From 88a556407d8e55c0a71f92fbddd8a505fff7a7b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ing Date: Thu, 27 Feb 2025 21:59:13 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?fix=20...=20=E5=A4=AA=E5=A4=9A=E6=87=92?= =?UTF-8?q?=E5=BE=97=E5=86=99?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- .gitignore | 1 + files/initrd/opt/rr/boot.sh | 60 +- files/initrd/opt/rr/include/consts.sh | 2 + files/initrd/opt/rr/include/functions.py | 3 + files/initrd/opt/rr/include/modules.sh | 46 +- files/initrd/opt/rr/init.sh | 15 +- .../opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po | 990 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot | 1054 +++++++++-------- .../opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- .../opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po | 870 +++++++------- files/initrd/opt/rr/menu.sh | 294 +++-- files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh | 14 +- files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh | 8 +- files/mnt/p1/boot/grub/gfxblacklist.txt | 20 + files/mnt/p1/boot/grub/grub.cfg | 40 +- scripts/func.py | 3 + 28 files changed, 7550 insertions(+), 7180 deletions(-) create mode 100644 files/mnt/p1/boot/grub/gfxblacklist.txt diff --git a/.gitignore b/.gitignore index d7b1cda8..a9b53655 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -10,6 +10,7 @@ rr*.vmdk **.po~ **.mo +downloads.md tests Changelog* sha256sum diff --git a/files/initrd/opt/rr/boot.sh b/files/initrd/opt/rr/boot.sh index 5bce165f..0168c733 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/boot.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/boot.sh @@ -33,6 +33,26 @@ BTITLE+="$([ ${EFI} -eq 1 ] && echo " [UEFI]" || echo " [BIOS]")" BTITLE+="$([ "${BUS}" = "usb" ] && echo " [${BUS^^} flashdisk]" || echo " [${BUS^^} DoM]")" printf "\033[1;33m%*s\033[0m\n" $(((${#BTITLE} + ${COLUMNS}) / 2)) "${BTITLE}" +if [ -f ${PART1_PATH}/.upgraded ]; then + MODEL="$(readConfigKey "model" "${USER_CONFIG_FILE}")" + if [ -n "${MODEL}" ]; then + printf "\033[1;43m%s\033[0m\n" "$(TEXT "Reconfigure after upgrade ...")" + PRODUCTVER="$(readConfigKey "productver" "${USER_CONFIG_FILE}")" + PATURL="$(readConfigKey "paturl" "${USER_CONFIG_FILE}")" + PATSUM="$(readConfigKey "patsum" "${USER_CONFIG_FILE}")" + ./menu.sh modelMenu "${MODEL}" || { + echo -e "$(TEXT "Reconfiguration failed!")" + exit 1 + } + if [ -n "${PRODUCTVER}" ] && [ -n "${PATURL}" ]; then + ./menu.sh productversMenu "${PRODUCTVER}" "${PATURL}" "${PATSUM}" || { + echo -e "$(TEXT "Reconfiguration failed!")" + exit 1 + } + fi + fi + rm -f ${PART1_PATH}/.upgraded +fi # Check if DSM zImage changed, patch it if necessary ZIMAGE_HASH="$(readConfigKey "zimage-hash" "${USER_CONFIG_FILE}")" if [ -f ${PART1_PATH}/.build ] || [ "$(sha256sum "${ORI_ZIMAGE_FILE}" | awk '{print $1}')" != "${ZIMAGE_HASH}" ]; then @@ -61,13 +81,12 @@ MODELID="$(readConfigKey "modelid" "${USER_CONFIG_FILE}")" PRODUCTVER="$(readConfigKey "productver" "${USER_CONFIG_FILE}")" BUILDNUM="$(readConfigKey "buildnum" "${USER_CONFIG_FILE}")" SMALLNUM="$(readConfigKey "smallnum" "${USER_CONFIG_FILE}")" +DT="$(readConfigKey "dt" "${USER_CONFIG_FILE}")" +KVER="$(readConfigKey "kver" "${USER_CONFIG_FILE}")" +KPRE="$(readConfigKey "kpre" "${USER_CONFIG_FILE}")" KERNEL="$(readConfigKey "kernel" "${USER_CONFIG_FILE}")" LKM="$(readConfigKey "lkm" "${USER_CONFIG_FILE}")" -DT="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.dt" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" -KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" -KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - MEV="$(virt-what 2>/dev/null | head -1)" DMI="$(dmesg 2>/dev/null | grep -i "DMI:" | head -1 | sed 's/\[.*\] DMI: //i')" CPU="$(awk -F': ' '/model name/ {print $2}' /proc/cpuinfo | uniq)" @@ -288,16 +307,18 @@ function _bootwait() { DIRECT="$(readConfigKey "directboot" "${USER_CONFIG_FILE}")" if [ "${DIRECT}" = "true" ] || [ "${MEV:-physical}" = "parallels" ]; then - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set rr_version="${WTITLE}" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set rr_booting="${BTITLE}" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set dsm_model="${MODEL}(${PLATFORM})" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set dsm_version="${PRODUCTVER}(${BUILDNUM}$([ ${SMALLNUM:-0} -ne 0 ] && echo "u${SMALLNUM}"))" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set dsm_kernel="${KERNEL}" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set dsm_lkm="${LKM}" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set sys_mev="${MEV:-physical}" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set sys_dmi="${DMI}" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set sys_cpu="${CPU}" - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set sys_mem="${MEM}" + # grubenv file limit is 1024 bytes. + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} create + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set rr_version="${WTITLE}" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set rr_booting="${BTITLE}" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set dsm_model="${MODEL}(${PLATFORM})" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set dsm_version="${PRODUCTVER}(${BUILDNUM}$([ ${SMALLNUM:-0} -ne 0 ] && echo "u${SMALLNUM}"))" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set dsm_kernel="${KERNEL}" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set dsm_lkm="${LKM}" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set sys_mev="${MEV:-physical}" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set sys_dmi="${DMI}" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set sys_cpu="${CPU}" + grub-editenv ${USER_RSYSENVFILE} set sys_mem="${MEM}" CMDLINE_DIRECT=$(echo ${CMDLINE_LINE} | sed 's/>/\\\\>/g') # Escape special chars grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set dsm_cmdline="${CMDLINE_DIRECT}" @@ -309,16 +330,7 @@ if [ "${DIRECT}" = "true" ] || [ "${MEV:-physical}" = "parallels" ]; then reboot exit 0 else - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset rr_version - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset rr_booting - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset dsm_model - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset dsm_version - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset dsm_kernel - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset dsm_lkm - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset sys_mev - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset sys_dmi - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset sys_cpu - grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset sys_mem + rm -f ${USER_RSYSENVFILE} 2>/dev/null || true grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset dsm_cmdline grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} unset next_entry ETHX=$(ls /sys/class/net/ 2>/dev/null | grep -v lo) || true diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/consts.sh b/files/initrd/opt/rr/include/consts.sh index 7d1d32aa..72aa5b20 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/include/consts.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/include/consts.sh @@ -15,6 +15,7 @@ LOG_FILE="${TMP_PATH}/log.txt" USER_GRUB_CONFIG="${PART1_PATH}/boot/grub/grub.cfg" USER_GRUBENVFILE="${PART1_PATH}/boot/grub/grubenv" +USER_RSYSENVFILE="${PART1_PATH}/boot/grub/rsysenv" USER_CONFIG_FILE="${PART1_PATH}/user-config.yml" USER_LOCALE_FILE="${PART1_PATH}/.locale" @@ -24,6 +25,7 @@ ORI_RDGZ_FILE="${PART2_PATH}/rd.gz" RR_BZIMAGE_FILE="${PART3_PATH}/bzImage-rr" RR_RAMDISK_FILE="${PART3_PATH}/initrd-rr" RR_RAMUSER_FILE="${PART3_PATH}/initrd-rru" +MC_RAMDISK_FILE="${PART3_PATH}/microcode.img" MOD_ZIMAGE_FILE="${PART3_PATH}/zImage-dsm" MOD_RDGZ_FILE="${PART3_PATH}/initrd-dsm" diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/functions.py b/files/initrd/opt/rr/include/functions.py index 915c8ac0..937b6419 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/include/functions.py +++ b/files/initrd/opt/rr/include/functions.py @@ -271,6 +271,9 @@ def getpats4mv(model, version): continue V = __fullversion(f"{S['build_ver']}-{S['build_num']}-{S['nano']}") if V not in pats: + reqPat = session.head(S['files'][0]['url'].split('?')[0], timeout=10, verify=False) + if reqPat.status_code == 403: + continue pats[V] = { 'url': S['files'][0]['url'].split('?')[0], 'sum': S['files'][0]['checksum'] diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/modules.sh b/files/initrd/opt/rr/include/modules.sh index dc6a85b6..4ca9bda9 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/include/modules.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/include/modules.sh @@ -4,15 +4,15 @@ # 2 - Kernel Version function unpackModules() { local PLATFORM=${1} - local KVER=${2} + local PKVER=${2} local KERNEL="$(readConfigKey "kernel" "${USER_CONFIG_FILE}")" rm -rf "${TMP_PATH}/modules" mkdir -p "${TMP_PATH}/modules" if [ "${KERNEL}" = "custom" ]; then - tar -zxf "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-${KVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" + tar -zxf "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-${PKVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" else - tar -zxf "${MODULES_PATH}/${PLATFORM}-${KVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" + tar -zxf "${MODULES_PATH}/${PLATFORM}-${PKVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" fi } @@ -22,13 +22,13 @@ function unpackModules() { # 2 - Kernel Version function packagModules() { local PLATFORM=${1} - local KVER=${2} + local PKVER=${2} local KERNEL="$(readConfigKey "kernel" "${USER_CONFIG_FILE}")" if [ "${KERNEL}" = "custom" ]; then - tar -zcf "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-${KVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" . + tar -zcf "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-${PKVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" . else - tar -zcf "${MODULES_PATH}/${PLATFORM}-${KVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" . + tar -zcf "${MODULES_PATH}/${PLATFORM}-${PKVER}.tgz" -C "${TMP_PATH}/modules" . fi } @@ -38,13 +38,13 @@ function packagModules() { # 2 - Kernel Version function getAllModules() { local PLATFORM=${1} - local KVER=${2} + local PKVER=${2} - if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${KVER}" ]; then + if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${PKVER}" ]; then return 1 fi - unpackModules "${PLATFORM}" "${KVER}" + unpackModules "${PLATFORM}" "${PKVER}" for F in $(ls ${TMP_PATH}/modules/*.ko 2>/dev/null); do local X=$(basename "${F}") @@ -64,16 +64,16 @@ function getAllModules() { # 3 - Module list function installModules() { local PLATFORM=${1} - local KVER=${2} + local PKVER=${2} shift 2 local MLIST="${@}" - if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${KVER}" ]; then + if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${PKVER}" ]; then echo "ERROR: installModules: Platform or Kernel Version not defined" >"${LOG_FILE}" return 1 fi - unpackModules "${PLATFORM}" "${KVER}" + unpackModules "${PLATFORM}" "${PKVER}" local ODP="$(readConfigKey "odp" "${USER_CONFIG_FILE}")" for F in $(ls "${TMP_PATH}/modules/"*.ko 2>/dev/null); do @@ -108,19 +108,19 @@ function installModules() { # 3 - ko file function addToModules() { local PLATFORM=${1} - local KVER=${2} + local PKVER=${2} local KOFILE=${3} - if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${KVER}" ] || [ -z "${KOFILE}" ]; then + if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${PKVER}" ] || [ -z "${KOFILE}" ]; then echo "" return 1 fi - unpackModules "${PLATFORM}" "${KVER}" + unpackModules "${PLATFORM}" "${PKVER}" cp -f "${KOFILE}" "${TMP_PATH}/modules" - packagModules "${PLATFORM}" "${KVER}" + packagModules "${PLATFORM}" "${PKVER}" } ############################################################################### @@ -130,19 +130,19 @@ function addToModules() { # 3 - ko name function delToModules() { local PLATFORM=${1} - local KVER=${2} + local PKVER=${2} local KONAME=${3} - if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${KVER}" ] || [ -z "${KONAME}" ]; then + if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${PKVER}" ] || [ -z "${KONAME}" ]; then echo "" return 1 fi - unpackModules "${PLATFORM}" "${KVER}" + unpackModules "${PLATFORM}" "${PKVER}" rm -f "${TMP_PATH}/modules/${KONAME}" - packagModules "${PLATFORM}" "${KVER}" + packagModules "${PLATFORM}" "${PKVER}" } ############################################################################### @@ -164,15 +164,15 @@ function getdepends() { } local PLATFORM=${1} - local KVER=${2} + local PKVER=${2} local KONAME=${3} - if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${KVER}" ] || [ -z "${KONAME}" ]; then + if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${PKVER}" ] || [ -z "${KONAME}" ]; then echo "" return 1 fi - unpackModules "${PLATFORM}" "${KVER}" + unpackModules "${PLATFORM}" "${PKVER}" local DPS=($(_getdepends "${KONAME}" | tr ' ' '\n' | sort -u)) echo "${DPS[@]}" diff --git a/files/initrd/opt/rr/init.sh b/files/initrd/opt/rr/init.sh index 42269d99..f29b2b37 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/init.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/init.sh @@ -52,6 +52,9 @@ initConfigKey "modelid" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "productver" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "buildnum" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "smallnum" "" "${USER_CONFIG_FILE}" +initConfigKey "dt" "" "${USER_CONFIG_FILE}" +initConfigKey "kver" "" "${USER_CONFIG_FILE}" +initConfigKey "kpre" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "paturl" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "patsum" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "sn" "" "${USER_CONFIG_FILE}" @@ -75,18 +78,6 @@ fi initConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "modblacklist" "evbug,cdc_ether" "${USER_CONFIG_FILE}" -# for update -if [ -f "${PART2_PATH}/GRUB_VER" ]; then - PLATFORMTMP="$(_get_conf_kv "PLATFORM" "${PART2_PATH}/GRUB_VER")" - MODELTMP="$(_get_conf_kv "MODEL" "${PART2_PATH}/GRUB_VER")" - [ -z "$(readConfigKey "platform" "${USER_CONFIG_FILE}")" ] && - writeConfigKey "platform" "${PLATFORMTMP,,}" "${USER_CONFIG_FILE}" - [ -z "$(readConfigKey "model" "${USER_CONFIG_FILE}")" ] && - writeConfigKey "model" "$(echo "${MODELTMP}" | sed 's/d$/D/; s/rp$/RP/; s/rp+/RP+/')" "${USER_CONFIG_FILE}" - [ -z "$(readConfigKey "modelid" "${USER_CONFIG_FILE}")" ] && - writeConfigKey "modelid" "${MODELTMP}" "${USER_CONFIG_FILE}" -fi - if [ ! "LOCALBUILD" = "${LOADER_DISK}" ]; then if arrayExistItem "sortnetif:" "$(readConfigMap "addons" "${USER_CONFIG_FILE}")"; then _sort_netif "$(readConfigKey "addons.sortnetif" "${USER_CONFIG_FILE}")" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po index 51f78fc0..5778b821 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:13+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "محمل ليس الحرف الأول!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "لم يتم تكوين محمل!" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "لم يتم تكوين محمل!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Welcome to %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "إعادة التكوين بعد الترقية ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "تكوين فشل!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "تم تغيير DSM zImage" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "لم يتم تصحيح DSM zImage" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "يرجى تحديث إصدار محمل التشغيل dan حاول مرة أخرى." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "تم تغيير DSM ramdisk" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "لم يتم تصحيح DSM ramdisk" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Model: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Kernel: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "ملاحظة: يرجى إدخال قرص sata/scsi واحد على الأقل لتثبيت النظام (باستثناء قرص أداة تحميل التشغيل)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "ملاحظة: يرجى تعطيل Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) في إعدادات BIOS/UEFI إذا كنت تعتقد أن تواجه مشكلة في التشغيل." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "سطر الأوامر" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (تغيير الوصول (ssh/web) سيؤدي إلى إيقاف تشغيل)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "تم تغيير الوصول (ssh/web) وبالتالي تم إيقاف تشغيل." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "تم فتح القائمة وتم إيقاف التشغيل." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "إعادة التشغيل للدخول مباشرة في DSM" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "تم اكتشاف %s بطاقات الشبكة.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "التحقق من الاتصال." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "متصل." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "انتظار عنوان IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "تجاهل (لا يدعم بطاقة الشبكة غير الموصى بها.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "مفلق" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "غير متصل" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "انتظار (يرجى التحقق من عنوان IP على الطرouter.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "الارتباط المحلي (لم يتم اكتشاف خادم DHCP.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "\\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m للوصول إلى DSM عبر الويب." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "تحميل ядро DSM ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "تحذير: يتم تشغيل kexec مع --noefi، سيحدث شيئا غريبا!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "تشغيل ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr " التثبيت غير مفعل. انتظر دقائق.\\nابحث عن DSM من خلال http://find.synology.com/ أو Synology Assistant." @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "محمل تالف، يرجى إعادة كتابته!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "لا يوجد أجهزة شبكة! يرجى إعادة تشغيل init.sh بعد الإتصال بالشبكة!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "ديس التحميل لا يدعم %s الحالي، يتم دعم فقط %s DoM." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "ديس التحميل:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "تحميل مفاتيح المفاتيح:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "طلب المستخدم تعديل الإعدادات." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "الوصول \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m لتهيئة المحل عبر شبكة الويب." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "استدعاء \\033[1;32minit.sh\\033[0m للحصول على معلومات تهيئة جديدة\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "استدعاء \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m لتهيئة المحل\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "إعداد المستخدم على \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "منفذ SSH هو \\033[1;31m%d\\033[0m، تم تغيير كلمة مرور \\033[1;31mroot\\033[0m\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "منفذ SSH هو \\033[1;31m%d\\033[0m، كلمة مرور \\033[1;31mroot\\033[0m هي \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "لا يوجد حاليا 4 جيجابايت من الذاكرة, في حالة حدوث خطأ في عملية بناء الملفات, يرجى زيادة حجم الذاكرة." @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "لا يوجد حاليا 4 جيجابايت من الذاكرة, في ح msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "النظام في_terminal آخر، يرجى التأكد من عدم وجود نسخة أخرى قيد التشغيل." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "الموديل" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "الحصول على الموديلات ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "غير قادر على الاتصال بموقع Synology، يرجى التحقق من الشبكة و المحاولة مرة أخرى، أو استخدم 'Parse Pat'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "تعطيل القيود على العلامات" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "اختيار الموديل" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: طريقةindentification الذاكرة هو شجرة الجهاز" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: دعم iGPU; N: دعم NVMe; H: دعم HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "إصدار المنتج" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "اختيار إصدار المنتج" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "إصدار الحالي تم تعيينه إلى %s. هل تريد إعادة تعيين الإصدار؟" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "الحصول على بيانات PAT ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "إضافات" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "اختيار إصدار PAT" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "يرجى التأكد أو تعديل عنوان URL و معرّف MD5 حسب الحاجة." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "ملاحظة: لا يوجد إصدار %s، سيتم إرجاعك إلى الإصدار %s تلقائيًا." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "إعادة تكوين Synoinfo و الموديولات و الملحقات ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM غير صالح، يرجى المحاولة مرة أخرى!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "حاليا، %s غير مدعومة." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "تم اختيار %s و %s.\\n'Parse Pat' سوف يكتب على الاختيار السابق.\\nهل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "لا يوجد ملف pat في مجلد /tmp/pats/!\\nالرجاء رفع الملفات الخاصة بك إلى مجلد /tmp/pats/ من خلال DUFS و قم بإعادة إدخال هذا الخيار." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "اختيار ملف pat" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "ملف pat غير صالح، حاول مرة أخرى!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "تحليل %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "جاهز!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "صنع ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "إضافة إضافة" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "حذف الإضافات" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "عرض كل الإضافات" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "رفع إضافة خارجية" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "الخروج" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "اختر خيار" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "لا توجد إضافات متاحة للإضافة" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "إختيار إضافة" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "إدخال معلومات إضافية للإضافة" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "لا توجد إضافات مستخدمة للإزالة" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "إختيار إضافة للإزالة" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "تمت إضافة الاسم باللون \"\\Z4أزرق\\Zn\"، ولم تتم إضافة الاسم باللون \"أسود\".\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "هذه الميزة متوفرة فقط عندما يتم الوصول إليها من خلال ssh (تحتاج إلى ترminal يدعم بروتوكول ZModem).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "يرجى تحميل ملف *.addon." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "ليس ملف صالح، يرجى المحاولة مرة أخرى!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "الموديول موجود بالفعل. هل تريد الكتابة فوقه؟" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "الموديول '%s' تمت إضافته إلى ال로در، يرجى تمكينه في القائمة 'إضافة موديول'." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "النوع الملف غير معروف!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "عرض/اختيار الموديول" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "اختيار الموديول المحمل" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "تحميل الموديول الخارجي" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "عدم اختيار i915 مع الاعتمادات" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "استخدام اولية للموديول الرسمي:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "تعديل الموديول الذي يجب نسخه الى DSM" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "وحدات التحقيق في القائمة السوداء" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "الموديول" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "قراءة الموديول ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "اختيار الكل" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "عدم اختيار الكل" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "اختيار الموديول التي تريد نسخها الى DSM" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "اختيار الموديول المحملة" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "هذه الميزة متوفرة فقط عندما يتم الوصول إليها من خلال ssh (تحتاج إلى ترminal يدعم بروتوكول ZModem)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "هذه الدالة تجريبية وخطيرة. اذا كنت لا تعرف الكثير, يرجى الخروج.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "ملف .ko المُستورد من هذه الدالة سيتم وضعه في حزمة الموديول الخاصة بالأرشيتكتور المُحدد، والتي ستؤثر على جميع الموديلات الخاصة بالأرشيتكتور.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "هذا البرنامج لن يكشف متاح أو غير متاح عن الوحدات المُستوردة، كما يرجى التأكد من صحتها.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "اذا كنت تريد حذفها، يرجى الانتقال إلى القائمة \"تحديث القائمة\" -> \"تحديث الوحدات\" لتحديث الوحدات بصورة مForcible. سيتم إعادة تعيين جميع المُستوردات.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "يرجى تحميل ملف *.ko." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "تم إضافة الوحدة النمطية '%s' إلى %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "لا توجد وحدة i915 مع وحدات مطلوبة لالغاء تحديدها." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "تم الغاء تحديد الوحدة النمطية %s." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "تعديل بحذر" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "لاستخدام القائمة السوداء لتمنع ядро من تحميل وحدات معينة.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "القائمة السوداء هي قائمة منفصلة بواسطة ',' مناسبة للوحدات\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "مثال: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "القائمة غير صالحة، لا ينبغي وجود مسافات، هل تريد المحاولة مرة أخرى؟" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "إضافة/تعديل عنصر سطر الأوامر" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "عرض/حذف عناصر سطر الأوامر" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "تعريف SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "سطر الأوامر الشائعة:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n قم بتمكين حماية Spectre وMeltdown للتخفيف من خطر ثغرة التنفيذ\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n تعطيل محرك التفريغ من الذاكرة غير التخزينية.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n تعيين عمق الحالة C الأقصى المسموح به من قبل محرك intel_idle.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n تعطيل إدارة الطاقة من منفذ PCIe.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n تعطيل NCQ لجميع منافذ SATA.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n تعيين ترتيب منفصلات SATA (لا ينطبق على الموديلات DT).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n تعيين ترتيب أرقام الأقراص (لا ينطبق على الموديلات DT).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr "* \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n تعيين ترتيب منفصلات الأقراص (لا ينطبق على الموديلات DT).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr "* \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n تعيين التشغيل في الجهاز على الخطة الرئيسية أثناء بدء النظام (تحلل ترتيب الأقراص الحرفية).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n تمكين نظام تشغيل GuC في معدات الرسوم الترددية Intel (قيمة: 1، 2 أو 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n تعيين عدد الأداة الظاهرية (VFs) الأكبر يمكن أن يتم إنشاؤها لجهاز رسوم Intel.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n تعطيل ميزة ضبط الوضع (KMS) من مُرّد Intel i915.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n تعيين وحدة الأمان AppArmor إلى وضع التشخيص.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n تعطيل استخدام الذاكرة المتجهة (Memory-Mapped Configuration) لجهاز PCI (استخدم هذا المعلمة بحذر).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n تعيين الشاشة للغلق تلقائي 300 ثانية بعد عدم النشاط (مع أرقام ثانية).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "الرجاء إدخال مفتاح المعلمة والقيمة التي تريد إضافتها.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "اسم المعلمة غير صحيح، إعادة المحاولة؟" