1961 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:286 menu.sh:291 menu.sh:297 menu.sh:309 menu.sh:317 menu.sh:335 -#: menu.sh:349 menu.sh:354 menu.sh:358 menu.sh:372 menu.sh:376 menu.sh:383 -#: menu.sh:386 +#: menu.sh:287 menu.sh:292 menu.sh:298 menu.sh:310 menu.sh:318 menu.sh:336 +#: menu.sh:350 menu.sh:355 menu.sh:359 menu.sh:373 menu.sh:377 menu.sh:384 +#: menu.sh:387 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:287 +#: menu.sh:288 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:292 +#: menu.sh:293 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:298 +#: menu.sh:299 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:310 +#: menu.sh:311 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:318 +#: menu.sh:319 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:355 menu.sh:1275 menu.sh:1306 menu.sh:1339 menu.sh:1794 +#: menu.sh:356 menu.sh:1278 menu.sh:1309 menu.sh:1342 menu.sh:1802 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用." -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:360 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:373 menu.sh:526 menu.sh:1821 menu.sh:1835 +#: menu.sh:374 menu.sh:527 menu.sh:1829 menu.sh:1843 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:378 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:385 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:387 +#: menu.sh:388 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:402 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:451 menu.sh:464 menu.sh:478 -#: menu.sh:484 menu.sh:503 menu.sh:506 menu.sh:521 menu.sh:525 +#: menu.sh:403 menu.sh:431 menu.sh:435 menu.sh:452 menu.sh:465 menu.sh:479 +#: menu.sh:485 menu.sh:504 menu.sh:507 menu.sh:522 menu.sh:526 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:404 msgid "Reading modules" msgstr "读取模块中" -#: menu.sh:415 +#: menu.sh:416 msgid "Show selected modules" msgstr "显示已加载的模块" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:417 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:418 msgid "Select all modules" msgstr "选择所有模块" -#: menu.sh:418 +#: menu.sh:419 msgid "Deselect all modules" msgstr "取消所有模块" -#: menu.sh:419 +#: menu.sh:420 msgid "Choose modules to include" msgstr "选择要加载的模块" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:421 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:435 +#: menu.sh:436 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:452 +#: menu.sh:453 msgid "Selecting all modules" msgstr "全选所有模块" -#: menu.sh:465 +#: menu.sh:466 msgid "Deselecting all modules" msgstr "取消所有模块" -#: menu.sh:479 +#: menu.sh:480 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的插件" -#: menu.sh:485 +#: menu.sh:486 msgid "Writing to user config" msgstr "写入用户配置" -#: menu.sh:498 +#: menu.sh:499 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "该功能是实验性的且危险的, 如果你不了解, 请退出.\\n" -#: menu.sh:499 +#: menu.sh:500 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:500 +#: menu.sh:501 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -433,724 +433,728 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:507 +#: menu.sh:508 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑cmdline参数" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除cmdline参数(s)" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:547 msgid "Define a serial number" msgstr "自定义SN" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:549 msgid "Define a custom MAC" msgstr "自定义MAC" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:550 msgid "Show user added cmdline" msgstr "显示用户添加的cmdline参数" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:551 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的cmdline参数" -#: menu.sh:560 menu.sh:566 menu.sh:576 menu.sh:584 menu.sh:597 menu.sh:609 -#: menu.sh:626 menu.sh:636 menu.sh:646 menu.sh:649 menu.sh:652 menu.sh:663 -#: menu.sh:671 +#: menu.sh:561 menu.sh:567 menu.sh:577 menu.sh:585 menu.sh:598 menu.sh:610 +#: menu.sh:627 menu.sh:637 menu.sh:647 menu.sh:650 menu.sh:653 menu.sh:664 +#: menu.sh:672 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:562 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "输入参数的名称" -#: menu.sh:567 +#: menu.sh:568 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "输入 '%s' 参数的值" -#: menu.sh:577 +#: menu.sh:578 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:585 +#: menu.sh:586 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:598 +#: menu.sh:599 msgid "Please enter a serial number " msgstr "请输入SN " -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "Invalid serial, continue?" msgstr "SN无效, 是否继续?" -#: menu.sh:627 +#: menu.sh:628 msgid "Type a custom MAC address of %s" msgstr "输入 %s 的自定义MAC地址" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:638 msgid "Invalid MAC" msgstr "无效的MAC" -#: menu.sh:647 +#: menu.sh:648 msgid "Changing MAC" msgstr "修改MAC" -#: menu.sh:650 +#: menu.sh:651 msgid "Renewing IP" msgstr "刷新IP" -#: menu.sh:653 +#: menu.sh:654 msgid "Continue to custom MAC?" msgstr "继续自定义MAC?" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:689 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑Synoinfo参数" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:690 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除Synoinfo参数(s)" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:691 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "显示Synoinfo参数" -#: menu.sh:701 menu.sh:707 menu.sh:718 menu.sh:726 menu.sh:743 +#: menu.sh:702 menu.sh:708 menu.sh:719 menu.sh:727 menu.sh:744 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:702 +#: menu.sh:703 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "输入参数的名称" -#: menu.sh:708 +#: menu.sh:709 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "输入 '%s' 参数的值" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有Synoinfo参数被删除" -#: menu.sh:727 +#: menu.sh:728 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:766 +#: menu.sh:767 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:770 +#: menu.sh:771 msgid "Cleaning cache" msgstr "清除缓存" -#: menu.sh:784 +#: menu.sh:785 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:788 +#: menu.sh:789 msgid "Downloading %s" msgstr "下载 %s 中" -#: menu.sh:799 menu.sh:861 +#: menu.sh:800 menu.sh:862 msgid "Check internet or cache disk space" msgstr "请检查internet或磁盘空间" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:805 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:807 +#: menu.sh:808 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请重试!" -#: menu.sh:811 menu.sh:913 menu.sh:923 +#: menu.sh:812 menu.sh:914 menu.sh:924 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压 %s: " -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩tar" -#: menu.sh:824 +#: menu.sh:825 msgid "Compressed tar" msgstr "压缩tar" -#: menu.sh:828 +#: menu.sh:829 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:834 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定pat文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:843 +#: menu.sh:844 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:851 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:890 menu.sh:893 +#: menu.sh:891 menu.sh:894 msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:906 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:909 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:916 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:953 +#: menu.sh:956 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:979 menu.sh:1931 +#: menu.sh:982 menu.sh:1944 msgid "Cleaning" msgstr "清除中" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:984 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:994 +#: menu.sh:997 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择LKM版本:" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:1000 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1002 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1000 +#: menu.sh:1003 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1006 msgid "Switch 'Do not set MACs':" msgstr "切换'不设置MACs':" -#: menu.sh:1004 +#: menu.sh:1007 msgid "Edit user config file manually" msgstr "编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1005 +#: menu.sh:1008 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装DSM的系统" -#: menu.sh:1006 +#: menu.sh:1009 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "显示SATA(s) # 端口和驱动器" -#: menu.sh:1008 +#: menu.sh:1011 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前pat下载链接" -#: menu.sh:1010 +#: menu.sh:1013 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1014 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1012 +#: menu.sh:1015 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1016 msgid "Save modifications of '/opt/arpl'" msgstr "保存'/opt/arpl'的修改" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1018 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1021 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "备份启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1019 +#: menu.sh:1022 