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "لا يوجد سطر أوامر المستخدم للإزالة" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "اختر سطر أوامر المستخدم للإزالة" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "ملاحظة: (MAC لن يتم تعيينها على NIC، فقط للخدمات النشطة.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "عشوائي" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "SN/MAC غير صحيح، إعادة المحاولة؟" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "إضافة/تعديل عنصر synoinfo" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "عرض/حذف عناصر synoinfo" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "synoinfo الشائعة:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n تعطيل وحدة الأمان AppArmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n عدد الأقراص الأكبر المدعومة.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n mask الأقراص الداخلية(لا ينطبق على الموديلات DT).\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n mask الأقراص Esata(لا ينطبق على الموديلات DT).\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n mask الأقراص USB(لا ينطبق على الموديلات DT).\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n الحد الأقصى لعدد الأقراص الرمزية raid في النظام partition(md0).\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "لا توجد entrées synoinfo للحذف" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "اختر إدخال synoinfo للحذف" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "الحالة الشبكة الحالية غير معروفة، استخدام الـ mirror الافتراضي." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "تحميل pat القديم للاستخراج من synology .pat ..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "تحقق من مساحة التخزين." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(تحقق من الوصف الخطأ من خلال https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "مضغوط" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "مضغوط" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "مشفر" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "لا يمكن تحديد ما إذا كان ملف PAT مشفر أم لا، ربما معطّل، حاول مرة أخرى!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "فك %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "فك %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "تم حفظ المُلف." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "تم استخراج المُلفات." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "تم مسح الملفات المؤقتة. يرجى إعادة 'تحليل الـpat' قبل البناء." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "تم مسح الملفات المؤقتة. يرجى إعادة 'إستعادة نظام DSM المحمل' قبل البناء." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "عنوان الملفات المؤقتة فارغ. يرجى إعادة 'اختيار نسخة' قبل البناء." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "تم مسح الملفات المؤقتة." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "تم تحديد %s كمخزن الدائرة الدائرية للنسخة الحالية.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "تم تحميل %s.\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s مخبأة." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "تم التحقق من الهاش %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "تم التحقق من الهاش %s:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "الهاش md5 لملفات الخط غير متطابقة، يرجى إعادة تحميل ملفات الخط من قائمة الإصدار وإعادة المحاولة مرة أخرى!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "نعم" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "تعيين الهاش: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "تعيين الهاش:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "نسخ الملفات: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "نسخ الملفات:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "لا يوجد مساحة على القرص، يرجى تنظيف الكاش و المحاولة مرة أخرى!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "تنظيف ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "صنع ... ('ctrl + c' للخروج)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "تم تغيير التكوين، هل ترغب في إعادة بناء الحماية؟" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "رفع ملف dts" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "حذف ملف dts" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "تعديل ملف dts" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS مخصص" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "DTS مخصص: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "DTS مخصص:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "أو رفع ملف dts إلى %s عبر DUFS، سيتم استيراده تلقائيًا عند البناء.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "حاليًا، يتم دعم فقط ملفات dts. يرجى إعداد ملف dts واضغط على التأكيد للرفع.\\n(حفظ في /mnt/p3/users/)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "ليس ملف dts صالح، يرجى المحاولة مرة أخرى!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "ملف dts صالح، يتم استيراد تلقائيًا أثناء الترجمة." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "لا توجد ملف dts للعدم تحرير. يرجى تحميل أولاً!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "إجمالي منفذ: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "منفذ مع اللون \\Z1أحمر\\Zn كDUMMY، اللون \\Z2أخضر\\Zn لديها السائق متصل." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "لا يوجد قرص!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "لم يتم العثور على مجموعة تخزين!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "يتم تثبيت جميع مجموعات التخزين تحت /mnt/DSM. يرجى التحقق منها بنفسك عبر .shell/DUFS" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "لا يمكنك استرداد البيانات من الحاويات المشفره. يرجى الرجوع إلى https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nهذه العملية غير رجعية. يرجى النسخ الاحتياطي للبيانات المهمة. هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "تحذير:\\nالحافظة الحالية في ريड، هل تريد استمرار؟" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "التنسيق ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "تم التنسيق." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "يرجى استخدام %s لتحميل ملف scbk,\\nثم فك الضغط واحفظه في ترتيب اسم الملف." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "فك الضغط واحفظه في ترتيب اسم الملف." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1لم يتم العثور على scbk!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "يرجى القيام بما يلي:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. اضف synoconfbkp في الموديولات واعد بناءها.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. استخدام عادي.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. اعد تشغيل النظام وانتقل الى هذا الاختيار.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "هذه الميزة تسمح لك بإزالة ملف الإصدار من الصلب في جميع الأقراص الأصلية.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "لمجلد DSM غير موجود (md0)!\\nيرجى إدراج جميع الديسكات قبل المتابعة." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "إزالة ..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "تم إزالة ملف الإصدار من الصلب في الصلب الخاص بـ DSM (md0)." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "تم فشل إزالة ملف الإصدار من الصلب في الصلب الخاص بـ DSM (md0)." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "تم تعطيل جميع المستخدمين الموجودين. يرجى المحاولة بإضافة مستخدم جديد." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "اختر اسم مستخدم" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "اكتب كلمة مرور جديدة للمستخدم '%s'" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "كلمة مرور غير صالحة" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "إعادة ضبط ..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور للمستخدم '%s'." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "تم فشل إعادة ضبط كلمة المرور للمستخدم '%s'." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "إضافة المستخدم إلى مجموعة المشرفين بصيغة افتراضية" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "إضافة ..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "تم إضافة المستخدم الجديد '%s'." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "تم فشل إضافة المستخدم الجديد '%s'." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "تمكين ..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "إجبار تمكين Telnet&SSH من نظام DSM" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "فشل إجبار تمكين Telnet&SSH من نظام DSM" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "هذه الميزة سوف تقوم بحذف قاعدة بيانات عناوين الموثوقين من أول وحدة التخزين على جميع الحائطين.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "تم حذف قاعدة بيانات عناوين الموثوقين." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "تم فشل حذف قاعدة بيانات عناوين الموثوقين." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "تم تعطيل جميع المهام المخططة." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "تم فشل تعطيل جميع المهام المخططة." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "سيؤدي هذا الخيار إلى مسح كافة الإعدادات المخصصة لبطاقة الشبكة واستعادتها إلى الحالةالافتراضية.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "جارٍ الاسترداد..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "تم استرداد إعدادات الشبكة الخاصة بـ DSM." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "تم فشل استرداد إعدادات الشبكة الخاصة بـ DSM." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "تهيئة" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "اختيار المنطقة الزمنية" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "اختيار تخطيط" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "اختيار خريطة المفاتيح" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "محاولة استرجاع نظام DSM مثبت ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "لمجلد DSM غير موجود (md0)!\\nيرجى إدراج جميع الديسكات قبل المتابعة." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "التحقق من نسخة احتياطية للإعدادات للمنفذ التشغيل ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "تم العثور على نسخة احتياطية للإعدادات، تم استرجاعها. يرجى إعادة بناء النظام وتشغيله." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "التحقق من نظام DSM المحمول المحمل ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "تم العثور على نظام DSM المحمول المحمل، لكن النظام تالف ولا يمكن استرجاعه. يرجى إعادة تحديد النظام والمنفذ وإعادة بناء النظام." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "تم العثور على نظام DSM المحمول المحمل، تم استرجاعه. يرجى إعادة بناء النظام وتشغيله." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "اختر حاويه لتنسخها الى" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "لا تم اختيار حاويه!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "حاويه %s حجمها اقل من 1GB و لا يمكن تنسخها!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nحاويه %s سوف يتم تنسيقها و كتابتها في الملف الخاص بالبوتلوودر. يرجى تأكيد ان البيانات المهمه قد تم نسخها. \\nهل تريد الاستمرار?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "لا يمكن تحميل %s." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "فشل الاستنساخ بسبب عدم كفاية مساحة القرص المتبقية على محرك الأقراص الثابتة المحدد." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "لا يمكن النسخ إلى %s." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "نسخ ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "نسخة التشغيل تم نسخها الى القرص %s، يرجى حذف القرص الحالي!\\nاعادة تشغيل؟" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "تحميل" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "يلغي" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "يرجى استخدام %s لتنزيل ملف النظام." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "ايجاد سجلات النظام!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "لا ايجاد سجلات النظام!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "ايجاد سجلات Pstore!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "لا ايجاد سجلات Pstore!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "ايجاد سجلات الموديولات!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "لا ايجاد سجلات الموديولات!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. اضف dbgutils في الموديولات واعد البناء.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. انتظر 10 دقائق بعد تشغيل النظام.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "يرجى استخدام %s لتنزيل السجلات ،\\nواذهب إلى github لإنشاء مشكلة وتحميل السجلات.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "يرجى الانتقال إلى github لإنشاء مشكلة وتحميل السجلات.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "هذا الخيار فقط يقوم بتثبيت إدارة الحزم opkg، مما يسمح لك بتثبيت أدوات إضافية للاستخدام والفحص. هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "تثبيت opkg ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "تثبيت opkg فشل." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "تثبيت opkg نجح." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nلا يمكنك إلغاء العملية في أي وقت، أولئك قد يؤدي إلى ضرر على RR. هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "حفظ ...\\n(عادة ما يستغرق 5-10 دقائق، يرجى الإنتظار.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "خطأ في تنسيق الملف initrd-rr!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "تم الحفظ." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "تم تعيين %s: (حذف إذا فارغ)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "تهيئة ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "معلومات الشبكة ..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "SSIDs المعلومات:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "يرجى ادخال عنوان خادم الوكيل (مثال: %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "عنوان خادم الوكيل غير صحيح، اكمال؟" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "كلمة المرور الجديدة: (Empty for default value 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "تم استعادة كلمة المرور الخاصة بـ root." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "تم تغيير كلمة المرور الخاصة بـ root." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "يرجى ملء رقما بين 0-65535: (Empty for default value.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "رقم منفذ غير صالح %s، إعادة المحاولة؟" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "منافذ TTYD/DUFS/HTTP تم استعادةها." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "منافذ TTYD/DUFS/HTTP تم تغييرها." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd ضغط:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "تبديل نسخة LKM:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "ترتيب الحافظة(Hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "عرض/تعديل بيانات PAT الحالية" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "تبديل وضع SATADOM:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "قرص الUSB كأقرب الذاكرة:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "تحديث DSM تلقائي:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "مهلة انتظار التمهيد:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "مهلة الحصول على عنوان IP:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "طريقة تبديل ядро:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "إعادة تشغيل عند حánico ядро:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "استخدام EMMC كأقرب الذاكرة:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "عرض معلومات الổ cứد" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "تثبيت مجموعة تخزين DSM" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "تنسيق القرص(s) # بدون قرص محمل" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "تحميل ملفات نسخة احتياطية من تهيئة نظام DSM" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "السماح بتثبيت الترقية" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "إعادة تعيين كلمة مرور نظام DSM" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "إضافة مستخدم جديد إلى نظام DSM" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "إجبار تمكين Telnet&SSH من نظام DSM" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "إزالة قاعدة بيانات عناوين IP المحظورة من نظام DSM" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "إلغاء تمكين المهام المخططة من نظام DSM" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "تهيئة إعدادات شبكة DSM" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "خيارات متقدمة" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (قابل للتعديل)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "اختر وضعًا (مدعوم فقط لإصدار kernel 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "DTS المخصص غير مدعوم من قبل النظام الحالي." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "قرص الUSB كأقرب الذاكرة غير مدعوم من قبل النظام الحالي." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "اختر وقت(ثواني)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "اختيار مفاتيح" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "عرض شعار QR:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "نص تعديل الملفات # مطور" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "تعديل ملف الإعدادات اليدويا" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "تعديل ملف grub.cfg اليدويا" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "استرجاع نظام DSM مثبت" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "نسخ محرك التشغيل إلى قرص آخر" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "التقرير البيئي للنظام" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "إبلاغ الأخطاء إلى المطور" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "تثبيت أدوات التطوير" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "حفظ التغييرات على '/opt/rr'" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "تعيين عنوان IP ثابت" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "ضبط الحساب اللاسلكي" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "تعيين خادم الوكيل" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "تعيين خادم الوكيل لـ github" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "تحديث كود الـ microcode:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بـ root # فقط RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "تغيير منافذ TTYD/DUFS/HTTP" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "مزاجية" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "خيارات الإعدادات" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "توفر هذا الخيار معلومات حول مهام التدقيق المخصصة\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "هذه المهام التدقيقية تنفذ قبل بناء الذاكرة\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "يمكنك وضع المهام التدقيقية الخاصة بك في الموقع التالي:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "تحديث %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "التحقق من آخر إصدار ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "عذراً، حدث خطأ أثناء التحقق من الإصدار الجديد." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "لا يوجد إصدار جديد.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "الإصدار الحالي هو %s.\\nهل تريد تحديثه؟" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "اخر الإصدار: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "هل تريد تحديثه؟" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "خطأ في تحميل الإصدار الجديد." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "تحميل ..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "استخراج ملف التحديث ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "خطأ في استخراج ملف التحديث." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "لا يطابقها التراميخ!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "لا يدعم الإصدار الحالي تحديث آخر.zip. يرجى إعادة صنع قرص التشغيل!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "فشل التثبيت بسبب مساحة القرص غير كافية، اعتبار إعادة تخصيص القرص %s على الأقل %sM." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "تثبيت الملفات الجديدة ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s تم تحديثه بنجاح!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "إعادة التشغيل؟" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "إعادة التشغيل إلى RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "كل" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "الرفع المحلي" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "إصدار تجريبي:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل التحديث*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip إلى /tmp/ يدويًا إلى تخطي التنزيل.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "لا يدعم التحديث %s بشكل منفصل. يرجى اختيار تحديث الكل/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "يرجى الاحتفاظ بالاسم الملحق متطابق مع اسم الملحق على Github.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل update*.zip إلى تحديث RR.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل addons*.zip إلى تحديث الموديول.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل modules*.zip إلى تحديث الموديول.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل rp-lkms*.zip إلى تحديث LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل rr-cks*.zip إلى تحديث CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "هذا الشخص كسول جدًا ولم يكتب شيئًا." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "تم الكشف عن نظام DSM مثبت على القرص الصلب. هل تريد محاولة استعادةه أولا؟" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "اختر موديل" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "اختر إصدار" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "تحليل PAT" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "قائمة الإضافات" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "قائمة الموديلات" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "قائمة Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "قائمة Synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "قائمة متقدمة" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "بناء الحماية" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "التشغيل المباشر:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "تشغيل الحماية" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "تحديث القائمة" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "محرر" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "تغيير ..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "إيقاف" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "إعادة تشغيل" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "إعادة التشغيل إلى Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "إعادة التشغيل إلى Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "إعادة التشغيل إلى UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "العودة إلى shell" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "اختيار عملية" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "اتصل بـ \\اتصل بالرقم \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m للعودة إلى القائمة" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po index 12850ddb..95972e34 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:39+0800\n" "Last-Translator: Tim Krämer\n" "Language-Team: German \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "Loader ist nicht initialisiert!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "Loader ist nicht konfiguriert!" @@ -30,143 +30,151 @@ msgstr "Loader ist nicht konfiguriert!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "Konfiguration nach Upgrade ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage geändert" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage nicht gepatcht" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Bootloader-Version und versuchen Sie es erneut." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk geändert" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM Ramdisk nicht gepatcht" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Modell: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Kernel: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "Beachten: Bitte legen Sie mindestens eine SATA/SCSI-Disk für die Systeminstallation ein (außer für den Bootloader-Disk)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "Beachten: Bitte deaktivieren Sie Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in den BIOS/UEFI-Einstellungen, falls Sie einen Boot-Fehler erhalten." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (Änderung des Zugriffsstatus (ssh/web) unterbricht den Bootvorgang)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Der Zugriffsstatus (ssh/web) hat sich geändert und der Bootvorgang wird unterbrochen." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "Menü geöffnet und Boot wird unterbrochen." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "Neustart, um direkt in DSM zu booten" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "Erkannte %s Netzwerkkarten.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "Überprüfe Verbindung." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "Verbunden." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "Warten auf IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "IGNORIEREN (Unterstützt keine Netzwerkkarten ohne Kabelverbindung.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NICHT VERBUNDEN" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "ZEITÜBERSCHREITUNG (Bitte überprüfen Sie die IP am Router.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (Kein DHCP-Server erkannt.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "Greifen Sie auf \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m zu, um das DSM als Website anzuzeigen." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "DSM-Kernel wird geladen ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "Warnung, Ausführung von kexec mit --noefi Parameter, führt zu seltsamen Artefakten!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "Bootvorgang ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "Schnittstelle nicht operativ. Bitte warte ein paar Minuten.\\nFinde DSM über http://find.synology.com/ oder Synology Assistant." @@ -178,59 +186,59 @@ msgstr "Loader ist beschädigt, bitte neu schreiben!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "Netzwerkgeräte nicht gefunden! Bitte führen Sie init.sh erneut aus, nachdem Sie eine Verbindung zum Netzwerk hergestellt haben!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "Boot-Disk unterstützt die aktuelle %s nicht, nur %s DoM wird unterstützt." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "Ladedisk:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "Tastaturbelegung wird geladen:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "Benutzer hat das Bearbeiten der Einstellungen angefordert." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "Greifen Sie auf \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m zu, um den Loader über das Web-Terminal zu konfigurieren." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "Rufen Sie \\033[1;32minit.sh\\033[0m auf, um die Initialisierungsinformationen erneut zu erhalten\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "Rufen Sie \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m auf, um den Loader zu konfigurieren\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "Benutzerkonfig ist auf \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH-Port ist \\033[1;31m%d\\033[0m, Das \\033[1;31mroot\\033[0m-Passwort wurde geändert\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH-Port ist \\033[1;31m%d\\033[0m, Das \\033[1;31mroot\\033[0m-Passwort ist \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "Sie haben weniger als 4 GB RAM, falls Fehler bei der Erstellung des Loaders auftreten, erhöhen Sie bitte die Speichermenge." @@ -238,1454 +246,1462 @@ msgstr "Sie haben weniger als 4 GB RAM, falls Fehler bei der Erstellung des Load msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "Das menu.sh-Beispiel läuft bereits in einem anderen Terminal. Um Konflikte zu vermeiden, betätigen Sie bitte nur in einer Instanz." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "Modelle werden abgerufen ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "Verbindung zur Synology-Website nicht möglich. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut oder verwenden Sie 'Parse Pat'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "Zugriffsbeschränkung (flags) deaktivieren" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "Modell auswählen" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: Disk-Identifikationsmethode ist Device Tree" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: Unterstützung iGPU; N: Unterstützung NVMe; H: Unterstützung HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "Produktversion" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "Produktversion auswählen" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "Die aktuelle Version wurde auf %s gesetzt. Möchten Sie die Version zurücksetzen?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "Pat-Daten abrufen ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "Add-ons" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "Pat-Version auswählen" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "Bitte bestätigen oder ändern Sie die URL und md5sum nach Ihren Bedürfnissen." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "Hinweis: Es gibt keine Version %s und es wird automatisch zur Version %s zurückgekehrt." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "Synoinfo, Addons und Module werden neu konfiguriert ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "Ungültiges DSM, erneut versuchen!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "Derzeit wird %s nicht unterstützt." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "Sie haben %s und %s ausgewählt.\\n'Parse Pat' wird die vorherige Auswahl überschreiben.\\nMöchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "Keine pat-Datei im Ordner /tmp/pats/ gefunden!\\nBitte laden Sie die pat-Datei über DUFS in den Ordner /tmp/pats/ hoch und wählen Sie diese Option erneut." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "Wählen Sie eine pat-Datei" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "Ungültige pat-Datei, erneut versuchen!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "Parse %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "Bereit!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "Wird erstellt ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "Addon hinzufügen" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "Addons löschen" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "Alle Addons anzeigen" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "Externes Addon hochladen" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "Wählen Sie eine Option" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "Keine verfügbaren Addons zum Hinzufügen" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "Addon auswählen" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Geben Sie optionale Parameter für das Addon ein" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "Keine Benutzer-Addons zum Entfernen" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "Addon zum Entfernen auswählen" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "Namen mit der Farbe \"\\Z4blue\\Zn\" wurden hinzugefügt, mit der Farbe \"schwarz\" nicht.\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn über ssh zugegriffen wird (erfordert ein Terminal, das das ZModem-Protokoll unterstützt).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "Bitte laden Sie die *.addon-Datei hoch." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Keine gültige Datei, bitte erneut versuchen!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Das Addon existiert bereits. Möchten Sie es überschreiben?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "Addon '%s' zum Loader hinzugefügt, bitte im Menü 'Addon hinzufügen' aktivieren." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "Dateiformat nicht erkannt!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "Module anzeigen/auswählen" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "Geladene Module auswählen" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "Externes Modul hochladen" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "i915 mit Abhängigkeiten abwählen" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Vorrangige Verwendung offizieller Treiber:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Module bearbeiten, die an DSM kopiert werden müssen" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "Module Sonde Blacklist" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "Module werden gelesen ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "Alle abwählen" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "Module auswählen" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Geladene Module auswählen" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "Diese Funktion ist nur über ssh verfügbar (benötigt ein Terminal, das das ZModem-Protokoll unterstützt)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "Diese Funktion ist experimentell und gefährlich. Wenn Sie sich nicht gut auskennen, verlassen Sie bitte das Menü.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "Die importierte .ko dieser Funktion wird in das Modulpaket des entsprechenden Architekturs eingebettet, was alle Modelle dieser Architektur beeinflussen wird.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "Dieses Programm wird die Verfügbarkeit importierter Module nicht bestimmen oder Typentscheidungen treffen, überprüfen Sie daher bitte doppelt, ob es korrekt ist.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "Wenn Sie es entfernen möchten, gehen Sie bitte zum \"Update-Menü\" -> \"Module aktualisieren\", um die Module zwangsweise zu aktualisieren. Alle Importe werden zurückgesetzt.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Bitte laden Sie die *.ko-Datei hoch." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Modul '%s' zu %s-%s hinzugefügt" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "Kein i915-Modul mit Abhängigkeiten zum Abwählen." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "Modul %s abgewählt." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "Mit Vorsicht bearbeiten" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "Die Blacklist wird verwendet, um den Kernel vor bestimmten Modulen zu schützen.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "Die Blacklist ist eine Liste von Modulnamen, getrennt durch ','.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "* \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "Ungültige Liste, keine Leerzeichen sollten erscheinen, erneut versuchen?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Cmdline-Element hinzufügen/bearbeiten" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Cmdline-Elemente anzeigen/löschen" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "SN/MAC definieren" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Häufig verwendete Cmdlines:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Schaltet die Spekulative Ausführungs-Sicherheit vor Spekulative Ausführungs-Vulnerabilität ein.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n deaktiviert Kernel-Trim von nicht cachebarem Speicher.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Setzt die maximale C-State-Tiefe, die vom intel_idle-Treiber erlaubt wird.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Schaltet das Leistungsmanagement des PCIe-Ports aus.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Deaktiviert NCQ für alle SATA-Ports.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Karte (Gilt nicht für DT-Modelle).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modifizieren der Festplattennamensreihenfolge (Gilt nicht für DT-Modelle).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap-Datenportsequenz (Gilt nicht für DT-Modelle).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronisiert die Scans von Geräten auf der SCSI-Bus während des Systemstarts (Löst die ungeordnete Reihenfolge der HBA-Festplatten auf).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Aktiviert die GuC-Firmware auf Intel-Grafik-Hardware (Wert: 1, 2 oder 3).\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Setzt die maximale Anzahl von virtuellen Funktionen (VFs), die für Intel-Grafik-Hardware erstellt werden können.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Deaktiviert die Kernel-Modus-Einstellung (KMS) des i915-Treibers.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Setzt das AppArmor-Sicherheitsmodul in den Complain-Modus.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Deaktiviert die Verwendung der Memory-Mapped-Konfiguration für PCI-Geräte (nutzen Sie diesen Parameter mit Vorsicht).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Setzt die Konsole auf automatische Abschaltung der Anzeige nach 300 Sekunden ohne Aktivität (in Sekunden gemessen).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "Bitte geben Sie den Parameternamen und den Wert ein, den Sie hinzufügen möchten.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Ungültiger Parametername, erneut versuchen?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Keine Benutzer-Cmdline zum Entfernen" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Cmdline zum Entfernen auswählen" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "Hinweis: (MAC wird nicht auf NIC gesetzt, nur für Aktivierungsdienste.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "Ungültige SN/MAC, erneut versuchen?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Synoinfo-Element hinzufügen/bearbeiten" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Synoinfo-Elemente anzeigen/löschen" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Häufig verwendete Synoinfo:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Deaktiviert apparmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximale Anzahl unterstützter Festplatten.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Interne (SATA) Festplatten-Maske (Gilt nicht für DT-Modelle).\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata-Festplatten-Maske (Gilt nicht für DT-Modelle).\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB-Festplatten-Maske (Gilt nicht für DT-Modelle).\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximale Anzahl der Systempartition (md0) Raid-Disks.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "Keine Synoinfo-Einträge zum Entfernen" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Synoinfo-Eintrag zum Entfernen auswählen" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "Die aktuelle Netzwerkstatus ist unbekannt, verwendet den Standard-Mirror." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Altes pat wird heruntergeladen, um Synology .pat-Extraktor zu extrahieren ..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "Prüfen Sie das Internet- oder Cache-Festplattenspeicherplatz." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(Bitte Fehlerbeschreibung unter https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html überprüfen.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Unkomprimiertes tar" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "Komprimiertes tar" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "Kann nicht bestimmen, ob die pat-Datei verschlüsselt ist oder nicht, möglicherweise beschädigt, erneut versuchen!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "Disassemblierung von %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "Disassemblierung von %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "Extraktor im Cache." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "Extrahiere ..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "Der Cache wurde geleert. Bitte erneut 'Parse pat' ausführen, bevor Sie bauen." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "Der Cache wurde geleert. Bitte erneut 'Versuchen, ein installiertes DSM-System wiederherzustellen' ausführen, bevor Sie bauen." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Die Pat-URL ist leer. Bitte erneut 'Version auswählen' ausführen, bevor Sie bauen." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Cache wird geleert ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "Basierend auf der aktuellen Netzwerksituation, wechseln Sie zum %s Spiegelserver zum Herunterladen.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "%s wird heruntergeladen ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s im Cache." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "Prüfung des Hash von %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "Prüfung des Hash von %s:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "MD5-Hash von pat stimmt nicht überein. Bitte pat-Daten aus dem Versionsmenü erneut abrufen und erneut versuchen!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "Hash setzen: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "Hash setzen:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "Dateien werden kopiert: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "Dateien werden kopiert:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "Kein Speicherplatz übrig, bitte reinigen Sie den Cache und versuchen Sie es erneut!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "Wird gereinigt ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Wird erstellt ... ('ctrl + c' zum Beenden)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "Hinweis" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Konfiguration geändert, möchten Sie den Loader neu erstellen?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "DTS-Datei hochladen" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "DTS-Datei löschen" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "DTS-Datei bearbeiten" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "Benutzerdefinierte DTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "Benutzerdefinierte dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "Benutzerdefinierte dts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "Oder laden Sie die dts-Datei über DUFS auf %s hoch. Wird automatisch beim Erstellen importiert.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "Derzeit werden nur Dateien im dts-Format unterstützt. Bitte bereiten Sie die Datei vor und klicken Sie auf Bestätigen, um den Upload durchzuführen.\\n(gespeichert in /mnt/p3/users/)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Keine gültige dts-Datei, bitte erneut versuchen!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "Eine gültige dts-Datei, wird automatisch zur Kompilierungszeit importiert." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Keine dts-Datei zum Bearbeiten. Bitte zuerst hochladen!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "Anzahl der Ports: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "Ports mit der Farbe \\Z1rot\\Zn als DUMMY, Farbe \\Z2grün\\Zn hat ein Laufwerk verbunden." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "Keine Festplatte gefunden!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "Kein Speicherpool gefunden!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "Alle Speicherpools sind unter /mnt/DSM gemountet. Bitte überprüfen Sie diese selbst über Shell/DUFS." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "Für verschlüsselte Volumen/verschlüsselte freigegebene Ordner, finden Sie weitere Informationen unter https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation using a PC." -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nDiese Operation ist irreversibel. Bitte sichern Sie wichtige Daten. Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Warnung:\\nDie aktuellen Festplatten sind im RAID. Möchten Sie sie trotzdem formatieren?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "Formatierung ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "Formatierung ist abgeschlossen." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Bitte verwenden Sie %s, um den scbk herunterzuladen,\\nUnd entpacken Sie ihn und sichern Sie ihn nach Dateiname." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Bitte entpacken Sie ihn und sichern Sie ihn nach Dateiname." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1Kein scbk gefunden!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Bitte tun Sie Folgendes:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Fügen Sie synoconfbkp in Addons hinzu und bauen Sie neu.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Normale Verwendung.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Booten Sie in RR und gehen Sie zu dieser Option.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Installation herabzustufen, indem Sie die VERSION-Datei aus der ersten Partition aller Festplatten entfernen.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Keine DSM-Systempartition (md0) gefunden!\\nBitte legen Sie alle Festplatten ein, bevor Sie fortfahren." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "Wird entfernt ..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Das Entfernen der VERSION-Datei für die DSM-Systempartition (md0) ist abgeschlossen." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "Entfernen der VERSION-Datei für die DSM-Systempartition (md0) ist fehlgeschlagen." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Alle bestehenden Benutzer wurden deaktiviert. Bitte versuchen Sie, neue Benutzer hinzuzufügen." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "Wählen Sie einen Benutzernamen" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für Benutzer '%s' ein" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "Wird zurückgesetzt ..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "Passwort für Benutzer '%s' zurückgesetzt." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "Passwort zurücksetzen fehlgeschlagen." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Neue Benutzer zu Administratoren hinzufügen" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "Wird hinzugefügt ..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "Neuer Benutzer '%s' zurückgesetzt." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "Neuer Benutzer '%s' fehlgeschlagen." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "Wird aktiviert ..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "Telnet&SSH des DSM-Systems zwangsweise aktivieren." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "Zwangsaktivierung von Telnet&SSH des DSM-Systems fehlgeschlagen." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Diese Funktion entfernt die blockierte IP-Datenbank aus der ersten Partition aller Festplatten.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "Die blockierte IP-Datenbank wurde entfernt." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "Die blockierte IP-Datenbank konnte nicht entfernt werden." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "Alle geplanten Aufgaben des DSM wurden deaktiviert." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "Deaktivierung aller geplanten Aufgaben des DSM fehlgeschlagen." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Diese Option löscht alle benutzerdefinierten Einstellungen der Netzwerkkarte und stellt sie auf den Standardzustand zurück.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "Wiederherstellen ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "DSM-Netzwerkeinstellungen wiederhergestellt." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der DSM-Netzwerkeinstellungen." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "Zeitzone auswählen" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "Layout auswählen" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "Keymap auswählen" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "Versuchen, ein installiertes DSM-System wiederherzustellen ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Das Einhängen der DSM-Systempartition (md0) ist fehlgeschlagen!\\nBitte legen Sie alle Festplatten ein, bevor Sie fortfahren." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Überprüfung auf Backup der Benutzerkonfiguration für den Bootloader ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Ein Backup der Benutzerkonfiguration gefunden und wiederhergestellt. Bitte neu aufbauen und booten." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Überprüfung des installierten DSM-Systems ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Das installierte DSM-System wurde nicht gefunden oder das System ist beschädigt und kann nicht wiederhergestellt werden. Bitte Modell neu auswählen und bauen." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Ein installiertes DSM-System gefunden und wiederhergestellt. Bitte neu aufbauen und booten." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Klonen aus" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "Keine Festplatte ausgewählt!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Festplatte %s ist kleiner als 1GB und kann nicht geklont werden!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nFestplatte %s wird formatiert und in den Bootloader geschrieben. Bitte bestätigen Sie, dass wichtige Daten gesichert wurden.\\nMöchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "Kann %s nicht einhängen." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Klonen fehlgeschlagen aufgrund unzureichenden verbleibenden Speicherplatzes auf der ausgewählten Festplatte." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Kann nicht nach %s kopieren." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "Klonen ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader wurde auf Festplatte %s geklont, bitte entfernen Sie die aktuelle Bootloader-Festplatte!\\nNeustart?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "Bitte über %s herunterladen Sie das system.txt." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "System-Protokolle finden!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "System-Protokolle nicht gefunden!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "pstore-Protokolle finden!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "pstore-Protokolle nicht gefunden!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "Addons-Protokolle finden!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "Addons-Protokolle nicht gefunden!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Fügen Sie dbgutils in Addons hinzu und bauen Sie neu.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Warten Sie 10 Minuten nach dem Booten.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Bitte verwenden Sie %s, um die Protokolle herunterzuladen,\\nUnd gehen Sie zu GitHub, um ein Issue zu erstellen und die Protokolle hochzuladen.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Bitte gehen Sie zu GitHub, um ein Problem zu erstellen und die Protokolle hochzuladen.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Diese Option installiert nur das opkg-Paketmanagement und ermöglicht Ihnen die Installation weiterer Tools zur Verwendung und Fehlerbehebung. Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg wird installiert ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg-Installation fehlgeschlagen." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg-Installation abgeschlossen." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nBeenden Sie den Vorgang nicht mittendrin, sonst kann es zu Schäden an der RR kommen. Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Speichern ...\\n(Dies dauert normalerweise 5-10 Minuten, bitte haben Sie Geduld und warten Sie.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "initrd-rr Dateiformatfehler!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "Speichern abgeschlossen." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "%s festlegen: (Löschen, wenn leer)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "Wird eingestellt ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "Wird gescannt ..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Gescannte SSIDs:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Bitte geben Sie eine Proxy-Server-URL ein (z.B. %s)." -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Ungültige Proxy-Server-URL, fortfahren?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "Neues Passwort: (Leer für Standardwert 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "Passwort für root wiederhergestellt." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "Passwort für root geändert." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 0-65535 ein: (Leer für Standardwert.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "Ungültige %s-Portnummer, erneut versuchen?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "Ports für TTYD/DUFS/HTTP wiederhergestellt." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "Ports für TTYD/DUFS/HTTP geändert." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd-Kompression:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM-Version wechseln:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD-Sortierung (Hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "Aktuelle pat-Daten anzeigen/ändern" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM-Modus wechseln:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB-Festplatte als internes Laufwerk:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM automatische Aktualisierung:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Timeout für Boot-Warten:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "Timeout für IP-Beschaffung während des Bootens:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "Kernel-Umschaltmethode:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Neustart bei Kernel-Panic:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMC als Systemdiskette verwenden:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "Festplatteninformationen anzeigen" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "DSM-Speicherpool mounten" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Festplatte(n) formatieren # Ohne Loader-Disk" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM-Konfigurationssicherungsdateien herunterladen" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Downgrade-Installation erlauben" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM-Systempasswort zurücksetzen" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Neuen Benutzer zum DSM-System hinzufügen" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Telnet&SSH des DSM-Systems zwangsweise aktivieren" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "Blockierte IP-Datenbank von DSM entfernen" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "Alle geplanten DSM-Aufgaben deaktivieren" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "DSM-Netzwerkeinstellungen initialisieren" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "Erweiterte Option" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (bearbeitbar)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Modus auswählen (nur für Kernel-Version 4 unterstützt)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "Custom DTS wird für das aktuelle Modell nicht unterstützt." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB-Festplatte als internes Laufwerk wird für das aktuelle Modell nicht unterstützt." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Zeit auswählen (Sekunden)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "Keymap auswählen" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR-Logo anzeigen:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Benutzerdefiniertes Patch-Skript # Entwickler" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Benutzerkonfigurationsdatei manuell bearbeiten" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Grub.cfg-Datei manuell bearbeiten" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Versuchen, ein installiertes DSM-System wiederherzustellen" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Bootloader-Festplatte auf eine andere Festplatte klonen" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "Systemumgebungsbericht" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Fehler an den Autor melden" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "Entwicklungstools installieren" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Änderungen von '/opt/rr' speichern" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "Statische IP einstellen" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "Drahtlos-Konto hinzufügen" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "Globalen Proxy einstellen" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "GitHub-Proxy einstellen" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "Mikrocode aktualisieren:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "Root-Passwort ändern # NUR RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "Ports von TTYD/DUFS/HTTP ändern" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Starker Wunder" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "Einstellungsoption" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "Diese Option bietet Informationen über benutzerdefinierte Patch-Skripte für den Ramdisk.