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢复启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1024 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1025 msgid "Show dsm logo:" msgstr "显示 dsm logo:" -#: menu.sh:1025 menu.sh:1043 menu.sh:1119 menu.sh:1126 menu.sh:1144 -#: menu.sh:1157 menu.sh:1160 menu.sh:1170 menu.sh:1171 menu.sh:1176 -#: menu.sh:1180 menu.sh:1191 menu.sh:1193 menu.sh:1210 menu.sh:1215 -#: menu.sh:1223 menu.sh:1229 menu.sh:1242 menu.sh:1245 menu.sh:1251 -#: menu.sh:1254 menu.sh:1269 menu.sh:1274 menu.sh:1278 menu.sh:1293 -#: menu.sh:1298 menu.sh:1305 menu.sh:1309 menu.sh:1312 menu.sh:1317 -#: menu.sh:1327 menu.sh:1332 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 -#: menu.sh:1362 menu.sh:1368 menu.sh:1376 menu.sh:1384 menu.sh:1393 -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1028 menu.sh:1046 menu.sh:1122 menu.sh:1129 menu.sh:1147 +#: menu.sh:1160 menu.sh:1163 menu.sh:1173 menu.sh:1174 menu.sh:1179 +#: menu.sh:1183 menu.sh:1194 menu.sh:1196 menu.sh:1213 menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 menu.sh:1232 menu.sh:1245 menu.sh:1248 menu.sh:1254 +#: menu.sh:1257 menu.sh:1272 menu.sh:1277 menu.sh:1281 menu.sh:1296 +#: menu.sh:1301 menu.sh:1308 menu.sh:1312 menu.sh:1315 menu.sh:1320 +#: menu.sh:1330 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1345 menu.sh:1362 +#: menu.sh:1365 menu.sh:1371 menu.sh:1379 menu.sh:1387 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1398 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1026 menu.sh:1883 +#: menu.sh:1029 menu.sh:1896 msgid "Choose the option" msgstr "设置" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1047 msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgstr "选择一个等待时间(秒)" -#: menu.sh:1117 +#: menu.sh:1120 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1118 +#: menu.sh:1121 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1125 +#: menu.sh:1128 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1144 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的VERSION文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1143 menu.sh:1177 +#: menu.sh:1146 menu.sh:1180 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1158 +#: menu.sh:1161 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1159 +#: menu.sh:1162 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1184 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于raid中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1195 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1194 +#: menu.sh:1197 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1211 +#: menu.sh:1214 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的syno系统!" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1219 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1227 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1233 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1249 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1252 menu.sh:1310 menu.sh:1363 +#: menu.sh:1255 menu.sh:1313 menu.sh:1366 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "arpl. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致arpl引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1258 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1270 +#: menu.sh:1273 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1282 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" "目前, 只支持dts格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)" -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1297 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1299 +#: menu.sh:1302 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1313 +#: menu.sh:1316 msgid "Backuping..." msgstr "备份中..." -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1321 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1328 msgid "Click on the address above to download." msgstr "点击上面的地址下载." -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1329 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." -#: menu.sh:1333 +#: menu.sh:1336 msgid "backup is complete." msgstr "备份完成." -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1346 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1360 +#: menu.sh:1363 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz文件, 请重试!" -#: menu.sh:1369 +#: menu.sh:1372 msgid "Writing..." msgstr "写入中..." -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1380 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1388 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1397 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1396 +#: menu.sh:1399 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1411 menu.sh:1448 menu.sh:1455 +#: menu.sh:1414 menu.sh:1451 menu.sh:1458 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复DSM系统" -#: menu.sh:1412 +#: menu.sh:1415 msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装的DSM系统中" -#: menu.sh:1438 +#: menu.sh:1441 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1442 +#: menu.sh:1445 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1456 +#: menu.sh:1459 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载DSM分区!" -#: menu.sh:1464 menu.sh:1470 +#: menu.sh:1467 menu.sh:1473 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:1492 +#: menu.sh:1495 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1493 +#: menu.sh:1496 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1505 menu.sh:1874 +#: menu.sh:1508 menu.sh:1887 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:1519 +#: menu.sh:1522 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:1531 +#: menu.sh:1534 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:1550 menu.sh:1599 menu.sh:1650 menu.sh:1717 menu.sh:1721 -#: menu.sh:1725 menu.sh:1729 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 -#: menu.sh:1761 +#: menu.sh:1553 menu.sh:1606 menu.sh:1657 menu.sh:1725 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1733 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1553 +#: menu.sh:1556 msgid "Checking last version" msgstr "检测新版本中" -#: menu.sh:1562 menu.sh:1565 +#: menu.sh:1569 menu.sh:1572 msgid "Error checking new version" msgstr "检测新版本错误" -#: menu.sh:1572 +#: menu.sh:1579 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:1576 +#: menu.sh:1583 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:1581 +#: menu.sh:1588 msgid "Downloading last version" msgstr "下载新版本中" -#: menu.sh:1587 menu.sh:1590 +#: menu.sh:1594 menu.sh:1597 msgid "Error downloading new version" msgstr "下载新版本错误" -#: menu.sh:1601 menu.sh:1652 +#: menu.sh:1608 menu.sh:1659 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:1605 +#: menu.sh:1612 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1619 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum不匹配!" -#: menu.sh:1621 +#: menu.sh:1628 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的update.zip升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:1626 +#: menu.sh:1633 msgid "Installing new files" msgstr "安装更新中" -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1650 msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1665 msgid "Installing new %s" msgstr "安装新 %s 中" -#: menu.sh:1687 menu.sh:1690 +#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1707 msgid "Update all" msgstr "更新所有" -#: menu.sh:1701 +#: menu.sh:1708 msgid "Update arpl" msgstr "更新arpl" -#: menu.sh:1702 +#: menu.sh:1709 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1710 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1711 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1706 +#: menu.sh:1713 msgid "Set proxy server" msgstr "设置代理" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1715 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:1717 menu.sh:1745 +#: menu.sh:1716 +msgid "Pre Release:" +msgstr "预发布: " + +#: menu.sh:1725 menu.sh:1753 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:1721 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1729 menu.sh:1761 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:1725 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1733 menu.sh:1769 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1729 menu.sh:1737 +#: menu.sh:1737 menu.sh:1745 msgid "arpl" msgstr "arpl" -#: menu.sh:1771 menu.sh:1782 menu.sh:1793 menu.sh:1803 menu.sh:1820 -#: menu.sh:1834 +#: menu.sh:1779 menu.sh:1790 menu.sh:1801 menu.sh:1811 menu.sh:1828 +#: menu.sh:1842 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1772 +#: menu.sh:1780 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "请输入代理服务器url" -#: menu.sh:1783 +#: menu.sh:1791 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器url, 是否继续?" -#: menu.sh:1798 +#: menu.sh:1806 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1807 msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgstr "上传 update.zip 将更新 arpl.