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "Diese Skripte werden vor dem Packen des Ramdisks ausgeführt.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "Sie können Ihre benutzerdefinierten Skripte im folgenden Verzeichnis ablegen:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "%s aktualisieren" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "Letzte Version wird überprüft ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "Fehler beim Überprüfen der neuen Version." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "Keine neue Version.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Aktuelle Version ist %s.\\nUpdate erzwingen?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "Neuste: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "Möchten Sie aktualisieren?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "Fehler beim Herunterladen der neuen Version." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "Wird heruntergeladen ..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Update-Datei wird extrahiert ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "Fehler beim Extrahieren der Update-Datei." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Die aktuelle Version unterstützt kein Upgrade auf das neueste Update.zip. Bitte erstellen Sie die Bootloader-Disk neu!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Installation fehlgeschlagen aufgrund unzureichenden verbleibenden Speicherplatzes auf der lokalen Festplatte. Erwägen Sie, Ihre Festplatte %s mit mindestens %sM neu zuzuweisen." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "Neue Dateien werden installiert ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s wurde erfolgreich aktualisiert!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "Neustart?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "Neustart zu RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "Alle" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "Lokaler Upload" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "Vorabveröffentlichung:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "Das manuelle Hochladen von update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip nach /tmp/ wird den Download überspringen.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Unterstützt keine separate Aktualisierung von %s mehr. Bitte wählen Sie, ob Sie Alle/RR aktualisieren möchten" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Bitte halten Sie den Dateinamen mit dem Dateinamen auf GitHub übereinstimmend.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Das Hochladen von update*.zip wird RR aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Das Hochladen von addons*.zip wird Addons aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Das Hochladen von modules*.zip wird Module aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Das Hochladen von rp-lkms*.zip wird LKMs aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Das Hochladen von rr-cks*.zip wird CKs aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Diese Person ist sehr faul und hat nichts geschrieben." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "Ein installiertes DSM-System wurde auf der Festplatte gefunden. Möchten Sie zuerst versuchen, es wiederherzustellen?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "Modell auswählen" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "Version auswählen" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "Addons-Menü" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "Module-Menü" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdline-Menü" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfo-Menü" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "Erweitertes Menü" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "Loader erstellen" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "Direct boot:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "Loader booten" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "Festplattencache leeren" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "Update-Menü" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "Notizblock" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "Ändern ..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "Ausschalten" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "Neustart" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Neustart in Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Neustart zu Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "Neustart zu UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "Zurück zur Shell" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "Aktion auswählen" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Rufen Sie \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m auf, um zum Menü zurückzukehren" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po index 2b8bac7c..3ecb9ce1 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-19 14:25+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: English (United States) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "" msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "" + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "" -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "" -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "" -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "" -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "" -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "" -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "" -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "" -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "" -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "" -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "" -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "" -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "" -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "" -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "" @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "" -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "" -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "" @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "" msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "" -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "" -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "" -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "" -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "" -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "" -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "" -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "" -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" msgstr "" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" msgstr "" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" msgstr "" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "" - -#: menu.sh:1376 -msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" -msgstr "" - -#: menu.sh:1391 -msgid "Cleaning ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 -msgid "Main menu" -msgstr "" - -#: menu.sh:1402 -msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" -msgstr "" - -#: menu.sh:1427 -msgid "Alert" +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" msgstr "" #: menu.sh:1428 +msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" +msgstr "" + +#: menu.sh:1456 +msgid "Cleaning ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 +msgid "Main menu" +msgstr "" + +#: menu.sh:1467 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1492 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" msgstr "" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "" -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "" -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "" -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "" -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "" -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "" -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "" -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "" -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "" -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "" -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "" -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "" -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "" -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "" -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "" -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "" -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "" -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "" -#: menu.sh:2911 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2913 -msgid "Timeout of get IP in boot:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2914 -msgid "Kernel switching method:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2919 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2921 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2924 -msgid "Show disks information" -msgstr "" - -#: menu.sh:2925 -msgid "Mounting DSM storage pool" -msgstr "" - -#: menu.sh:2926 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "" - -#: menu.sh:2927 -msgid "Download DSM config backup files" -msgstr "" - -#: menu.sh:2928 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "" - -#: menu.sh:2929 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "" - -#: menu.sh:2930 -msgid "Add a new user to DSM system" -msgstr "" - -#: menu.sh:2931 -msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" -msgstr "" - -#: menu.sh:2932 -msgid "Remove the blocked IP database of DSM" -msgstr "" - -#: menu.sh:2933 -msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" -msgstr "" - -#: menu.sh:2934 -msgid "Initialize DSM network settings" -msgstr "" - -#: menu.sh:2940 -msgid "Advanced option" -msgstr "" - -#: menu.sh:2965 -msgid "pat: (editable)" +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" msgstr "" #: menu.sh:2987 -msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "" + +#: menu.sh:2989 +msgid "Timeout of get IP in boot:" +msgstr "" + +#: menu.sh:2990 +msgid "Kernel switching method:" +msgstr "" + +#: menu.sh:2995 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "" + +#: menu.sh:2997 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "" + +#: menu.sh:3000 +msgid "Show disks information" msgstr "" #: menu.sh:3001 -msgid "Custom DTS is not supported for current model." +msgid "Mounting DSM storage pool" +msgstr "" + +#: menu.sh:3002 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "" + +#: menu.sh:3003 +msgid "Download DSM config backup files" +msgstr "" + +#: menu.sh:3004 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "" + +#: menu.sh:3005 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "" + +#: menu.sh:3006 +msgid "Add a new user to DSM system" +msgstr "" + +#: menu.sh:3007 +msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "" #: menu.sh:3008 +msgid "Remove the blocked IP database of DSM" +msgstr "" + +#: menu.sh:3009 +msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" +msgstr "" + +#: menu.sh:3010 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "" + +#: menu.sh:3016 +msgid "Advanced option" +msgstr "" + +#: menu.sh:3041 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "" + +#: menu.sh:3063 +msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" +msgstr "" + +#: menu.sh:3077 +msgid "Custom DTS is not supported for current model." +msgstr "" + +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "" -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "" -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "" -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "" -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "" -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "" -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po index c71dc948..5595e928 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:42+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "¡Loader no es init!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "¡Loader no está configurado!" @@ -30,143 +30,151 @@ msgstr "¡Loader no está configurado!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "Reconfigurar después de la actualización ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "¡Reconfiguración fallida!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "zImage DSM cambiado" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage no está patchado" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "Por favor, actualice la versión del cargador e inténtelo de nuevo." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "Error" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "Ramdisk DSM cambiado" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "Ramdisk DSM no parcheado" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Modelo: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Kernel: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "Nota: Por favor inserte al menos un disco sata/scsi para la instalación del sistema (excepto para el disco bootloader)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "Nota: Desactive Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) en la configuración de BIOS/UEFI si experimenta un fallo de arranque." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Línea de comandos" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (Estado de acceso (ssh/web) interrumpe el arranque)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Acceso(ssh/web) estado ha cambiado y se interrumpe el arranque." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "Menú abierto y se interrumpe el arranque." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "Reiniciar para arrancar directamente en DSM" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "Tarjetas de red Detectadas %s.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "Comprobando Connect." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "conectado." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "Esperando IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "IGNORAR (No soporta tarjetas de red sin cable.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "CAÍDO" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NO CONOCIDO" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "Horas (Por favor, revise la IP en el router.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (No se ha detectado servidor DHCP.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "Acceda a \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m para conectar el DSM a través de web." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "Cargando núcleo DSM ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "Advertencia, correr kexec con --noefi param, cosas extrañas sucederá!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "Iniciando ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "Interfaz no operativa. Espere unos minutos.\\nBuscar DSM a través de http://find.synology.com/ o Synology Assistant." @@ -178,59 +186,59 @@ msgstr "El cargador está corrupto, por favor reescribirlo!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "Dispositivos de red no encontrados! Por favor, vuelva a ejecutar init.sh después de conectarse a la red!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "El disco de arranque no admite la versión actual %s, solo se admite %s DoM." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "Disco mayor:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "Cargando mapa de teclas:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "Configuración de edición solicitada por el usuario." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "Acceso \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m para configurar el cargador a través de la terminal web." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "Llame a \\033[1;32minit.sh\\033[0m para volver a obtener información de entrada\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "Llame \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m para configurar el cargador\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "Configuración de usuario está en \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "La puerta de enlace SSH es \\033[1;31m%d\\033[0m, la contraseña de \\033[1;31mroot\\033[0m ha cambiado\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "La puerta de enlace SSH es \\033[1;31m%d\\033[0m, la contraseña de \\033[1;31mroot\\033[0m es \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "Usted tiene menos de 4 GB de RAM, si los errores ocurren en la creación de cargadores, por favor aumentar la cantidad de memoria." @@ -238,1454 +246,1462 @@ msgstr "Usted tiene menos de 4 GB de RAM, si los errores ocurren en la creación msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "La instancia menu.sh ya se está ejecutando en otra terminal. Para evitar conflictos, por favor operar en una instancia solo." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "Obtener modelos ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "No se puede conectar a la página web de Synology, por favor, compruebe la red y vuelva a intentarlo, o utilice 'Parse Pat'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "Restricción de las banderas deshabilitadas" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "Elija el modelo" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: Método de identificación de disco es de árbol de dispositivos" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: Apoyo iGPU; N: Apoyo NVMe; H: Apoyo HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "Versión de Producto" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "Elija una versión del producto" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "La versión actual se ha fijado en %s. ¿Quieres restablecer la versión?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "Obtener datos pat ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "Nombres de complementos" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "Elija una versión pat" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "Por favor confirme o modifique la URL y md5sum que necesita." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "Nota: No hay versión %s y se devuelve automáticamente a la versión %s." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "Reconfigurando Synoinfo, Addons y Módulos ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM Inválido, inténtelo de nuevo!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "Actualmente, %s no está soportado." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "Usted ha seleccionado los %s y %s.\\n'Parse Pat' sobreescribirá la selección anterior.\\n ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "No se encontró un archivo pat en la carpeta /tmp/pats/!\\nPor favor, suba el archivo pat a la carpeta /tmp/pats/ a través de DUFS y vuelva a ingresar esta opción." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "Elija un archivo pat" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat Invalid, prueba de nuevo!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "Analizar %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "Listo!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "Haciendo..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "Añadir un addon" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "Suprimir addons" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "Mostrar todos los addons" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "Subir un addon externo" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "Elija una opción" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "No hay addons disponibles para añadir" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "Seleccione un addon" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Introduzca un parámetro opcional a addon" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "No hay addons de usuario para eliminar" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "Seleccione addon para eliminar" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "Nombre con el color \"\\Z4blue\\Zn\" se han añadido, con el color \"negro\" no se añaden. \\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Esta función sólo está disponible cuando se accede a través de ssh (Requiere un terminal que admite protocolo ZModem).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "Por favor, suba el archivo *.addon." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "¡No es un archivo válido, por favor inténtalo de nuevo!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El addon ya existe. ¿Quieres sobreescribirlo?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "Addon '%s' añadido al cargador, Por favor, habilitelo en el menú 'Añadir un addon'." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "Formato de archivo no reconocido!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "Mostrar/Seleccionar módulos" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "Seleccione módulos cargados" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "Subir un módulo externo" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "Deselect i915 con dependencias" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Uso prioritario de los conductores oficiales:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Editar módulos que necesitan ser copiados a DSM" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "lista negra de sonda de módulos" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "Módulos de lectura ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "Desmarcar todo" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "Seleccione módulos para incluir" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Selección de módulos cargados" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "Esta función sólo está disponible cuando se accede a través de ssh (Requiere un terminal que admite protocolo ZModem)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "Esta función es experimental y peligrosa. Si no sabes mucho, complacer salida.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "El .ko importado de esta función será implantado en el paquete de módulos del arco correspondiente, que afectará a todos los modelos del arco.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "Este programa no determinará la disponibilidad de los módulos importados o incluso hacer juicios de tipo, como por favor doble cheque si es correcto.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "Si desea eliminarlo, por favor vaya al \"Update Menu\" - Confía en \"Update modules\" para actualizar forzosamente los módulos. Todas las importaciones serán reajustadas.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quiere continuar?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Por favor suba el archivo *.ko." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Módulo '%s' añadido a %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "No i915 con módulo de dependencias para deselegir." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "Módulo %s deseleccionados." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "Editar con cautela" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "La blacklist se utiliza para evitar que el kernel cargue módulos específicos.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "La blacklist es una lista de nombres de módulos separados por ','.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "Por ejemplo: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "Lista no válida, no debe aparecer espacios, volver a intentar?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Agregar/Editar un elemento cmdline" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Mostrar/Borrar elementos cmdline" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "Definir SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Cmdlines de uso común:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Habilita la protección contra Spectre y Meltdown para mitigar la amenaza de vulnerabilidad de ejecución especulativa.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n deshabilita el núcleo recortar cualquier memoria inestable.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Establecer la profundidad máxima del estado C permitida por el controlador intel_idle.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Apaga la gestión de energía del puerto PCIe.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Desactiva NCQ para todos los puertos SATA.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Mapa de puertos Sata(No se aplica a los modelos DT.)\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Mapa de índice de disco, Modificar secuencia de nombre de disco(No se aplica a los modelos DT.)\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Habilitar el firmware GuC en hardware gráfico Intel.(valor: 1,2 o 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Establecer el número máximo de funciones virtuales (VFs) que se pueden crear para hardware gráfico Intel.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Deshabilitar la función de configuración de modo del controlador i915 del kernel.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Establecer el módulo de seguridad AppArmor en modo de queja.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Deshabilitar el uso de Configuración de Memoria para dispositivos PCI (utilice este parámetro con cuidado).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Establezca la consola a la pantalla de desvío automático 300 segundos después de ninguna actividad (medida en segundos). \\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "Ingrese el nombre de la clave y el valor que necesita agregar.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Nombre del parámetro inválido, retry?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Ningún usuario cmdline para quitar" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Seleccione cmdline para quitar" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "Nota: (MAC no se establecerá en NIC, Sólo para los servicios de activación.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "Inválido SN/MAC, ¿retry?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Add/edit a synoinfo item" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Mostrar/Delete synoinfo items" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Sinoinfo de uso común:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Deshabilitar apparmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Número máximo de discos compatibles.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Máscara de discos interno(No se aplica a los modelos DT.)\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Máscara de discos Esata(No se aplica a los modelos DT.)\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Máscara de discos USB(No se aplica a los modelos DT.)\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Número máximo de particiones del sistema(md0) disquetes.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "No hay entradas de sinoinfo para eliminar" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Seleccione la entrada sinoinfo para eliminar" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "El estado de red actual es desconocido, se utiliza el es peatonal por defecto." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Descarga de pat para extraer sinología .pat extractor..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "Compruebe el espacio en disco de la caché o de Internet." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(Por favor. https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html comprobar la descripción del error.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Tarra sin receta" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "Tarro comprimido" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "No podría determinar si el archivo de pat está encriptado o no, tal vez dañado, intentarlo de nuevo!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "Desmontar %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "Desmontar %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "Extractor caché." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "Extrayendo..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "El caché ha sido despejado. Por favor re 'Parse pat' antes de construir." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "El caché ha sido despejado. Por favor, re 'Intente recuperar un sistema DSM instalado' antes de construir." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "La url está vacía. Por favor re 'Elige una versión' antes de construir." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Caché de limpieza ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "Basado en la situación actual de la red, cambie a %s espejo para descargar.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "Descargando %s ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s caché." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "Comprobando hash de %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "Comprobando hash de %s:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "md5 hah de pat no partido, Por favor vuelva a obtener datos de la versión del menú e inténtelo de nuevo!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "Ajuste del hash: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "Ajuste del hash:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "Copiar archivos: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "Copiar archivos:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "No queda espacio de disco, por favor limpie el caché y vuelva a intentarlo!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "Limpieza..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Hacer ... ('ctrl + c' para salir)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Config cambió, ¿te gustaría reconstruir la cargadora?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "Subir el archivo dts" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "Borrar el archivo dts" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "Editar archivo dts" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS personalizado" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "dts personalizado: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "dts personalizado:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "O subir el archivo dts a %s a través de DUFS, se importará automáticamente al construir.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "Actualmente solo se admiten archivos de formato dts. Por favor, prepárese y haga clic para confirmar la subida. \\n(salvado en /mnt/p3/users/)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "No es un archivo dts válido, por favor inténtelo de nuevo!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "Un archivo dts válido, Importación automática en tiempo de compilación." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "No hay archivo dts para editar. ¡Por favor, suba primero!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "Total de puertos: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "Portes con color \\Z1red\\Zn como DUMMY, color \\Z2green\\Zn tiene la unidad conectada." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "¡No hay disco encontrado!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "¡No se encontró ningún grupo de almacenamiento!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "Todos los grupos de almacenamiento están montados en /mnt/DSM. Compruébelos usted mismo a través de shell/DUFS." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "Para volumen cifrado / carpeta compartida compartida, consulte https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nEsta operación es irreversible. Por favor, respalde datos importantes. ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Advertencia:\\nEl actual Hds está en la redada, ¿todavía quieres formatearlos?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "Formato ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "El formato es completo." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Por favor a través de %s para descargar el scbk,\\nY descifrarlo y respaldarlo en orden por nombre de archivo." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Por favor descifrarlo y respaldarlo en orden por nombre de archivo." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1No se encontró ningún scbk!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Por favor haga lo siguiente:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Añadir sinoconfbkp en addons y reconstruir.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Uso normal.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Reiniciar en RR e ir a esta opción.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Esta característica le permitirá reducir la instalación eliminando el archivo VERSION de la primera partición de todos los discos.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "¡No se encontró ninguna partición del sistema DSM(md0)!\\nInserte todos los discos antes de continuar." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "Eliminando..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Se completó la eliminación del archivo VERSIÓN para la partición del sistema DSM(md0)." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "Error al eliminar el archivo VERSION de la partición del sistema DSM (md0)." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Todos los usuarios existentes han sido discapacitados. Por favor, intenta agregar nuevo usuario." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "Elija un nombre de usuario" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Escriba una nueva contraseña para el usuario '%s'" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña invalida" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "Reiniciar..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "Se completó el restablecimiento de la contraseña del usuario '%s'." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "Error al restablecer la contraseña del usuario '%s'." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Añadir al grupo de administradores por defecto" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "Añadiendo..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "Se agregó nuevo usuario '%s'." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "Error al agregar nuevo usuario '%s'." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "Habilitar..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "Forzar habilitar Telnet&SSH del sistema DSM completado." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "Error al forzar habilitar Telnet&SSH del sistema DSM." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Esta función eliminará la base de datos ip bloqueada de la primera partición de todos los discos.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "Se completó la eliminación de la base de datos de ip bloqueada." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "Error al eliminar la base de datos de ip bloqueada." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "Deshabilitar todas las tareas programadas de DSM completado." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "Error al deshabilitar todas las tareas programadas de DSM." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Esta opción borrará todas las configuraciones personalizadas de la tarjeta de red y las restaurará al estado predeterminado.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "Recuperación ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "Se completó la recuperación de la configuración de red DSM." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "Error al recuperar la configuración de red DSM." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "Elija una zona horaria" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "Elija un diseño" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "Escoge un teclado" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "Intentando recuperar un sistema DSM instalado ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "¡Error al montar la partición del sistema DSM(md0)!\\nInserte todos los discos antes de continuar." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Comprobación para la copia de seguridad de la configuración del usuario para ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Encontré una copia de seguridad de la configuración del usuario, y la restauró. Por favor, reconstruye y arranca." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Comprobación para sistema DSM instalado ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "El sistema DSM instalado no fue encontrado, o el sistema está dañado y no se puede recuperar. Por favor, reelegir modelo y construir." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Encontré un sistema DSM instalado y lo restauró. Por favor, reconstruye y arranca." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Elija un disco para clonar" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "¡No hay ningún disco seleccionado!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Disk %s de tamaño es inferior a 1GB y no se puede clonar!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nEl disco %s se formateará y se escribirá en el gestor de arranque. Confirme que se haya realizado una copia de seguridad de los datos importantes. \\n¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "No se puede montar %s." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "La clonación falló debido a que no había suficiente espacio restante en el disco duro seleccionado." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "No se puede copiar a %s." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "Cierre..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader ha sido clonado a %s de disco, por favor, eliminar el disco de arranque actual!\\nReboot?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "Por favor, viaje %s para descargar el sistema.txt." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "Encontrar los registros de sistema!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "No se ha encontrado los registros de sistema!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "Encontrar los registros de pstore!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "No se ha encontrado los registros de pstore!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "Encontrar los registros de addons!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "No se ha encontrado los registros de addons!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Añadir dbgutils en addons y reconstruir.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Espera 10 minutos después del arranque.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Por favor a través de %s para descargar los registros,\\nY vaya a github para crear un problema y subir los registros.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Por favor vaya a Github para crear un problema y subir los registros.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Esta opción sólo instala la gestión de paquetes opkg, lo que le permite instalar más herramientas para su uso y depuración. ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg instalando ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "la instalación de opkg falló." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg instalar completo." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nNo termine a mitad de camino, de lo contrario puede causar daño a la RR. ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Ahorro ...\\n(Por lo general tarda 5-10 minutos, por favor sea paciente y espere.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "Error de formato de archivo initrd-rr!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "Guardar está completo." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "Establecer en %s: (Borrar si está vacío)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "Ajuste ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "Buscando…" -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Escaneado SSIDs:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Por favor, introduzca un servidor proxy url.(por ejemplo, %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Servidor proxy inválido url, continúa?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "Nueva contraseña: (vacío para el valor predeterminado 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "Contraseña para root restaurado." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "Contraseña para root cambiado." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "Por favor, rellene un número entre 0-65535: (vacío para el valor predeterminado.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "%s número de puerto no válido, ¿quieres volver a intentarlo?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "Puertos para TTYD/DUFS/HTTP restaurados." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "Puertos para TTYD/DUFS/HTTP cambiados." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd compresión:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Cambiar la versión LKM:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD (hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "Mostrar/modificar los datos actuales pat" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Cambiar el modo SATADOM:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB disco como disco interno:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "Actualización automática de DSM:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Hora de la espera de arranque:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "Tiempo de espera de IP en arranque:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "Método de cambio de kernel:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Reinicio en kernel panic:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Utilice EMMC como el disco del sistema:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "Mostrar datos de discos" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "Montando el grupo de almacenamiento de DSM" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Formato disco(s) # Sin disco de cargador" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Descargar archivos de copia de seguridad de configuración DSM" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Permitir la instalación de baja calidad" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Reiniciar la contraseña del sistema DSM" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Añadir un nuevo usuario al sistema DSM" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Fuerza habilitada Telnet limitadoSSH del sistema DSM" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "Eliminar la base de datos de IP bloqueadas del DSM" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "Deshabilitar todas las tareas programadas de DSM" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Inicializar la configuración de red DSM" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "Opción avanzada" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (disponible)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Elija un modo(sólo es compatible para el kernel versión 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "Custom DTS no es compatible para el modelo actual." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB disco como disco interno no es compatible para el modelo actual." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Elige un tiempo(segundos)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "Elija un teclado" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "Mostrar logo QR:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script de parche personalizado # Desarrollador" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Editar archivo de configuración del usuario manualmente" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Editar archivo grub.cfg manualmente" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Intenta recuperar un sistema DSM instalado" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Clone bootloader disco a otro disco" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "Informe del entorno del sistema" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Informar errores al autor" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "Instalar herramientas de desarrollo" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Guardar modificaciones de '/opt/rr '" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "Establecer IP estática" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "Establecer cuenta inalámbrica" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "Set global proxy" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "Set github proxy" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "Actualizar microcode:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "Cambiar la contraseña de root # Solo RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "Cambiar puertos de TTYD/DUFS/HTTP" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Vigorosamente milagroso" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "Opción de configuración" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "Esta opción proporciona información sobre los scripts de parche personalizados para el ramdisk.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "Estos scripts se ejecutan antes de que el ramdisk se empaquete.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "Puede colocar sus scripts personalizados en la siguiente ubicación:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "Revisando la última versión ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "Error comprobando nueva versión." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "No hay nueva versión.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "La versión real es %s.\\nForce update?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "Última: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "¿Quieres actualizar?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "Error descargando nueva versión." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "Descargando..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Extracting update file ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "Archivo de actualización de extracción de errores." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum no coincide!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "La versión actual no admite la actualización a la última actualización.zip. ¡Por favor, remake el disco de arranque!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Instalación fallida debido a espacio de disco restante insuficiente en el disco duro local, considere reasignar su disco %s con al menos %sM." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "Instalar nuevos archivos ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s actualizados con éxito!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "¿Reboot?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "Reiniciar en RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKM" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "Todos" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "Carga local" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "Pre Release:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "Actualización de carga manual*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip a /tmp/ saltará la descarga.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Ya no admite la actualización de %s por separado. Por favor elija actualizar Todo/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Por favor mantenga el nombre de apego consistente con el nombre de apego en Github.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Actualización de descarga*.zip actualizará RR.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Subir addons*.zip actualizará Addons.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Subir módulos*.zip actualizará Módulos.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Subir rp-lkms*.zip actualizará LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Subir rr-cks*.zip actualizará CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Esta persona es muy perezosa y no ha escrito nada." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "Se detecta un sistema DSM instalado en el disco duro. ¿Quieres intentar restaurarlo primero?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "Elija un modelo" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "Elija una versión" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Núcleo:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "Menú Addons" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "Menú de módulos" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "Menú Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Menú Synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "Menú avanzado" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "Construya el cargador" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "Arranque directo:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "Coloque el cargador" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "Caché de disco limpio" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "Menú de actualización" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "Apuntes" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "Cambiar..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "Apagar" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Reiniciar en Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Reiniciar en Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "Reiniciar en UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "Regreso a la concha" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "Elija una acción" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Llame \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m para volver al menú" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po index e8e6b98f..fedf6a6b 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:47+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: French \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "Loader n'est pas init!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "Le chargeur n'est pas configuré!" @@ -30,143 +30,151 @@ msgstr "Le chargeur n'est pas configuré!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue à des %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "Reconfiguration après mise à jour ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "La reconfiguration a échoué!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage changé" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage non-patché" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "Veuillez mettre à jour la version du bootloader et réessayer." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk changé" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk non-patché" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Modèle: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Kernel: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "Astuce: Veuillez insérer au moins un disque sata/scsi pour l'installation du système (sauf pour le disque de chargeur de démarrage)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "Astuce: Veuillez désactiver Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) dans les paramètres BIOS/UEFI si vous rencontrez un problème de démarrage." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Le statut d'accès(ssh/web) a changé et le démarrage est interrompu." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "Menu ouvert et le démarrage est interrompu." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "Reboot pour démarrer directement dans DSM" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "Détecté % des cartes réseau.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "Checking Connect." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "connecté." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "En attente d'IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "IGNORER (Ne prend pas en charge les cartes réseau non filaires.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NON CONNECTED" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "TIMEOUT (Veuillez vérifier l'IP sur le routeur.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (Aucun serveur DHCP détecté.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "Accès \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m pour connecter le DSM via le web." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "Chargement du noyau DSM ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "Attention, courir kexec avec --noefi param, des choses étranges vont arriver!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "Booting ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "Interface non opérationnelle. Attendez quelques minutes.\\nTrouver DSM via http://find.synology.com/ ou Synology Assistant." @@ -178,59 +186,59 @@ msgstr "Le chargeur est corrompu, veuillez le réécrire!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "Appareils réseau non trouvés! S'il vous plaît réexécuter init.sh après avoir connecté au réseau!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "Le disque de démarrage ne prend pas en charge la version actuelle %s, seule la version DoM est prise en charge." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "Disque de charge:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "Chargement de la configuration clavier:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "L'utilisateur a demandé des paramètres de modification." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "Accédez à \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m pour configurer le chargeur via le terminal web." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "Appelez \\033[1;32minit.sh\\033[0m pour obtenir l'information d'init\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "Appelez \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m pour configurer le chargeur\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "L'utilisateur config est sur \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "Le port SSH est \\033[1;31m%d\\033[0m, Le mot de passe de \\033[1;31mroot\\033[0m a été modifié\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "Le port SSH est \\033[1;31m%d\\033[0m, Le mot de passe de \\033[1;31mroot\\033[0m est \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "Vous avez moins de 4 Go de RAM, si des erreurs se produisent dans la création de chargeur, s'il vous plaît augmenter la quantité de mémoire." @@ -238,1454 +246,1462 @@ msgstr "Vous avez moins de 4 Go de RAM, si des erreurs se produisent dans la cr msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "L'instance de menu.sh est déjà en cours d'exécution dans un autre terminal. Pour éviter les conflits, veuillez effectuer des opérations dans une seule instance." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "Obtenir les modèles ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "Impossible de se connecter au site Synology, Veuillez vérifier le réseau et réessayer, ou utilisez 'Parse Pat'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "Limitation des drapeaux handicapés" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "Choisissez le modèle" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: Méthode d'identification du disque est l'arbre de noeuds" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: Prise en charge de l'IGPU; N: Prise en charge de NVMe; H: Prise en charge de HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "Version du produit" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "Choisissez une version produit" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "La version actuelle a été définie à %s. Voulez-vous réinitialiser la version?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "Obtenir des données pat ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "Addons" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "Retry" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "Choisissez une version pat" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "Veuillez confirmer ou modifier l'URL et md5sum selon vos besoins." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "Remarque: Il n'y a pas de version %s et elle est automatiquement renvoyée à la version %s." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "Reconfiguration de Synoinfo, Addons et Modules ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM Invalid, try again!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "Actuellement, les %s ne sont pas pris en charge." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "Vous avez sélectionné les % et %s.\\n'Parse Pat' va écraser la sélection précédente.\\nTu veux continuer?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "Aucun fichier pat trouvé dans le dossier /tmp/pats/ !\\nVeuillez charger le fichier pat dans le dossier /tmp/pats/ via DUFS et réessayer." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "Choisissez un fichier pat" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat Invalid, réessayez!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "Parse %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "Prêt !" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "Faire ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "Ajouter un addon" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "Supprimer les addons" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "Afficher tous les addons" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "Charger un addon externe" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "Sortie" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "Choisissez une option" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "Aucun addons disponible pour ajouter" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "Sélectionnez un addon" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Tapez un param optionnel à addon" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "Aucun addons utilisateur pour supprimer" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "Sélectionnez addon pour supprimer" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "Le nom avec la couleur \"\\Z4blue\\Zn\" a été ajouté, avec la couleur \"noir\" ne sont pas ajoutés. \\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Cette fonctionnalité n'est disponible qu'en cas d'accès via ssh (Requiert un terminal qui supporte le protocole ZModem).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "Veuillez télécharger le fichier *.addon." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Pas un fichier valide, veuillez réessayer!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'addon existe déjà. Tu veux l'écraser?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "Addon '%s' ajouté au chargeur, Veuillez l'activer dans le menu 'Ajouter un addon'." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "Format de fichier non reconnu!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "Modules Show/Select" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "Sélectionnez les modules chargés" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "Charger un module externe" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "Désélectionner i915 avec dépendances" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Utilisation prioritaire des conducteurs officiels:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Modifier les modules qui doivent être copiés sur DSM" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "liste noire des sondes de modules" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "Modules de lecture ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "Sélectionnez" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "Deselect all" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "Sélectionnez les modules pour inclure" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Sélection de modules chargés" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "Cette fonctionnalité n'est disponible qu'en cas d'accès via ssh (Requiert un terminal qui supporte le protocole ZModem)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "Cette fonction est expérimentale et dangereuse. Si vous ne savez pas grand-chose, s'il vous plaît sortir.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "Le .ko importé de cette fonction sera implanté dans le paquet de modules d'arc correspondant, qui affectera tous les modèles de l'arc.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "Ce programme ne déterminera pas la disponibilité de modules importés ou même faire des jugements de type, comme s'il vous plaît doubler vérifier si c'est correct.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "Si vous voulez l'enlever, s'il vous plaît aller au \"Update Menu\" - Ciudad \"Update modules\" pour mettre à jour de force les modules. Toutes les importations seront réinitialisées.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Tu veux continuer?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Veuillez télécharger le fichier *.ko." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Module '%s' ajouté à %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "No i915 avec module dépendances à désélectionner." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "Module %s des élus." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "Modifier avec prudence" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "La liste noire est utilisée pour empêcher le noyau de charger des modules spécifiques.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "La liste noire est une liste de noms de modules séparés par ','.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "Exemple: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "Liste invalide, aucun espace ne doit apparaître, réessayer?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Ajouter/Editer un élément cmdline" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Afficher/Supprimer les éléments" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "Définir SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Cmdlines couramment utilisées:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Activer la protection contre Spectre et Meltdown pour atténuer la menace de vulnérabilité de l'exécution spéculative.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n désactive la taille du noyau n'importe quelle mémoire non cacheable.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Réglez la profondeur maximale de l'état C permise par le pilote intel_idle.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Éteignez la gestion de puissance du port PCIe.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Désactiver NCQ pour tous les ports SATA.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Non applicable aux modèles DT.)\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modifier la séquence du nom du disque (Non applicable aux modèles DT.)\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Non applicable aux modèles DT.)\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchroniser le scan des périphériques sur le bus SCSI lors du démarrage du système(Résoudre l'ordre désordonné des disques HBA).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Activer le micrologiciel GuC sur le matériel graphique Intel.(valeur: 1,2 ou 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Définir le nombre maximum de fonctions virtuelles (VF) qui peuvent être créées pour le matériel graphique Intel.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Désactiver la fonctionnalité de réglage du mode du pilote i915 du noyau.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Définir le module de sécurité AppArmor en mode de plainte.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Désactiver l'utilisation de la configuration mémoire mappée pour les périphériques PCI (utilisez ce paramètre avec prudence).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Définir la console à l'affichage automatique de démarrage 300 secondes après aucune activité (mesurée en secondes). \\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "Entrez la clé et la valeur du paramètre que vous devez ajouter.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Nom de paramètre invalide, retry?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Pas d'utilisateur cmdline pour supprimer" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Sélectionnez cmdline pour supprimer" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "Note: (MAC ne sera pas défini à NIC, seulement pour les services d'activation.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "SN/MAC invalide, rentrée?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Ajouter/éditer un élément synoinfo" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Afficher/Delete synoinfo items" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Synoinfo couramment utilisé:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Désactiver apparmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Nombre maximum de disques pris en charge.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Masque de disques internes(Non applicable aux modèles DT.)\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Masque de disques Esata(Non applicable aux modèles DT.)\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Masque de disques USB(Non applicable aux modèles DT.)\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Nombre maximum de partitions système(md0) disques raid.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "Aucune entrée synoinfo pour supprimer" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Sélectionnez l'entrée de synoinfo pour supprimer" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "Le statut réseau actuel est inconnu, utilisation du miroir par défaut." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Téléchargement de vieux pat pour extraire synologie .pat extractor..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "Vérifiez l'espace disque Internet ou de cache." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "( S'il vous plaît https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html vérifier la description de l'erreur.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Tarte non comprimé" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "Tarte comprimé" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "Encrypted" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "Impossible de déterminer si le fichier pat est crypté ou non, peut-être corrompu, essayez à nouveau!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "Démontage de %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "Démontage de %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "Extractor cache." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "Extraire ..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "Le cache a été effacé. S'il vous plaît re 'Parse pat' avant de construire." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "Le cache a été effacé. Veuillez réessayer de récupérer un système DSM installé avant de construire." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "L'ourlet est vide. Veuillez ré 'Choisir une version' avant de construire." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Nettoyage du cache ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "Basé sur la situation actuelle du réseau, passer à %s miroir pour le téléchargement.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "Téléchargement de %s ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s cache." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "Vérifie le hash de %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "Vérifie le hash de %s:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "md5 hash of pat not match, S'il vous plaît récupérez les données pat du menu de version et essayez à nouveau!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "Setting hash: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "Setting hash:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "Copie des fichiers: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "Copie des fichiers:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "Pas d'espace disque laissé, s'il vous plaît nettoyer le cache et essayez à nouveau!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "Nettoyage..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Faire ... ('ctrl + c' pour sortir)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Config a changé, voulez-vous reconstruire le chargeur ?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "Télécharger fichier dts" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "Supprimer le fichier dts" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "Edit dts file" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS personnalisés" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "dts personnalisés: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "dts personnalisés:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "Ou télécharger le fichier dts à des %s via DUFS, sera automatiquement importé lors du bâtiment.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "Actuellement, seuls les fichiers de format dts sont pris en charge. Veuillez vous préparer et cliquer pour confirmer le téléchargement. \\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Pas un fichier dts valide, veuillez réessayer!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "Un fichier dts valide, Importer automatiquement à temps de compilation." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Pas de fichier dts pour modifier. Veuillez télécharger d'abord!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "Total des ports: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "Ports avec couleur \\Z1rouge\\Zn comme DUMMY, couleur \\Z2vert\\Zn a un lecteur connecté." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "Pas de disque trouvé!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "Aucun pool de stockage trouvé!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "Tous les pools de stockage sont montés sous /mnt/DSM. Veuillez les vérifier vous-même via shell/DUFS." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "Pour le volume chiffré ou le dossier partagé partagé, veuillez consulter https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Attention:\\nCette opération est irréversible. Veuillez sauvegarder des données importantes. Tu veux continuer?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Attention:\\nLes hds actuels sont en descente, voulez-vous encore les formater?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "Formatage ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "Le formatage est complet." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Veuillez via %s pour télécharger le scbk,\\nEt décompressez-le et sauvegardez-le en ordre par nom de fichier." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Veuillez le décompresser et le sauvegarder par nom de fichier." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "S'il vous plaît faire comme suit:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Ajouter synoconfbkp dans les addons et reconstruire.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Utilisation normale.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Reboot dans RR et aller à cette option.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Cette fonctionnalité vous permettra de réduire l'installation en supprimant le fichier VERSION de la première partition de tous les disques.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Aucune partition système DSM(md0) trouvée !\\nVeuillez insérer tous les disques avant de continuer." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "Enlever..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Suppression du fichier VERSION pour la partition système DSM(md0) terminée." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "Échec de la suppression du fichier VERSION pour la partition système DSM(md0)" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Tous les utilisateurs existants ont été désactivés. Veuillez essayer d'ajouter un nouvel utilisateur." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Tapez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur '%s '" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "Réparer..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "Réinitialisation du mot de passe pour l'utilisateur '%s' terminée." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "Échec de la réinitialisation du mot de passe pour l'utilisateur '%s'." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Ajouter au groupe administrateur par défaut" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "Ajout..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "Ajout du nouvel utilisateur '%s' terminé." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "Échec de l'ajout du nouvel utilisateur '%s'." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "En abling ..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "Force permet à Telnet&SSH du système DSM." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "Force enable Telnet&SSH du système DSM a échoué." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Cette fonctionnalité supprimera la base de données ip bloquée de la première partition de tous les disques.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "Suppression de la base de données ip bloquée terminée." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "Échec de la suppression de la base de données ip bloquée." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "Désactivation de toutes les tâches planifiées terminée." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "Échec de la désactivation de toutes les tâches planifiées" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Cette option effacera tous les paramètres personnalisés de la carte réseau et les restaurera à leur état par défaut.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "Récupération ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "Récupération des paramètres réseau DSM terminée." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "Échec de la récupération des paramètres réseau DSM." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "Choisissez un fuseau horaire" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "Choisissez une mise en page" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "Choix d'une carte-clé" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "Essayer de récupérer un système DSM installé ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Le montage de la partition système DSM(md0) a échoué !\\nVeuillez insérer tous les disques avant de continuer." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Vérification de la sauvegarde de la configuration de l'utilisateur pour bootloader ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Trouvé une sauvegarde de la configuration de l'utilisateur, et restauré. Veuillez reconstruire et démarrer." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Vérification du système DSM installé ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Le système DSM installé n'a pas été trouvé, ou le système est endommagé et ne peut pas être récupéré. Veuillez résélectionner le modèle et la construction." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Trouvé un système DSM installé et restauré. Veuillez reconstruire et démarrer." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Choisissez un disque pour cloner" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "Aucun disque sélectionné !" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "La taille du disque %s est inférieure à 1 Go et ne peut pas être clonée !" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Attention:\\nLe disque %s sera formaté et écrit dans le chargeur de démarrage. Veuillez confirmer que les données importantes ont été sauvegardées. \\nVoulez-vous continuer?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "Impossible de monter %s." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Le clonage a échoué en raison d'un espace disque restant insuffisant sur le disque dur sélectionné." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Impossible de copier vers %s." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "Cloning..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader a été cloné sur disque %s, s'il vous plaît supprimer le disque de bootloader actuel!\\nReboot?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "Veuillez via %s pour télécharger le system.txt." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "Trouver les journaux du système!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "Impossible de trouver les journaux système!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "Trouver les journaux pstore!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "Impossible de trouver les journaux pstore!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "Trouver les journaux addons!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "Impossible de trouver les journaux addons!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Ajouter dbgutils dans les addons et reconstruire.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Attendez 10 minutes après le démarrage.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Veuillez via %s pour télécharger les journaux,\\nAnd allez dans github pour créer un problème et télécharger les journaux.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "S'il vous plaît allez dans github pour créer un problème et télécharger les journaux.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Cette option n'installe que la gestion de paquets opkg, vous permettant d'installer plus d'outils pour l'utilisation et le débogage. Tu veux continuer ?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg installez ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg install échoué." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg install terminé." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Attention:\\nNe pas mettre fin à mi-chemin, sinon il peut causer des dommages au RR. Tu veux continuer?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Sauver ...\\n(Il faut généralement 5-10 minutes, s'il vous plaît être patient et attendre.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "Erreur de format du fichier initrd-rr !" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "Sauver est complet." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "Set to %s: (Delete if empty)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "Setting ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "Scanner..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "SSID scannés:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Veuillez entrer un url de serveur proxy (p. ex., %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Url de serveur proxy invalide, continuez ?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "Nouveau mot de passe: (Vide pour la valeur par défaut 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "Mot de passe pour root restauré." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "Mot de passe pour root changé." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "Veuillez remplir un nombre entre 0-65535: (Vide pour la valeur par défaut.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "Nombre de port %s invalide, retentez ?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "Ports pour TTYD/DUFS/HTTP restaurés." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "Ports pour TTYD/DUFS/HTTP changés." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM compression rd:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Changer la version LKM:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD tri(hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "Montrer/modifier les données pat actuelles" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Changer le mode SATADOM:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB disque comme disque interne:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "Mise à jour automatique DSM:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Timeout of boot wait:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "Timeout of get IP in boot:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "Méthode de changement de noyau:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Reboot sur la panique du noyau:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Utilisez EMMC comme disque système:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "Afficher les informations sur les disques" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "Montage du pool de stockage DSM" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Format disque(s) # Sans disque de chargeur" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Télécharger les fichiers de sauvegarde de configuration DSM" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Autoriser l'installation de déclassement" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe système DSM" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur au système DSM" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Force permet à Telnet désactivéSSH du système DSM" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "Supprimer la base de données IP bloquée de DSM" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "Désactiver toutes les tâches planifiées de DSM" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Initialiser les paramètres réseau DSM" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "Option avancée" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (editable)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Choisissez un mode(Seulement supporté pour le noyau version 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "Custom DTS n'est pas supporté pour le modèle actuel." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB disque comme disque interne n'est pas supporté pour le modèle actuel." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Choisissez un temps(secondes)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "Choisissez une carte-clé" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "Afficher le logo QR:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script patch personnalisé # Développeur" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Modifier le fichier de configuration utilisateur manuellement" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Modifier le fichier grub.cfg manuellement" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Essayez de récupérer un système DSM installé" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Cloner le disque bootloader sur un autre disque" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "Rapport d'environnement système" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Signaler des bogues à l'auteur" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "Installer les outils de développement" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Enregistrer les modifications de '/opt/rr '" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "Configurer l'IP statique" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "Compte sans fil" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "Set global proxy" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "Set github proxy" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "Mise à jour du microcode:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "Changer le mot de passe root # Seulement RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "Changer les ports de TTYD/DUFS/HTTP" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Magnifiquement miracle" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "Option de réglage" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "Cette option fournit des informations sur les scripts de patch personnalisés pour le ramdisk.