\\n" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1808 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1809 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1810 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1868 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:1857 +#: menu.sh:1870 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1872 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1873 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1874 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置Cmdline" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1875 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置Synoinfo" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1878 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1868 +#: menu.sh:1881 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1885 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:1875 +#: menu.sh:1888 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1890 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1892 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:1943 +#: menu.sh:1956 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:1944 +#: menu.sh:1957 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1958 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1959 msgid "Reboot to arpl" msgstr "重启到arpl" -#: menu.sh:1947 +#: menu.sh:1960 msgid "Back to shell" msgstr "退出到shell" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1986 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.mo b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.mo index f75e0cc0..7242ef1c 100644 Binary files a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.mo and b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.mo differ diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.po b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.po index 362d09de..812c1fa5 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.po +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arpl-i18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-01 08:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-01 08:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 02:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 02:54+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: boot.sh:8 init.sh:166 +#: boot.sh:8 init.sh:167 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引導未設置!" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:798 menu.sh:806 menu.sh:832 menu.sh:860 -#: menu.sh:872 menu.sh:896 menu.sh:904 menu.sh:952 menu.sh:965 menu.sh:972 +#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:799 menu.sh:807 menu.sh:833 menu.sh:861 +#: menu.sh:873 menu.sh:897 menu.sh:905 menu.sh:955 menu.sh:968 menu.sh:975 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: boot.sh:42 menu.sh:966 +#: boot.sh:42 menu.sh:969 msgid "zImage not patched:\\n" msgstr "zImage打補丁失敗:\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zImage打補丁失敗:\\n" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:55 menu.sh:973 +#: boot.sh:55 menu.sh:976 msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgstr "Ramdisk打補丁失敗:\\n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入DSM引導" -#: boot.sh:178 init.sh:179 +#: boot.sh:178 init.sh:180 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡." -#: boot.sh:179 init.sh:180 +#: boot.sh:179 init.sh:181 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連接." @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "檢查連接." msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "獲取 IP.(僅供參考)" -#: boot.sh:204 init.sh:205 +#: boot.sh:204 init.sh:206 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:208 init.sh:209 +#: boot.sh:208 init.sh:210 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連接" -#: boot.sh:212 init.sh:213 +#: boot.sh:212 init.sh:214 msgid "TIMEOUT" msgstr "超時" @@ -162,262 +162,262 @@ msgstr "掛載 %s 失敗" msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:113 +#: init.sh:114 msgid "Setting %s MAC to %s" msgstr "設定 %s 的 MAC 為 %s" -#: init.sh:133 +#: init.sh:134 msgid "Loader disk neither USB or DoM" msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 DoM" -#: init.sh:141 +#: init.sh:142 msgid "Loader disk:" msgstr "引導盤:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:149 msgid "Resizing %s" msgstr "重置 %s 大小" -#: init.sh:159 +#: init.sh:160 msgid "Loading keymap" msgstr "加載keymap" -#: init.sh:169 +#: init.sh:170 msgid "User requested edit settings." msgstr "用戶觸發編輯設定." -#: init.sh:198 +#: init.sh:199 msgid "Waiting IP." msgstr "獲取 IP." -#: init.sh:219 +#: init.sh:220 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入WEB終端進行配寘." -#: init.sh:229 +#: init.sh:230 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:231 +#: init.sh:232 msgid "User config is on" msgstr "用戶設定檔位於" -#: init.sh:232 +#: init.sh:233 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默認SSH的root密碼為" -#: init.sh:238 +#: init.sh:239 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的RAM不足4GB, 如果在創建引導時出現錯誤,請新增記憶體." -#: menu.sh:85 +#: menu.sh:86 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:86 +#: menu.sh:87 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:116 +#: menu.sh:117 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:117 +#: menu.sh:118 msgid "Show beta models" msgstr "顯示測試型號" -#: menu.sh:119 +#: menu.sh:120 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:161 +#: menu.sh:162 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:173 menu.sh:178 menu.sh:183 menu.sh:208 menu.sh:223 +#: menu.sh:174 menu.sh:179 menu.sh:184 menu.sh:209 menu.sh:224 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:174 +#: menu.sh:175 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支持UEFI啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:179 +#: menu.sh:180 msgid "" "This version only support usb startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本僅支持 usb 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:184 +#: menu.sh:185 msgid "Get pat data .." msgstr "獲取pat數據 .." -#: menu.sh:202 +#: menu.sh:203 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "獲取pat數據失敗,\\n請手動填寫相應版本pat的URL和MD5." -#: menu.sh:206 +#: menu.sh:207 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "獲取pat數據成功,\\n請確認或者按需修改." -#: menu.sh:224 +#: menu.sh:225 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:268 menu.sh:414 menu.sh:555 menu.sh:696 menu.sh:1712 +#: menu.sh:269 menu.sh:415 menu.sh:556 menu.sh:697 menu.sh:1720 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:270 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:271 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除挿件(s)" -#: menu.sh:271 +#: menu.sh:272 msgid "Show user addons" msgstr "顯示用戶挿件" -#: menu.sh:272 +#: menu.sh:273 msgid "Show all available addons" msgstr "顯示所有可用挿件" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:274 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:274 menu.sh:421 menu.sh:551 menu.sh:691 menu.sh:1023 menu.sh:1709 -#: menu.sh:1880 menu.sh:1948 +#: menu.sh:275 menu.sh:422 menu.sh:552 menu.sh:692 menu.sh:1026 menu.sh:1717 +#: menu.sh:1893 menu.sh:1961 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:286 menu.sh:291 menu.sh:297 menu.sh:309 menu.sh:317 menu.sh:335 -#: menu.sh:349 menu.sh:354 menu.sh:358 menu.sh:372 menu.sh:376 menu.sh:383 -#: menu.sh:386 +#: menu.sh:287 menu.sh:292 menu.sh:298 menu.sh:310 menu.sh:318 menu.sh:336 +#: menu.sh:350 menu.sh:355 menu.sh:359 menu.sh:373 menu.sh:377 menu.sh:384 +#: menu.sh:387 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:287 +#: menu.sh:288 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:292 +#: menu.sh:293 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:298 +#: menu.sh:299 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:310 +#: menu.sh:311 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:318 +#: menu.sh:319 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:355 menu.sh:1275 menu.sh:1306 menu.sh:1339 menu.sh:1794 +#: menu.sh:356 menu.sh:1278 menu.sh:1309 menu.sh:1342 menu.sh:1802 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅通過web/ssh訪問時可用." -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:360 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:373 menu.sh:526 menu.sh:1821 menu.sh:1835 +#: menu.sh:374 menu.sh:527 menu.sh:1829 menu.sh:1843 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:378 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:385 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:387 +#: menu.sh:388 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:402 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:451 menu.sh:464 menu.sh:478 -#: menu.sh:484 menu.sh:503 menu.sh:506 menu.sh:521 menu.sh:525 +#: menu.sh:403 menu.sh:431 menu.sh:435 menu.sh:452 menu.sh:465 menu.sh:479 +#: menu.sh:485 menu.sh:504 menu.sh:507 menu.sh:522 menu.sh:526 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:404 msgid "Reading modules" msgstr "讀取模塊中" -#: menu.sh:415 +#: menu.sh:416 msgid "Show selected modules" msgstr "顯示已加載的模塊" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:417 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:418 msgid "Select