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "Ces scripts sont exécutés avant que le ramdisk ne soit packagé.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "Vous pouvez placer vos scripts personnalisés dans le dossier suivant:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "Mise à jour %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "Voir la dernière version ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "Vérification d'erreur nouvelle version." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "Pas de nouvelle version.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "La version actuelle est %s.\\nForce mise à jour?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "Dernière: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "Vous voulez mettre à jour ?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "Erreur lors du téléchargement de la nouvelle version." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "Téléchargement ..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Extrait du fichier de mise à jour ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "Erreur extrait le fichier de mise à jour." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum ne correspond pas !" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "La version actuelle ne supporte pas la mise à jour de la dernière mise à jour.zip. S'il vous plaît remake le disque de bootloader!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Échec de l'installation en raison d'un espace disque restant insuffisant sur le disque local, envisagez de réallouer votre disque %s avec au moins %sM." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "Installer de nouveaux fichiers ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s mis à jour avec succès!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "Reboot ?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "Reboot à RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "Tous" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "Télécommunication locale" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "Pre Release:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "Télécharger manuellement la mise à jour*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip vers /tmp/ va sauter le téléchargement.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Ne supporte plus la mise à jour %s séparément. Veuillez choisir de mettre à jour All/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Veuillez conserver le nom de pièce jointe correspondant au nom de pièce jointe sur Github.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Télécharger la mise à jour*.zip mettra à jour RR.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Télécharger addons*.zip mettra à jour Addons.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Télécharger les modules*.zip mettra à jour les modules.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Télécharger rp-lkms*.zip mettra à jour LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Télécharger rr-cks*.zip mettra à jour CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Cette personne est très paresseuse et n'a rien écrit." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "Un système DSM installé est détecté sur le disque dur. Voulez-vous essayer de le restaurer d'abord?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "Choisissez un modèle" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "Choisissez une version" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "Menu Addons" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "Menu Modules" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "Menu Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Menu Synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "Construisez le chargeur" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "Démarrage direct:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "Boot the loader" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "Cache disque propre" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "Mettre à jour le menu" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "Changement..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "Power off" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "Reboot" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Reboot à Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Reboot à Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "Reboot à UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "Retour à la coque" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "Choisissez une action" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Appelez \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m pour revenir au menu" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po index defb9760..946cabcb 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:50+0800\n" "Last-Translator: Anda Toshiki \n" "Language-Team: Toshiki's Devpedia \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "ローダーは初期化されていません!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "ローダーは設定されていません!" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "ローダーは設定されていません!" msgid "Welcome to %s" msgstr "%sへようこそ" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "アップグレード後再設定..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "再構成に失敗しました!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImageが変更されました" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImageがパッチされていません" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "ブートローダーのバージョンをアップデートしてから再試行してください。" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdiskが変更されました" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM Ramdiskがパッチされていません" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "モデル: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "バージョン:" -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "カーネル: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "メモリ: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "注意:システムインストールのため少なくとも一つのSATA/SCSIディスクを挿入してください (ブートローダーディスクを除く)。" -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "注意:Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi)をBIOS/UEFI設定で無効にしてください。ブートエラーが発生した場合。" -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "コマンドライン" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (アクセス (ssh/web) の状態を変更すると、ブートが中断されます)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "アクセス (ssh/web) の状態が変更され、ブートが中断されました。" -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "メニューを開いたため、ブートが中断されました。" -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "DSMで直接ブートするために再起動します" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "%sのネットワークカードを検出しました。\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "接続を確認中。" -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "接続済み。" -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "IPを待っています。\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "IGNORE (非ワイヤレスネットワークカードをサポートしていません。)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "ダウン" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "接続されていません" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "タイムアウト (ルーター上のIPを確認してください。)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (DHCP サーバーが検出されませんでした。)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "ウェブ経由でDSMに接続するには、\\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0mにアクセスします。" -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "DSMカーネルをロード中..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告、--noefiパラメーターでkexecを実行すると、奇妙なことが起こります!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "ブート中..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "インターフェースが動作していません。数分待ってください。\\nhttp://find.synology.com/ か SynologyアシスタントでDSMを見つけてください。" @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "ローダーが破損しているため、再書き込みしてくださ msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "ネットワークデバイスが見つかりません! ネットワークに接続した後、init.sh を再実行してください。" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "ブートディスクは現在の%sをサポートしていません。現在、%s DoMのみがサポートされています。" -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "ローダーディスク:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "キーマップの読み込み中:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "ユーザーが設定の編集を要求しました。" -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "ウェブターミナルを介してローダーを設定するには、\\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0mにアクセスします。" -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "して初期情報を取得します\\033[1;32minit.sh\\033[0mを呼び出します\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "ローダーを設定するには\\033[1;32mmenu.sh\\033[0mを呼び出します\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "ユーザー設定は\\033[1;32m%s\\033[0mです\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSHポートは\\033[1;31m%d\\033[0mです。\\033[1;31mroot\\033[0mのパスワードが変更されました\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSHポートは\\033[1;31m%d\\033[0mです。\\033[1;31mroot\\033[0mのパスワードは\\033[1;31m%s\\033[0mです\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "RAMが4GB未満の場合、ローダーの作成中にエラーが発生する場合があります。その場合は、メモリの量を増やしてください。" @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "RAMが4GB未満の場合、ローダーの作成中にエラーが発生 msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "menu.sh インスタンスは別の端末ですでに実行されています。競合を避けるため、1つのインスタンスのみで操作してください。" -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "モデル" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "モデルを取得しています..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "Synologyのサイトに接続できません。ネットワーク接続を確認して、再試行してください。または、'Parse Pat'を使用してください!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "フラグ制限を無効にする" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "モデルを選択" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: ディスク識別方法はデバイスツリーです" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: iGPUをサポート; N: NVMeをサポート; H: HBAをサポート" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "製品バージョン" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "製品バージョンを選択" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "現在のバージョンは %s に設定されています。バージョンをリセットしますか?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "patデータを取得しています..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "アドオン" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "再試行" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "パッチバージョンを選択" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "確認またはURLとmd5sumを修正してください。" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "注意:バージョン %s は存在しないため、バージョン %s に自動的に戻ります。" -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "Synoinfo、Addons、Modulesを再設定中 ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSMが無効です。もう一度お試しください!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "現在、%s はサポートされていません。" -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "%s と %s を選択しました。\\n'Parse Pat'は以前の選択を上書きします。\\n続行しますか?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "/tmp/pats/フォルダにpatファイルが見つかりませんでした。\\nDUFSを介してpatファイルを/tmp/pats/フォルダにアップロードして、このオプションを再入力してください。" -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "patファイルを選択" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "patが無効です。再試行してください!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "%s を解析中...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "準備完了!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "作成中..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "アドオンを追加" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "アドオンを削除" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "すべてのアドオンを表示" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "外部アドオンをアップロード" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "オプションを選択" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "追加可能なアドオンはありません" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "アドオンを選択" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "アドオンにオプションのパラメータを入力" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "削除するユーザーアドオンはありません" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "削除するアドオンを選択" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "色\"\\Z4blue\\Zn\"の名前は追加され、色\"black\"の名前は追加されません。\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "この機能は、ssh経由でアクセスした場合にのみ利用可能です (ターミナルが必要です) that supports ZModem protocol)。\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "「*.addon」ファイルをアップロードしてください。" -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "有効なファイルではありません、もう一度お試しください!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "アドオンはすでに存在します。上書きしますか?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "アドオン '%s' がローダーに追加されました。'アドオンを追加' メニューで有効にしてください。" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "ファイル形式が認識されません!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "モジュールの表示/選択" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "ロードされたモジュールを選択" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "外部モジュールをアップロード" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "依存関係のあるi915を選択解除" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "公式ドライバーの優先使用:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "DSMにコピーする必要があるモジュールを編集" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "モジュール プローブ ブラックリスト" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "モジュールを読み込んでいます..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "すべての選択を解除" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "含めるモジュールを選択" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "ロードされたモジュールを選択中" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "この機能は ssh 経由でのみ利用可能です (ZModem プロトコルをサポートする端末が必要です)。" -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "この機能は実験的で危険です。よくわからない場合は、終了してください。\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "この機能のインポートされた.koは、対応するアーキテクチャのモジュールパッケージに埋め込まれ、そのアーキテクチャのすべてのモデルに影響を与えます。\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "このプログラムは、インポートされたモジュールの利用可能性やタイプ判断を行わず、正しいかどうかを二重に確認してください。\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "削除したい場合は、「更新メニュー」->「モジュールの更新」に移動して、モジュールを強制的に更新してください。すべてのインポートはリセットされます。\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "続行しますか?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "「*.ko」ファイルをアップロードしてください。" -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "モジュール '%s' が %s-%s に追加されました" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "選択解除する依存関係のあるi915モジュールはありません。" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "モジュール %s が選択解除されました。" -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "注意して編集してください" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "ブラックリストは、特定のモジュールをカーネルからロードしないようにするために使用されます。\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "ブラックリストは、モジュール名のリストで、'、'で区切られます。\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "例: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "無効なリストです、スペースが表示されないように、再試行しますか?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "コマンドライン項目の追加/編集" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "コマンドライン項目の表示/削除" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "SN/MACの定義" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "よく使用されるコマンドライン:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Spectre and Meltdown protectionを利用して、仕様予測の脅威を軽減します。\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n キャッシュ不能なメモリのトリムを無効にします。\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n intel_idleドライバーが許可する最大C状態深度を設定します。\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n PCIeポートの電源管理をオフにします。\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n すべてのSATAポートでNCQを無効にします。\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sataポートマップ(DTモデルには適用されません。)\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n ディスクインデックスマップ、ディスク名の順序を変更します(DTモデルには適用されません。)\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n データポートの順序を変更します(DTモデルには適用されません。)\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n システム起動時にSCSIバス上のデバイスのスキャンを同期します(HBAディスクの順序を解決します。)\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Intelグラフィックスハードウェア上のGuCファームウェアを有効にします。(値: 1,2または3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Intelグラフィックスハードウェアで作成できる仮想関数(VFs)の最大数を設定します。\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n i915 ドライバのカーネルモード設定(KMS)機能を無効にします。\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n AppArmor セキュリティモジュールをコンプライアンスモードに設定します。\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n PCIデバイスにMemory-Mapped Configurationを使用しないようにします(このパラメータは注意して使用してください)。\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n アクティビティがなくなってから 300 秒後にディスプレイが自動的にオフになるようにコンソールを設定します (秒単位で測定)。\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "追加する必要のあるパラメータキーと値を入力してください。\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無効なパラメータ名です、再試行しますか?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "削除するユーザーコマンドラインはありません" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "削除するコマンドラインを選択" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MACはNICに設定されません、アクティベーションサービスのみです。)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "ランダム" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無効なSN/MAC、再試行しますか?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "synoinfo項目の追加/編集" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "synoinfo項目の表示/削除" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "よく使用されるsynoinfo:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Apparmorを無効にします。\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n サポートされるディスクの最大数。\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 内部(sata)ディスクマスク(DTモデルには適用されません。)\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esataディスクマスク(DTモデルには適用されません。)\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USBディスクマスク(DTモデルには適用されません。)\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n システム パーティション(md0) RAID ディスクの最大数。\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "削除するsynoinfoエントリはありません" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "削除するsynoinfoエントリを選択" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "現在のネットワークステータスは不明です、デフォルトのミラーを使用します。" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "古いpatをダウンロードして、synology .patエクストラクターを抽出しています..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "インターネットまたはキャッシュディスクの空き容量を確認してください。" -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html でエラーの説明を確認してください。)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "非圧縮tar" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "圧縮されたtar" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "暗号化された" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "patファイルが暗号化されているかどうかを判断できませんでした、おそらく破損しています、もう一度試してください!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "%s を分解中: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "%s を分解中:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "エクストラクタがキャッシュされました。" -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "抽出中..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "キャッシュがクリアされました。ビルド前に'Parse pat'を再実行してください。" -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "キャッシュがクリアされました。ビルド前に'インストール済みのDSMシステムの復旧を試みる'を再実行してください。" -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "patのURLが空です。ビルド前に'バージョンを選択'を再実行してください。" -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "キャッシュをクリーニング中..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "現在のネットワーク状況に基づき、ダウンロードのために %s ミラーに切り替えます。\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "%s をダウンロード中...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s がキャッシュされました。" -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "%s のハッシュを確認中: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "%s のハッシュを確認中:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "patのmd5ハッシュが一致しません。バージョンメニューからpatデータを再取得して、再度試してください!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "ハッシュを設定中: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "ハッシュを設定中:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "ファイルをコピー中: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "ファイルをコピー中:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "ディスクスペースがありません、キャッシュをクリーニングして再試行してください!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "クリーニング中..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "を作成します ... (終了するには「ctrl + c」)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設定が変更されました、ローダーを再構築しますか?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "dtsファイルをアップロード" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "dtsファイルを削除" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "dtsファイルを編集" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "カスタムDTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "カスタムdts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "カスタムdts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "または、DUFS経由で %s にdtsファイルをアップロードします。ビルド時に自動的にインポートされます。\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "現在、dts形式のファイルのみがサポートされています。準備してアップロードを確認するためにクリックしてください。\\n(/mnt/p3/users/に保存されます)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "有効なdtsファイルではありません、もう一度お試しください!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "有効なdtsファイル、コンパイル時に自動的にインポートします。" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "編集するdtsファイルがありません。まずアップロードしてください!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "ポートの合計: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "色\\Z1赤\\ZnのポートはDUMMY、色\\Z2green\\Znはドライブが接続されています。" -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "ディスクが見つかりません!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "高度な" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "ストレージ プールが見つかりません!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "すべてのストレージ プールは /mnt/DSM の下にマウントされています。シェル/DUFS 経由で自分で確認してください。" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "暗号化ボリュームまたは共有フォルダーの場合は、https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC を参照してください。" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\nこの操作は元に戻せません。重要なデータのバックアップを取ってください。続行しますか?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n現在のhdsはraidにあります、それでもフォーマットしますか?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "フォーマット中..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "フォーマットが完了しました。" -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "%s 経由で scbk をダウンロードし、\\n解凍してファイル名の順にバックアップしてください。" -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "解凍してファイル名順にバックアップしてください。" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1scbk が見つかりません!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "以下のようにしてください:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. synoconfbkpをアドオンに追加し、再構築します。\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 通常の使用。\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RRに再起動し、このオプションに進みます。\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "この機能を使用すると、すべてのディスクの最初のパーティションからVERSIONファイルを削除することで、インストールをダウングレードできます。\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM システム パーティション (md0) が見つかりません!\\n続行する前にすべてのディスクを挿入してください。" -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "削除中..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "DSM システム パーティション (md0) の VERSION ファイルの削除が完了しました。" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "DSM システム パーティション (md0) の VERSION ファイルの削除に失敗しました。" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "既存のユーザーはすべて無効化されました。 新しいユーザーを追加してみてください。" -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "ユーザー名を選択" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "ユーザー '%s' の新しいパスワードを入力" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "無効なパスワード" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "リセット中..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "ユーザー '%s' のパスワードをリセットしました。" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "ユーザー '%s' のパスワードのリセットに失敗しました。" -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "デフォルトで管理者グループに追加" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "追加中..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "新しいユーザー '%s' の追加が完了しました。" -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "新しいユーザー '%s' の追加に失敗しました。" -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "有効化中..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "DSMシステムのTelnet&SSHを強制的に有効にする。" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "DSMシステムのTelnet&SSHを強制的に有効にする。" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "この機能は、ブロックされた IP データベースをすべてのディスクの最初のパーティションから削除します。\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "ブロックされた IP データベースの削除が完了しました。" -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "ブロックされた IP データベースの削除に失敗しました。" -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "DSMのスケジュールされたタスクを無効化しました。" -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "DSMのスケジュールされたタスクの無効化に失敗しました。" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "このオプションは、ネットワーク カードのすべてのカスタマイズされた設定をクリアし、デフォルトの状態に戻します。\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "回復中 ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "DSMネットワーク設定を初期化しました。" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "DSMネットワーク設定の初期化に失敗しました。" -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "タイムゾーンを選択する" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "レイアウトを選択する" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "キーマップを選択する" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "インストールされたDSMシステムの回復を試みています..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM システム パーティション (md0) のマウントに失敗しました!\\n続行する前にすべてのディスクを挿入してください。" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "ブートローダーのユーザー設定のバックアップを確認しています..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "ユーザー設定のバックアップが見つかり、それを復元しました。再構築して起動してください。" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "インストールされたDSMシステムを確認しています..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "インストールされたDSMシステムが見つからないか、システムが損傷して回復できません。モデルとビルドを再選択してください。" -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "インストールされたDSMシステムが見つかり、それを復元しました。再構築して起動してください。" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "クローンするディスクを選択" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "ディスクが選択されていません!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "ディスク %s のサイズが1GB未満で、クローンできません!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\nディスク %s はフォーマットされ、ブートローダーに書き込まれます。重要なデータがバックアップされていることを確認してください。\\n続行しますか?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s をマウントできません。" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "選択したハードドライブの残りのディスク容量が不十分なため、クローン作成に失敗しました。" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s にコピーできません。" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "Cloning ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "ディスク!\\n再起動?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "%s を介してシステム.txtをダウンロードしてください。" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "システムログを検索しました!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "システムログが見つかりません!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "pstoreログを検索しました!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "pstoreログが見つかりません!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "addonsログを検索しました!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "addonsログが見つかりません!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. dbgutilsをアドオンに追加し、再構築します。\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 起動後10分待ちます。\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "ログをダウンロードするには %s を経由してください、\\nそしてgithubに行って問題を作成し、ログをアップロードしてください。\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "githubに行って問題を作成し、ログをアップロードしてください。\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "このオプションはopkgパッケージ管理のみをインストールし、使用とデバッグのためのより多くのツールをインストールできるようにします。続行しますか?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkgをインストール中..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkgインストールに失敗しました。" -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkgインストールが完了しました。" -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n途中で終了しないでください。