all modules" msgstr "選擇所有模塊" -#: menu.sh:418 +#: menu.sh:419 msgid "Deselect all modules" msgstr "取消所有模塊" -#: menu.sh:419 +#: menu.sh:420 msgid "Choose modules to include" msgstr "選擇要加載的模塊" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:421 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:435 +#: menu.sh:436 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:452 +#: menu.sh:453 msgid "Selecting all modules" msgstr "全選所有模塊块" -#: menu.sh:465 +#: menu.sh:466 msgid "Deselecting all modules" msgstr "取消所有模塊" -#: menu.sh:479 +#: menu.sh:480 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的挿件" -#: menu.sh:485 +#: menu.sh:486 msgid "Writing to user config" msgstr "寫入用戶配寘" -#: menu.sh:498 +#: menu.sh:499 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:499 +#: menu.sh:500 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:500 +#: menu.sh:501 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -433,724 +433,728 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:507 +#: menu.sh:508 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯cmdline參數" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除cmdline參數(s)" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:547 msgid "Define a serial number" msgstr "自定義SN" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:549 msgid "Define a custom MAC" msgstr "自定義MAC" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:550 msgid "Show user added cmdline" msgstr "顯示用戶添加的cmdline參數" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:551 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的cmdline參數" -#: menu.sh:560 menu.sh:566 menu.sh:576 menu.sh:584 menu.sh:597 menu.sh:609 -#: menu.sh:626 menu.sh:636 menu.sh:646 menu.sh:649 menu.sh:652 menu.sh:663 -#: menu.sh:671 +#: menu.sh:561 menu.sh:567 menu.sh:577 menu.sh:585 menu.sh:598 menu.sh:610 +#: menu.sh:627 menu.sh:637 menu.sh:647 menu.sh:650 menu.sh:653 menu.sh:664 +#: menu.sh:672 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:562 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:567 +#: menu.sh:568 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "輸入 '%s' 參數的值" -#: menu.sh:577 +#: menu.sh:578 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有用戶參數被删除" -#: menu.sh:585 +#: menu.sh:586 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:598 +#: menu.sh:599 msgid "Please enter a serial number " msgstr "請輸入 SN " -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "Invalid serial, continue?" msgstr "SN無效, 是否繼續?" -#: menu.sh:627 +#: menu.sh:628 msgid "Type a custom MAC address of %s" msgstr "輸入 %s 的自定義MAC地址" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:638 msgid "Invalid MAC" msgstr "無效的 MAC" -#: menu.sh:647 +#: menu.sh:648 msgid "Changing MAC" msgstr "修改 MAC" -#: menu.sh:650 +#: menu.sh:651 msgid "Renewing IP" msgstr "更新 IP" -#: menu.sh:653 +#: menu.sh:654 msgid "Continue to custom MAC?" msgstr "繼續自定義MAC?" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:689 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯Synoinfo參數" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:690 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除Synoinfo參數(s)" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:691 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "顯示 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:701 menu.sh:707 menu.sh:718 menu.sh:726 menu.sh:743 +#: menu.sh:702 menu.sh:708 menu.sh:719 menu.sh:727 menu.sh:744 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:702 +#: menu.sh:703 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:708 +#: menu.sh:709 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:727 +#: menu.sh:728 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:766 +#: menu.sh:767 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:770 +#: menu.sh:771 msgid "Cleaning cache" msgstr "清除緩存" -#: menu.sh:784 +#: menu.sh:785 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:788 +#: menu.sh:789 msgid "Downloading %s" msgstr "下載 %s 中" -#: menu.sh:799 menu.sh:861 +#: menu.sh:800 menu.sh:862 msgid "Check internet or cache disk space" msgstr "請檢查internet或磁碟空間" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:805 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:807 +#: menu.sh:808 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請重試!" -#: menu.sh:811 menu.sh:913 menu.sh:923 +#: menu.sh:812 menu.sh:914 menu.sh:924 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓 %s: " -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:824 +#: menu.sh:825 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:828 +#: menu.sh:829 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:834 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定pat檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:843 +#: menu.sh:844 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:851 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:890 menu.sh:893 +#: menu.sh:891 menu.sh:894 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:906 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:909 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:916 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:953 +#: menu.sh:956 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:979 menu.sh:1931 +#: menu.sh:982 menu.sh:1944 msgid "Cleaning" msgstr "清除中" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:984 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:994 +#: menu.sh:997 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇LKM版本:" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:1000 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1002 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1000 +#: menu.sh:1003 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1006 msgid "Switch 'Do not set MACs':" msgstr "切換'不設定MACs':" -#: menu.sh:1004 +#: menu.sh:1007 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1005 +#: menu.sh:1008 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝DSM的系統" -#: menu.sh:1006 +#: menu.sh:1009 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示SATA(s) # 埠和驅動器" -#: menu.sh:1008 +#: menu.sh:1011 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前pat下載連結" -#: menu.sh:1010 +#: menu.sh:1013 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1014 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1012 +#: menu.sh:1015 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1016 msgid "Save modifications of '/opt/arpl'" msgstr "保存'/opt/arpl'的修改" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1018 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1021 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1019 +#: menu.sh:1022 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢復開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1024 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1025 msgid "Show dsm logo:" msgstr "顯示 dsm logo:" -#: menu.sh:1025 menu.sh:1043 menu.sh:1119 menu.sh:1126 menu.sh:1144 -#: menu.sh:1157 menu.sh:1160 menu.sh:1170 menu.sh:1171 menu.sh:1176 -#: menu.sh:1180 menu.sh:1191 menu.sh:1193 menu.sh:1210 menu.sh:1215 -#: menu.sh:1223 menu.sh:1229 menu.sh:1242 menu.sh:1245 menu.sh:1251 -#: menu.sh:1254 menu.sh:1269 menu.sh:1274 menu.sh:1278 menu.sh:1293 -#: menu.sh:1298 menu.sh:1305 menu.sh:1309 menu.sh:1312 menu.sh:1317 -#: menu.sh:1327 menu.sh:1332 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 -#: menu.sh:1362 menu.sh:1368 menu.sh:1376 menu.sh:1384 menu.sh:1393 -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1028 menu.sh:1046 menu.sh:1122 menu.sh:1129 menu.sh:1147 +#: menu.sh:1160 menu.sh:1163 menu.sh:1173 menu.sh:1174 menu.sh:1179 +#: menu.sh:1183 menu.sh:1194 menu.sh:1196 menu.sh:1213 menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 menu.sh:1232 menu.sh:1245 menu.sh:1248 menu.sh:1254 +#: menu.sh:1257 menu.sh:1272 menu.sh:1277 menu.sh:1281 menu.sh:1296 +#: menu.sh:1301 menu.sh:1308 menu.sh:1312 menu.sh:1315 menu.sh:1320 +#: menu.sh:1330 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1345 menu.sh:1362 +#: menu.sh:1365 menu.sh:1371 menu.sh:1379 menu.sh:1387 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1398 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1026 menu.sh:1883 +#: menu.sh:1029 menu.sh:1896 msgid "Choose the option" msgstr "設定" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1047 msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgstr "選擇一個等待時間(秒)" -#: menu.sh:1117 +#: menu.sh:1120 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1118 +#: menu.sh:1121 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1125 +#: menu.sh:1128 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1144 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的VERSION檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1143 menu.sh:1177 +#: menu.sh:1146 menu.sh:1180 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1158 +#: menu.sh:1161 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1159 +#: menu.sh:1162 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1184 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於raid中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1195 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1194 +#: menu.sh:1197 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1211 +#: menu.sh:1214 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的syno系統!" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1219 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1227 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1233 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1249 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1252 menu.sh:1310 menu.sh:1363 +#: menu.sh:1255 menu.sh:1313 menu.sh:1366 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "arpl. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致arpl引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1258 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1270 +#: menu.sh:1273 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1282 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" "現時, 只支持dts格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ 中)" -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1297 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1299 +#: menu.sh:1302 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1313 +#: menu.sh:1316 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1321 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成備份失敗, 可能記憶體不足, 請清除緩存重試!" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1328 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點擊上面的地址下載." -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1329 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗." -#: menu.sh:1333 +#: menu.sh:1336 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成." -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1346 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n當前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1360 +#: menu.sh:1363 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz檔案, 請重試!" -#: menu.sh:1369 +#: menu.sh:1372 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1380 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢復開機磁碟到 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1388 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1397 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1396 +#: menu.sh:1399 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 SSH/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1411 menu.sh:1448 menu.sh:1455 +#: menu.sh:1414 menu.sh:1451 menu.sh:1458 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復DSM系統" -#: menu.sh:1412 +#: menu.sh:1415 msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝的DSM系統中" -#: menu.sh:1438 +#: menu.sh:1441 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1442 +#: menu.sh:1445 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1456 +#: menu.sh:1459 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載DSM分區!" -#: menu.sh:1464 menu.sh:1470 +#: menu.sh:1467 menu.sh:1473 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1492 +#: menu.sh:1495 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1493 +#: menu.sh:1496 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1505 menu.sh:1874 +#: menu.sh:1508 menu.sh:1887 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1519 +#: menu.sh:1522 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1531 +#: menu.sh:1534 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1550 menu.sh:1599 menu.sh:1650 menu.sh:1717 menu.sh:1721 -#: menu.sh:1725 menu.sh:1729 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 -#: menu.sh:1761 +#: menu.sh:1553 menu.sh:1606 menu.sh:1657 menu.sh:1725 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1733 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1553 +#: menu.sh:1556 msgid "Checking last version" msgstr "檢測新版本中" -#: menu.sh:1562 menu.sh:1565 +#: menu.sh:1569 menu.sh:1572 msgid "Error checking new version" msgstr "檢測新版本錯誤" -#: menu.sh:1572 +#: menu.sh:1579 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:1576 +#: menu.sh:1583 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1581 +#: menu.sh:1588 msgid "Downloading last version" msgstr "下載新版本中" -#: menu.sh:1587 menu.sh:1590 +#: menu.sh:1594 menu.sh:1597 msgid "Error downloading new version" msgstr "下載新版本錯誤" -#: menu.sh:1601 menu.sh:1652 +#: menu.sh:1608 menu.sh:1659 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1605 +#: menu.sh:1612 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1619 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum不匹配!" -#: menu.sh:1621 +#: menu.sh:1628 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的update.zip陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:1626 +#: menu.sh:1633 msgid "Installing new files" msgstr "安裝更新中" -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1650 msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1665 msgid "Installing new %s" msgstr "安裝新 %s 中" -#: menu.sh:1687 menu.sh:1690 +#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1707 msgid "Update all" msgstr "更新所有" -#: menu.sh:1701 +#: menu.sh:1708 msgid "Update arpl" msgstr "更新arpl" -#: menu.sh:1702 +#: menu.sh:1709 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1710 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1711 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1706 +#: menu.sh:1713 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1715 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1717 menu.sh:1745 +#: menu.sh:1716 +msgid "Pre Release:" +msgstr "預發佈: " + +#: menu.sh:1725 menu.sh:1753 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:1721 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1729 menu.sh:1761 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:1725 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1733 menu.sh:1769 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1729 menu.sh:1737 +#: menu.sh:1737 menu.sh:1745 msgid "arpl" msgstr "arpl" -#: menu.sh:1771 menu.sh:1782 menu.sh:1793 menu.sh:1803 menu.sh:1820 -#: menu.sh:1834 +#: menu.sh:1779 menu.sh:1790 menu.sh:1801 menu.sh:1811 menu.sh:1828 +#: menu.sh:1842 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1772 +#: menu.sh:1780 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器url" -#: menu.sh:1783 +#: menu.sh:1791 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器url, 是否繼續?" -#: menu.sh:1798 +#: menu.sh:1806 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與github上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1807 msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgstr "上傳 update.zip 将更新 arpl.\\n" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1808 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1809 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1810 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1868 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:1857 +#: menu.sh:1870 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1872 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1873 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1874 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1875 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1878 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1868 +#: menu.sh:1881 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1885 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:1875 +#: menu.sh:1888 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1890 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1892 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:1943 +#: menu.sh:1956 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:1944 +#: menu.sh:1957 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1958 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1959 msgid "Reboot to arpl" msgstr "重啓到arpl" -#: menu.sh:1947 +#: menu.sh:1960 msgid "Back to shell" msgstr "退出到shell" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1986 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.mo b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.mo index 7716009b..2699cbcf 100644 Binary files a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.mo and b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.mo differ diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.po b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.po index be7f1d6e..bbc7c67e 100644 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.po +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arpl-i18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-01 08:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-01 08:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 02:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 02:54+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: boot.sh:8 init.sh:166 +#: boot.sh:8 init.sh:167 msgid "Loader is not configured!" msgstr "開機檔未設置!" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:798 menu.sh:806 menu.sh:832 menu.sh:860 -#: menu.sh:872 menu.sh:896 menu.sh:904 menu.sh:952 menu.sh:965 menu.sh:972 +#: boot.sh:41 boot.sh:54 menu.sh:799 menu.sh:807 menu.sh:833 menu.sh:861 +#: menu.sh:873 menu.sh:897 menu.sh:905 menu.sh:955 menu.sh:968 menu.sh:975 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: boot.sh:42 menu.sh:966 +#: boot.sh:42 menu.sh:969 msgid "zImage not patched:\\n" msgstr "zImage 修補失敗:\\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "zImage 修補失敗:\\n" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:55 menu.sh:973 +#: boot.sh:55 menu.sh:976 msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgstr "Ramdisk 修補失敗:\\n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入 DSM 開機" -#: boot.sh:178 init.sh:179 +#: boot.sh:178 init.sh:180 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡。" -#: boot.sh:179 init.sh:180 +#: boot.sh:179 init.sh:181 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連線。" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "檢查連線。" msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "取得 IP (僅供參考)" -#: boot.sh:204 init.sh:205 +#: boot.sh:204 init.sh:206 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:208 init.sh:209 +#: boot.sh:208 init.sh:210 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連線" -#: boot.sh:212 init.sh:213 +#: boot.sh:212 init.sh:214 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" @@ -163,262 +163,262 @@ msgstr "掛載 %s 失敗" msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:113 +#: init.sh:114 msgid "Setting %s MAC to %s" msgstr "設定 %s 的 MAC 為 %s" -#: init.sh:133 +#: init.sh:134 msgid "Loader disk neither USB or DoM" msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 DoM" -#: init.sh:141 +#: init.sh:142 msgid "Loader disk:" msgstr "開機碟:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:149 msgid "Resizing %s" msgstr "重設 %s 大小" -#: init.sh:159 +#: init.sh:160 msgid "Loading keymap" msgstr "加載keymap" -#: init.sh:169 +#: init.sh:170 msgid "User requested edit settings." msgstr "使用者觸發編輯設定." -#: init.sh:198 +#: init.sh:199 msgid "Waiting IP." msgstr "取得 IP." -#: init.sh:219 +#: init.sh:220 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" -#: init.sh:229 +#: init.sh:230 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:231 +#: init.sh:232 msgid "User config is on" msgstr "使用者設定檔位於" -#: init.sh:232 +#: init.sh:233 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:238 +#: init.sh:239 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" -#: menu.sh:85 +#: menu.sh:86 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:86 +#: menu.sh:87 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:116 +#: menu.sh:117 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:117 +#: menu.sh:118 msgid "Show beta models" msgstr "顯示測試型號" -#: menu.sh:119 +#: menu.sh:120 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:161 +#: menu.sh:162 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:173 menu.sh:178 menu.sh:183 menu.sh:208 menu.sh:223 +#: menu.sh:174 menu.sh:179 menu.sh:184 menu.sh:209 menu.sh:224 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:174 +#: menu.sh:175 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:179 +#: menu.sh:180 msgid "" "This version only support usb startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本僅支援 USB 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:184 +#: menu.sh:185 msgid "Get pat data .." msgstr "取得 pat 資料 .." -#: menu.sh:202 +#: menu.sh:203 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" -#: menu.sh:206 +#: menu.sh:207 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改。" -#: menu.sh:224 +#: menu.sh:225 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、外掛和模組" -#: menu.sh:268 menu.sh:414 menu.sh:555 menu.sh:696 menu.sh:1712 +#: menu.sh:269 menu.sh:415 menu.sh:556 menu.sh:697 menu.sh:1720 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:270 msgid "Add an addon" msgstr "加入外掛" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:271 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除外掛" -#: menu.sh:271 +#: menu.sh:272 msgid "Show user addons" msgstr "顯示使用者外掛" -#: menu.sh:272 +#: menu.sh:273 msgid "Show all available addons" msgstr "顯示所有可用外掛" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:274 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部外掛" -#: menu.sh:274 menu.sh:421 menu.sh:551 menu.sh:691 menu.sh:1023 menu.sh:1709 -#: menu.sh:1880 menu.sh:1948 +#: menu.sh:275 menu.sh:422 menu.sh:552 menu.sh:692 menu.sh:1026 menu.sh:1717 +#: menu.sh:1893 menu.sh:1961 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:286 menu.sh:291 menu.sh:297 menu.sh:309 menu.sh:317 menu.sh:335 -#: menu.sh:349 menu.sh:354 menu.sh:358 menu.sh:372 menu.sh:376 menu.sh:383 -#: menu.sh:386 +#: menu.sh:287 menu.sh:292 menu.sh:298 menu.sh:310 menu.sh:318 menu.sh:336 +#: menu.sh:350 menu.sh:355 menu.sh:359 menu.sh:373 menu.sh:377 menu.sh:384 +#: menu.sh:387 msgid "Addons" msgstr "外掛" -#: menu.sh:287 +#: menu.sh:288 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的外掛可加入" -#: menu.sh:292 +#: menu.sh:293 msgid "Select an addon" msgstr "選擇外掛" -#: menu.sh:298 +#: menu.sh:299 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入外掛的選用參數" -#: menu.sh:310 +#: menu.sh:311 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者外掛" -#: menu.sh:318 +#: menu.sh:319 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的外掛" -#: menu.sh:355 menu.sh:1275 menu.sh:1306 menu.sh:1339 menu.sh:1794 +#: menu.sh:356 menu.sh:1278 menu.sh:1309 menu.sh:1342 menu.sh:1802 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:360 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:373 menu.sh:526 menu.sh:1821 menu.sh:1835 +#: menu.sh:374 menu.sh:527 menu.sh:1829 menu.sh:1843 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:378 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該外掛已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:385 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "外掛 '%s' 已加入到開機中,請在「加入外掛」選單中開啟。" -#: menu.sh:387 +#: menu.sh:388 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:402 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:451 menu.sh:464 menu.sh:478 -#: menu.sh:484 menu.sh:503 menu.sh:506 menu.sh:521 menu.sh:525 +#: menu.sh:403 menu.sh:431 menu.sh:435 menu.sh:452 menu.sh:465 menu.sh:479 +#: menu.sh:485 menu.sh:504 menu.sh:507 menu.sh:522 menu.sh:526 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:404 msgid "Reading modules" msgstr "讀取模組中" -#: menu.sh:415 +#: menu.sh:416 msgid "Show selected modules" msgstr "顯示已選取的模組" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:417 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:418 msgid "Select all modules" msgstr "選擇所有模組" -#: menu.sh:418 +#: menu.sh:419 msgid "Deselect all modules" msgstr "取消所有模組" -#: menu.sh:419 +#: menu.sh:420 msgid "Choose modules to include" msgstr "選擇要載入的模組" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:421 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:435 +#: menu.sh:436 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:452 +#: menu.sh:453 msgid "Selecting all modules" msgstr "全選所有模組" -#: menu.sh:465 +#: menu.sh:466 msgid "Deselecting all modules" msgstr "取消所有模組" -#: menu.sh:479 +#: menu.sh:480 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的外掛" -#: menu.sh:485 +#: menu.sh:486 msgid "Writing to user config" msgstr "寫入使用者設置" -#: menu.sh:498 +#: menu.sh:499 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:499 +#: menu.sh:500 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:500 +#: menu.sh:501 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" "正確。\\n" -#: menu.sh:501 +#: menu.sh:502 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -434,397 +434,397 @@ msgstr "" "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" "設。\\n" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:503 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:507 +#: menu.sh:508 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:522 +#: menu.sh:523 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:547 msgid "Define a serial number" msgstr "自訂 SN" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:549 msgid "Define a custom MAC" msgstr "自訂 MAC" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:550 msgid "Show user added cmdline" msgstr "顯示使用者加入的 cmdline 參數" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:551 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline 參數" -#: menu.sh:560 menu.sh:566 menu.sh:576 menu.sh:584 menu.sh:597 menu.sh:609 -#: menu.sh:626 menu.sh:636 menu.sh:646 menu.sh:649 menu.sh:652 menu.sh:663 -#: menu.sh:671 +#: menu.sh:561 menu.sh:567 menu.sh:577 menu.sh:585 menu.sh:598 menu.sh:610 +#: menu.sh:627 menu.sh:637 menu.sh:647 menu.sh:650 menu.sh:653 menu.sh:664 +#: menu.sh:672 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:562 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:567 +#: menu.sh:568 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "輸入 '%s' 參數的值" -#: menu.sh:577 +#: menu.sh:578 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者參數被删除" -#: menu.sh:585 +#: menu.sh:586 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:598 +#: menu.sh:599 msgid "Please enter a serial number " msgstr "請輸入 SN " -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "Invalid serial, continue?" msgstr "SN 無效,是否繼續?" -#: menu.sh:627 +#: menu.sh:628 msgid "Type a custom MAC address of %s" msgstr "輸入 %s 的自訂 MAC 位址" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:638 msgid "Invalid MAC" msgstr "無效的 MAC" -#: menu.sh:647 +#: menu.sh:648 msgid "Changing MAC" msgstr "修改 MAC" -#: menu.sh:650 +#: menu.sh:651 msgid "Renewing IP" msgstr "更新 IP" -#: menu.sh:653 +#: menu.sh:654 msgid "Continue to custom MAC?" msgstr "繼續自訂 MAC?" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:689 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:690 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:691 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "顯示 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:701 menu.sh:707 menu.sh:718 menu.sh:726 menu.sh:743 +#: menu.sh:702 menu.sh:708 menu.sh:719 menu.sh:727 menu.sh:744 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:702 +#: menu.sh:703 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:708 +#: menu.sh:709 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:720 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:727 +#: menu.sh:728 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:766 +#: menu.sh:767 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:770 +#: menu.sh:771 msgid "Cleaning cache" msgstr "清除快取" -#: menu.sh:784 +#: menu.sh:785 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:788 +#: menu.sh:789 msgid "Downloading %s" msgstr "下載 %s 中" -#: menu.sh:799 menu.sh:861 +#: menu.sh:800 menu.sh:862 msgid "Check internet or cache disk space" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:805 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:807 +#: menu.sh:808 msgid "md5 Hash of pat not match, try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不相符,請重試!" -#: menu.sh:811 menu.sh:913 menu.sh:923 +#: menu.sh:812 menu.sh:914 menu.sh:924 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:816 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:821 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:824 +#: menu.sh:825 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:828 +#: menu.sh:829 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:834 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:843 +#: menu.sh:844 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:851 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:890 menu.sh:893 +#: menu.sh:891 menu.sh:894 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:906 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:909 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:916 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:953 +#: menu.sh:956 msgid "Addon %s not found!" msgstr "外掛 %s 未找到!" -#: menu.sh:979 menu.sh:1931 +#: menu.sh:982 menu.sh:1944 msgid "Cleaning" msgstr "清除中" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:984 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:994 +#: menu.sh:997 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:1000 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1002 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1000 +#: menu.sh:1003 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換的方式:" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1006 msgid "Switch 'Do not set MACs':" msgstr "切換「不設定 MAC」:" -#: menu.sh:1004 +#: menu.sh:1007 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1005 +#: menu.sh:1008 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1006 +#: menu.sh:1009 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA # 埠和磁碟機" -#: menu.sh:1008 +#: menu.sh:1011 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1010 +#: menu.sh:1013 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1014 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1012 +#: menu.sh:1015 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1016 msgid "Save modifications of '/opt/arpl'" msgstr "儲存「/opt/arpl」的修改" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1018 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1021 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1019 +#: menu.sh:1022 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "回復開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1024 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1025 msgid "Show dsm logo:" msgstr "顯示 dsm logo:" -#: menu.sh:1025 menu.sh:1043 menu.sh:1119 menu.sh:1126 menu.sh:1144 -#: menu.sh:1157 menu.sh:1160 menu.sh:1170 menu.sh:1171 menu.sh:1176 -#: menu.sh:1180 menu.sh:1191 menu.sh:1193 menu.sh:1210 menu.sh:1215 -#: menu.sh:1223 menu.sh:1229 menu.sh:1242 menu.sh:1245 menu.sh:1251 -#: menu.sh:1254 menu.sh:1269 menu.sh:1274 menu.sh:1278 menu.sh:1293 -#: menu.sh:1298 menu.sh:1305 menu.sh:1309 menu.sh:1312 menu.sh:1317 -#: menu.sh:1327 menu.sh:1332 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 -#: menu.sh:1362 menu.sh:1368 menu.sh:1376 menu.sh:1384 menu.sh:1393 -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1028 menu.sh:1046 menu.sh:1122 menu.sh:1129 menu.sh:1147 +#: menu.sh:1160 menu.sh:1163 menu.sh:1173 menu.sh:1174 menu.sh:1179 +#: menu.sh:1183 menu.sh:1194 menu.sh:1196 menu.sh:1213 menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 menu.sh:1232 menu.sh:1245 menu.sh:1248 menu.sh:1254 +#: menu.sh:1257 menu.sh:1272 menu.sh:1277 menu.sh:1281 menu.sh:1296 +#: menu.sh:1301 menu.sh:1308 menu.sh:1312 menu.sh:1315 menu.sh:1320 +#: menu.sh:1330 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1345 menu.sh:1362 +#: menu.sh:1365 menu.sh:1371 menu.sh:1379 menu.sh:1387 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1398 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1026 menu.sh:1883 +#: menu.sh:1029 menu.sh:1896 msgid "Choose the option" msgstr "設定" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1047 msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgstr "選擇一個等待時間(秒)" -#: menu.sh:1117 +#: menu.sh:1120 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1118 +#: menu.sh:1121 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為類比埠,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已驅動的物理埠。" -#: menu.sh:1125 +#: menu.sh:1128 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1144 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1142 +#: menu.sh:1145 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再進行操作。\\n" -#: menu.sh:1143 menu.sh:1177 +#: menu.sh:1146 menu.sh:1180 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1158 +#: menu.sh:1161 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1159 +#: menu.sh:1162 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1181 +#: menu.sh:1184 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1195 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1194 +#: menu.sh:1197 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1211 +#: menu.sh:1214 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1219 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個使用者" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1227 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1233 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1243 +#: menu.sh:1246 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1249 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1252 menu.sh:1310 menu.sh:1363 +#: menu.sh:1255 menu.sh:1313 menu.sh:1366 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "arpl. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 arpl 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1258 msgid "Saving ..." msgstr "儲存中..." -#: menu.sh:1270 +#: menu.sh:1273 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1282 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -832,56 +832,56 @@ msgstr "" "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1297 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1299 +#: menu.sh:1302 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1313 +#: menu.sh:1316 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1321 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "產生備份失敗,可能記憶體不足,請清除快取後重試!" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1328 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點選上面的位址下載。" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1329 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗。" -#: menu.sh:1333 +#: menu.sh:1336 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成。" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1346 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n目前支援 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式。" -#: menu.sh:1360 +#: menu.sh:1363 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz 檔案,請重試!" -#: menu.sh:1369 +#: menu.sh:1372 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1380 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功回復開機碟到 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1388 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -889,271 +889,275 @@ msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" "續?" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1397 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1396 +#: menu.sh:1399 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連結 SSH/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1411 menu.sh:1448 menu.sh:1455 +#: menu.sh:1414 menu.sh:1451 menu.sh:1458 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:1412 +#: menu.sh:1415 msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統中" -#: menu.sh:1438 +#: menu.sh:1441 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1442 +#: menu.sh:1445 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1456 +#: menu.sh:1459 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1464 menu.sh:1470 +#: menu.sh:1467 menu.sh:1473 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1492 +#: menu.sh:1495 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1493 +#: menu.sh:1496 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:1505 menu.sh:1874 +#: menu.sh:1508 menu.sh:1887 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1519 +#: menu.sh:1522 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1531 +#: menu.sh:1534 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1550 menu.sh:1599 menu.sh:1650 menu.sh:1717 menu.sh:1721 -#: menu.sh:1725 menu.sh:1729 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 -#: menu.sh:1761 +#: menu.sh:1553 menu.sh:1606 menu.sh:1657 menu.sh:1725 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1733 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1753 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1553 +#: menu.sh:1556 msgid "Checking last version" msgstr "檢測新版本中" -#: menu.sh:1562 menu.sh:1565 +#: menu.sh:1569 menu.sh:1572 msgid "Error checking new version" msgstr "檢測新版本錯誤" -#: menu.sh:1572 +#: menu.sh:1579 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:1576 +#: menu.sh:1583 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1581 +#: menu.sh:1588 msgid "Downloading last version" msgstr "下載新版本中" -#: menu.sh:1587 menu.sh:1590 +#: menu.sh:1594 menu.sh:1597 msgid "Error downloading new version" msgstr "下載新版本錯誤" -#: menu.sh:1601 menu.sh:1652 +#: menu.sh:1608 menu.sh:1659 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1605 +#: menu.sh:1612 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1612 +#: menu.sh:1619 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不相符!" -#: menu.sh:1621 +#: menu.sh:1628 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援最新的 update.zip 升級,請重新製作開機碟!" -#: menu.sh:1626 +#: menu.sh:1633 msgid "Installing new files" msgstr "安裝更新中" -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1650 msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "Arpl 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1665 msgid "Installing new %s" msgstr "安裝新 %s 中" -#: menu.sh:1687 menu.sh:1690 +#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1707 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1701 +#: menu.sh:1708 msgid "Update arpl" msgstr "更新 ARPL" -#: menu.sh:1702 +#: menu.sh:1709 msgid "Update addons" msgstr "更新外掛" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1710 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1711 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:1706 +#: menu.sh:1713 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1715 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1717 menu.sh:1745 +#: menu.sh:1716 +msgid "Pre Release:" +msgstr "預發佈: " + +#: menu.sh:1725 menu.sh:1753 msgid "addons" msgstr "外掛" -#: menu.sh:1721 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1729 menu.sh:1761 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:1725 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1733 menu.sh:1769 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1729 menu.sh:1737 +#: menu.sh:1737 menu.sh:1745 msgid "arpl" msgstr "arpl" -#: menu.sh:1771 menu.sh:1782 menu.sh:1793 menu.sh:1803 menu.sh:1820 -#: menu.sh:1834 +#: menu.sh:1779 menu.sh:1790 menu.sh:1801 menu.sh:1811 menu.sh:1828 +#: menu.sh:1842 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1772 +#: menu.sh:1780 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器網址" -#: menu.sh:1783 +#: menu.sh:1791 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器網址,是否繼續?" -#: menu.sh:1798 +#: menu.sh:1806 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:1799 +#: menu.sh:1807 msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgstr "上傳 update.zip 將更新 arpl。\\n" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1808 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 將更新 外掛。\\n" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1809 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 將更新 模組。\\n" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1810 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1868 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:1857 +#: menu.sh:1870 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:1859 +#: menu.sh:1872 msgid "Addons menu" msgstr "外掛" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1873 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1874 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1875 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1878 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:1868 +#: menu.sh:1881 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1885 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:1875 +#: menu.sh:1888 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1890 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1892 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:1943 +#: menu.sh:1956 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:1944 +#: menu.sh:1957 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1958 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1959 msgid "Reboot to arpl" msgstr "重開機到 ARPL" -#: menu.sh:1947 +#: menu.sh:1960 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:1973 +#: menu.sh:1986 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/menu.sh b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/menu.sh index 56112b59..5cc387b3 100755 --- a/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/menu.sh +++ b/files/board/arpl/overlayfs/opt/arpl/menu.sh @@ -30,6 +30,7 @@ LKM="$(readConfigKey "lkm" "${USER_CONFIG_FILE}")" DSMLOGO="$(readConfigKey "dsmlogo" "${USER_CONFIG_FILE}")" DIRECTBOOT="$(readConfigKey "directboot" "${USER_CONFIG_FILE}")" NOTSETMACS="$(readConfigKey "notsetmacs" "${USER_CONFIG_FILE}")" +PRERELEASE="$(readConfigKey "prerelease" "${USER_CONFIG_FILE}")" BOOTWAIT="$(readConfigKey "bootwait" "${USER_CONFIG_FILE}")" KERNELWAY="$(readConfigKey "kernelway" "${USER_CONFIG_FILE}")" SN="$(readConfigKey "sn" "${USER_CONFIG_FILE}")" @@ -1553,10 +1554,14 @@ function downloadExts() { dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ --infobox "$(TEXT "Checking last version")" 0 0 - # TAG=`curl -skL "${PROXY}https://api.github.com/repos/wjz304/arpl-addons/releases/latest" | grep "tag_name" | awk '{print substr($2, 2, length($2)-3)}'` - # In the absence of authentication, the default API access count for GitHub is 60 per hour, so removing the use of api.github.com - LATESTURL="$(curl -skL -w %{url_effective} -o /dev/null "${PROXY}${3}/releases/latest")" - TAG="${LATESTURL##*/}" + if [ "${PRERELEASE}" = "true" ]; then + TAG="$(curl -skL "${PROXY}${3}/tags" | grep /refs/tags/.*\.zip | head -1 | sed -r 's/.*\/refs\/tags\/(.*)\.zip.*$/\1/')" + else + # TAG=`curl -skL "${PROXY}https://api.github.com/repos/wjz304/arpl-addons/releases/latest" | grep "tag_name" | awk '{print substr($2, 2, length($2)-3)}'` + # In the absence of authentication, the default API access count for GitHub is 60 per hour, so removing the use of api.github.com + LATESTURL="$(curl -skL -w %{url_effective} -o /dev/null "${PROXY}${3}/releases/latest")" + TAG="${LATESTURL##*/}" + fi [ "${TAG:0:1}" = "v" ] && TAG="${TAG:1}" if [ -z "${TAG}" ]; then if [ ! "${5}" = "0" ]; then @@ -1708,6 +1713,7 @@ function updateMenu() { echo "p \"$(TEXT "Set proxy server")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi echo "u \"$(TEXT "Local upload")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "b \"$(TEXT "Pre Release:") \Z4${PRERELEASE}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "e \"$(TEXT "Exit")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors \ @@ -1838,6 +1844,11 @@ function updateMenu() { fi fi ;; + b) + [ "${PRERELEASE}" = "false" ] && PRERELEASE='true' || PRERELEASE='false' + writeConfigKey "prerelease" "${PRERELEASE}" "${USER_CONFIG_FILE}" + NEXT="e" + ;; e) return ;; esac done