それによりRRにダメージを与える可能性があります。続行しますか?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n (通常は5-10分かかります、お待ちください。)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "initrd-rrファイル形式エラー!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "保存が完了しました。" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "%s に設定: (空の場合は削除)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "スキャン中..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "スキャンしたSSID:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "プロキシサーバーのURLを入力してください。(例、%s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無効なプロキシサーバーのURL、続行しますか?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "新しいパスワード: (デフォルト値'rr'を入力します)" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "rootパスワードが復元されました。" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "rootパスワードが変更されました。" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "0-65535の数字を入力してください: (デフォルト値を入力します)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "%s ポート番号が無効です、再試行しますか?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "TTYD/DUFS/HTTPのポートが復元されました。" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "TTYD/DUFS/HTTPのポートが変更されました。" -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd圧縮:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKMバージョンを切り替える:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDDソート (ホットプラグ):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "現在のpatデータを表示/修正する" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOMモードを切り替える:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USBディスクを内部ディスクとして使用する:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM自動更新:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "ブート待ちのタイムアウト:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "ブート時のIP取得のタイムアウト:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "カーネル切り替え方法:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "カーネルパニック時に再起動:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMCをシステムディスクとして使用する:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "ディスク情報を表示する" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "DSM ストレージ プールをマウントしています" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "ディスクをフォーマットする # ローダーディスクなし" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM 構成バックアップ ファイルをダウンロードする" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "ダウングレードインストールを許可する" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSMシステムパスワードをリセットする" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "新しいユーザーを DSM システムに追加する" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSMシステムのTelnet&SSHを強制的に有効にする" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "DSM のブロックされた IP データベースを削除します" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "DSM のスケジュールされたタスクをすべて無効にする" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "DSMネットワーク設定を初期化する" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "詳細オプション" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (編集可能)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "モードを選択してください (サポートされているのはカーネルバージョン4のみ)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "現在のモデルではカスタムDTSはサポートされていません。" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USBディスクを内部ディスクとして使用するには、現在のモデルではサポートされていません。" -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "時間を選択してください (秒)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "キーマップを選択" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "QRロゴを表示する:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "カスタムパッチスクリプト # 開発者" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "ユーザー設定ファイルを手動で編集する" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfgファイルを手動で編集する" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "インストール済みのDSMシステムの回復を試みる" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "ブートローダーディスクを別のディスクにクローンする" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "システム環境レポート" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "バグを作者に報告する" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "開発ツールをインストールする" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'の変更を保存する" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "静的IPを設定する" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "ワイヤレスアカウントを設定する" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "グローバルプロキシを設定する" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "githubプロキシを設定する" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "マイクロコードを更新:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "rootパスワードを変更する # RRのみ" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "TTYD/DUFS/HTTPのポートを変更する" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "力強い奇跡" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "設定オプション" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "このオプションは、Ramdisk用のカスタムパッチスクリプトに関する情報を提供します。\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "これらのスクリプトは、Ramdiskパッケージング前に実行されます。\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "あなたのカスタムスクリプトは、以下の場所に配置することができます。\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "%s を更新" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "最新バージョンを確認中..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "新しいバージョンの確認にエラーが発生しました。" -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "新しいバージョンはありません。\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "実際のバージョンは %s です。\\n強制的に更新しますか?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "最新版: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "更新しますか?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "新しいバージョンのダウンロードに失敗しました。" -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "ダウンロード中..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "更新ファイルを展開中..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新ファイルの展開中にエラーが発生しました。" -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "チェックサムが一致しません!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "現在のバージョンは最新のupdate.zipへのアップグレードをサポートしていません。ブートローダーディスクを再作成してください!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "ローカル ハード ドライブの残りのディスク領域が不十分なため、インストールに失敗しました。ディスク \"%s\" に少なくとも %sM を再割り当てすることを検討してください。" -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "新しいファイルをインストール中..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s の更新が成功しました!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "再起動しますか?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "RRに再起動" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "すべて" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "ローカルアップロード" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "プレリリース:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "手動でupdate*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zipを/tmp/にアップロードすると、ダウンロードがスキップされます。\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s の個別の更新はもうサポートされていません。すべて/RRを更新するように選択してください" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "添付ファイルの名前はGithubの添付ファイルの名前と一致させてください。\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zipをアップロードするとRRが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zipをアップロードするとAddonsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zipをアップロードするとModulesが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zipをアップロードするとLKMsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zipをアップロードするとCKsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "この人はとても怠け者で何も書いていません。" -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "ハードディスクにDSMシステムがインストールされています。最初にそれを復元したいですか?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "モデルを選択" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "バージョンを選択" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "patを解析" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "カーネル:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "アドオンメニュー" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "モジュールメニュー" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdlineメニュー" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfoメニュー" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "詳細メニュー" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "ローダーをビルド" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "ダイレクトブート:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "ローダーをブート" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "ディスクキャッシュをクリア" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "更新メニュー" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "ノートパッド" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "変更..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "電源オフ" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recoveryに再起動" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Juniorに再起動" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "UEFIに再起動" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "シェルに戻る" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "アクションを選択" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0mを呼び出してメニューに戻る" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po index 043808a7..2a0de734 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:52+0800\n" "Last-Translator: EXP \n" "Language-Team: 한국인 (대한민국) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "로더가 초기화되지 않았습니다!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "로더가 구성되지 않았습니다!" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "로더가 구성되지 않았습니다!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Welcome to %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "업그레이드 후 재구성 ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "재구성이 실패했습니다!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 변경" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage가 패치되지 않았습니다" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "부트로더 버전을 업그레이드하고 다시 시도해 보세요." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "오류" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk 변경" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk 가 패치되지 않았습니다" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Model: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Kernel: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "부팅 디스크를 제외하고 시스템 설치를 위해 최소한 하나의 SATA/SCSI 디스크를 장착하세요." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "부팅 실패가 발생하면 BIOS/UEFI 설정에서 Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi)를 비활성화하세요." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "명령줄" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (ssh/web) 연결 상태가 변경되면 부팅이 중단됩니다" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web) 연결 상태가 변경되어 부팅이 중단되었습니다." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "메뉴가 열려 부팅이 중단되었습니다." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "재부팅 후 DSM 부팅으로 바로 이동하기" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "%s 개의 네트워크 카드가 감지되었습니다.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "연결을 확인하는 중입니다." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "연락이 왔습니다." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "IP 주소를 가져옵니다.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "무선 네트워크 카드를 지원하지 않습니다." -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "닫기" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "연결되지 않음" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "시간 초과 (라우터에서 IP를 확인하세요!!)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (DHCP 서버가 감지되지 않았습니다.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "웹브라우저에서 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m DSM을 접속하세요." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "DSM 커널 로드 중..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "경고, --noefi 매개 변수를 사용하여 kexec를 실행하면 오류가 발생할 수 있습니다!!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "부팅 중..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "인터페이스가 작동하지 않습니다. 몇 분 후 다시 시도하십시오.\\nhttp://find.synology.com/ 또는 Synology Assistant를 통해 DSM을 찾으십시오." @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "로더가 손상되었습니다, 다시 작성하세요!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다! 네트워크 연결 후 init.sh를 다시 실행해주세요!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "부팅 디스크는 현재 %s 를 지원하지 않습니다. %s DoM만 지원합니다." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "부팅 디스크:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "키맵 로드 중:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "사용자가 설정 변경을 요청했습니다." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "브라우저에서 \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m 로 이동하여,웹 터미널을 통해 로더를 구성할 수 있습니다." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "\\033[1;32minit.sh\\033[0m 초기화 정보를 다시 얻으려면\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 명령어를 사용하여 로더를 구성할 수 있습니다\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "사용자 구성이 \\033[1;32m%s\\033[0m에 있습니다\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH 포트는 \\033[1;31m%d\\033[0m이고, \\033[1;31mroot\\033[0m 비밀번호가 변경되었습니다\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH 포트는 \\033[1;31m%d\\033[0m이고, \\033[1;31mroot\\033[0m 비밀번호는 \\033[1;31m%s\\033[0m입니다\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "RAM이 4GB 미만인 경우 부팅을 생성할 때 오류가 발생하면 메모리를 늘리세요." @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "RAM이 4GB 미만인 경우 부팅을 생성할 때 오류가 발생하 msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "menu.sh 인스턴스는 다른 터미널에서 이미 실행 중입니다. 충돌을 피하기 위해 하나의 인스턴스에서만 작동하세요." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "모델" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "모델을 가져오는 중..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "Synology 사이트에 연결할 수 없습니다. 네트워크를 확인하고 다시 시도하세요. 또는 'Parse Pat'을 사용하세요!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "플래그 제한 비활성화" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "모델을 선택 하세요" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: 디바이스 트리를 사용하여 디스크를 식별합니다" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: iGPU 지원; N: NVMe 지원; H: HBA 지원" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "DSM 버전" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "버전 선택" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "현재 버전이 %s 로 설정되었습니다. 버전을 재설정 하시겠습니까?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "pat 데이터 가져오기.." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "애드온" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "pat 버전 선택" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "수정하거나 필요한 URL 및 MD5를 입력하세요." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "주의: %s 버전이 없으므로 자동으로 %s 버전으로 돌아갑니다." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "synoinfo, 애드온 및 모듈 재구성 중..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM 버전이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "현재 %s 는 지원되지 않습니다." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "%s 및 %s 를 선택했습니다.\\n'Parse pat'이 이전 선택 항목을 덮어씁니다.\\n계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "/tmp/pats/ 폴더에 pat 파일이 없습니다!\\nDUFS를 통해 pat 파일을 /tmp/pats/ 폴더에 업로드한 후 다시 이 옵션을 선택하십시오." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "Pat 파일 선택" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat 파일이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "%s 분석 ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "준비됨!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "컴파일 중 ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "애드온 추가" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "애드온 제거" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "모든 애드온 표시" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "외부 애드온 업로드" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "나가기" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "옵션 선택" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "추가할 수 있는 애드온이 없습니다" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "애드온 선택" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "애드온에 추가할 환경 변수 입력합니다" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "제거할 사용자 애드온이 없습니다" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "제거할 애드온 선택 합니다" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "이름 색상이 \"\\Z4파랑색\\Zn\"인 경우 추가됨, \"검은색\"인 경우 추가되지 않음.\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem 프로토콜을 지원하는 터미널이 필요합니다.)\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "*.addon 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "파일이 올바르지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "애드온이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "로더에 애드온 '%s'를 추가했습니다. '애드온 추가' 메뉴에서 활성화하세요." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "파일 형식이 인식되지 않습니다!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "모듈 표시/선택" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "인식된 모듈 선택" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "외부 모듈 업로드" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "종속성이 있는 i915 선택 취소" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "공식 모듈 우선 사용:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "DSM 복사해야 하는 모듈 편집" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "모듈 프로브 블랙리스트" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "모듈을 읽는 중..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "모두 선택 해제" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "포함할 모듈 선택" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "인식된 모듈 선택" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem 프로토콜을 지원하는 터미널이 필요합니다.)" -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "이 기능은 실험적이고 위험합니다. 모르는 내용이 있으면 종료하시기 바랍니다.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr ".ko 파일로 해당 기능을 가져오면 해당 아키텍처의 모듈 패키지에 삽입되어 해당 아키텍처의 모든 모델에 영향을 미칠 것입니다.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "프로그램은 가져온 모듈의 사용 가능 여부를 확인하거나 유형 판단을 하지 않습니다. 올바른지 다시 확인하십시오.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "제거하려면 \"업데이트 메뉴\" -> \"모듈 업데이트\"로 이동하여 모듈을 강제로 업데이트하세요. 모든 가져오기가 초기화됩니다.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr ".ko 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "모듈 '%s' 가 %s-%s 에 추가됨" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "선택을 취소할 종속성 모듈이 있는 i915가 없습니다." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "%s 모듈이 선택 취소되었습니다." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "신중하게 편집하세요" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "커널이 특정 모듈을 로드하는 것을 방지하기 위해 블랙리스트를 사용합니다.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "블랙리스트는 ','로 구분된 모듈 이름 목록입니다.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "예: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "잘못된 목록입니다. 공백이 나타나면 다시 시도하세요." -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "명령줄 추가/수정" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "명령줄 보기/삭제" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "SN/MAC 사용자 지정" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "일반적으로 사용되는 명령줄:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Spectre 및 Meltdown 보호를 활성화하여 투기적 실행 취약점의 위협을 완화합니다.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 커널이 캐시할 수 없는 메모리를 제거하는 것을 비활성화합니다.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n intel_idle 드라이브에 허용되는 최대 C-state 깊이를 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n PCIe 포트의 전원 관리 끄기.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 모든 SATA 포트에 대해 NCQ를 비활성화합니다.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 포트 매핑(DT 모델에는 적용되지 않습니다.)\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 디스크 인덱스 매핑, 디스크 이름 순서 변경(DT 모델에는 적용되지 않습니다.)\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n 데이터 포트 순서 재배치(DT 모델에는 적용되지 않습니다.)\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n 시스템 시작 시 SCSI 버스에서 장치 스캔을 동기화합니다(HBA 디스크의 불일치 순서를 해결합니다).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Intel 그래픽 하드웨어에서 GuC 펌웨어를 활성화합니다(값: 1, 2 또는 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Intel 그래픽 하드웨어에 대해 생성할 수 있는 최대 가상 기능(VF) 수를 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n i915 드라이버의 KMS 기능을 비활성화합니다.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n AppArmor 보안 모듈을 complain 모드로 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n PCI 장치에 대해 메모리 매핑 구성을 사용하지 않도록 설정합니다(이 매개변수에 주의).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n 활동이 없으면 300초 후에 디스플레이가 자동으로 꺼지도록 콘솔을 설정합니다(초 단위로 측정).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "값을 추가하려는 매개변수 키와 값을 입력하십시오.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "잘못된 매개변수 이름입니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "제거할 사용자 명령줄이 없습니다" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "제거할 명령줄 선택" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "참고: (MAC은 NIC로 설정되지 않으며 활성화 서비스에 대해서만 설정됩니다.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "랜덤생성" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "SN/MAC가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "synoinfo 항목 추가/편집" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "synoinfo 항목 보기/삭제" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "일반적으로 사용되는 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n apparmor 비활성화.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 지원되는 최대 하드 디스크 수\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 내부(sata) 디스크 마스크(DT 모델에는 적용되지 않습니다.)\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 디스크 마스크(DT 모델에는 적용되지 않습니다.)\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 디스크 마스크(DT 모델에는 적용되지 않습니다.)\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n 최대 시스템 파티션(md0) RAID 디스크 수.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "제거할 synoinfo 항목이 없습니다" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "제거할 synoinfo 항목 선택" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "현재 네트워크 상태는 알 수 없습니다. 기본 마이러를 사용합니다." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "이전 Pat를 다운로드하여 synology .pat 추출기를 추출 중입니다..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "인터넷 또는 캐시 디스크 공간을 확인하십시오." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html을 통해 오류 설명을 확인하세요.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "압축되지 않은 tar" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "압축된 tar" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "암호화된" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "pat 파일이 암호화되었는지 여부를 확인할 수 없습니다. 손상되었을 수 있습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "%s 압축 해제 중: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "%s 압축 해제 중:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "복호화 프로그램이 이미 존재합니다." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "압축 해제 중..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "캐시가 지워졌습니다. 빌드하기 전에 'Parse pat'을 다시 실행하세요." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "캐시가 지워졌습니다.생성하기 전에 설치된 DSM 시스템 복구를 다시 시도하세요." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat url이 비어 있습니다. 생성하기 전에 버전 선택을 다시 하세요." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "캐시 정리 중..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "현재 네트워크 상황에 따라 %s 미러로 전환하여 다운로드합니다.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "Downloading %s ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s 가 캐시되었습니다." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "%s 의 해시를 확인하는 중: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "%s 의 해시를 확인하는 중:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "PAT의 MD5 해시가 일치하지 않습니다. 버전 메뉴에서 PAT 데이터를 다시 가져와서 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "해시 설정: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "해시 설정:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "파일 복사 중: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "파일 복사 중:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "남은 디스크 공간이 없습니다. 캐시를 정리하고 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "정리 중..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "만드는 중... (종료하려면 'ctrl + c')" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "알림" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "구성이 변경되었습니다. 로더를 다시 빌드하시겠습니까?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "dts 파일 업로드" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "dts 파일 삭제" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "dts 파일 편집" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "사용자 정의 DTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "사용자 정의 dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "사용자 정의 dts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "또는 DUFS를 통해 %s 에 dts 파일을 업로드하면 빌드할 때 자동으로 가져옵니다.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "현재는 dts 형식의 파일만 지원됩니다. 준비 후 클릭하여 업로드를 확인해주세요.\\n(/mnt/p3/users/에 저장됨)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 파일이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "유효한 dts 파일로 컴파일 시 자동으로 가져옵니다." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "편집 가능한 dts 파일이 없습니다.먼저 올려주세요!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "총 포트 : %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "\\Z1 빨간색\\Zn은 아날로그 포트, \\Z2 녹색\\Zn은 구동되는 물리적 포트입니다." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "스토리지 풀을 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "모든 스토리지 풀은 /mnt/DSM 아래에 마운트되어 있습니다. shell/DUFS를 통해 직접 확인하세요." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "암호화 볼륨 / 암호화 공유 폴더는 https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC를 참조하십시오." -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "경고:\\n이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 중요한 데이터를 백업하십시오. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "경고:\\n현재 하드디스크가 RAID 상태입니다. 그래도 포맷하시겠습니까?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "포맷 중..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "포맷이 완료되었습니다." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "%s 을(를) 통해 scbk를 다운로드한 후\\n압축을 풀고 파일 이름 순서대로 백업하세요." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "압축을 풀고 파일명 순서대로 백업하시기 바랍니다." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1scbk를 찾을 수 없습니다!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "다음과 같이 하세요:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 애드온에 synoconfbkp를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 일반적인 사용.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR로 재부팅하고 이 옵션으로 이동합니다.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "이 기능을 사용하면 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 버전 파일을 제거하여 설치를 다운그레이드할 수 있습니다.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM 시스템 파티션(md0)을 찾을 수 없습니다!\\n계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "제거 중..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "DSM 시스템 파티션(md0)에 대한 버전 파일 제거가 완료되었습니다." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "DSM 시스템 파티션(md0)에 대한 버전 파일 제거에 실패했습니다." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "기존 사용자는 모두 비활성화되었습니다. 새로운 사용자를 추가해 보세요." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "사용자 이름 선택" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "사용자 '%s' 의 새 비밀번호를 입력하세요" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "잘못된 비밀번호" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "재설정 중..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "사용자 '%s' 의 새 비밀번호가 설정되었습니다." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "사용자 '%s' 의 새 비밀번호 설정에 실패했습니다." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "기본적으로 관리자 그룹에 추가" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "추가 중 ..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "새 사용자 '%s' 가 추가되었습니다." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "새 사용자 '%s' 추가에 실패했습니다." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "활성화 중..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH를 강제로 활성화합니다." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH 강제 활성화에 실패했습니다." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "이 기능은 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 차단된 IP 데이터베이스를 제거합니다.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "차단된 IP 데이터베이스가 제거되었습니다." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "차단된 IP 데이터베이스 제거에 실패했습니다." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "DSM의 모든 예약 작업이 비활성화되었습니다." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "DSM의 모든 예약 작업 비활성화에 실패했습니다." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "이 옵션은 네트워크 카드의 모든 사용자 정의 설정을 지우고 기본 상태로 복원합니다.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "복구 중 ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "DSM 네트워크 설정 초기화가 완료되었습니다." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "DSM 네트워크 설정 초기화에 실패했습니다." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "타임존 선택" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "레이아웃 선택" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "설치된 DSM 시스템을 복구하려고 합니다..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM 시스템 파티션(md0) 마운트에 실패했습니다!\\n계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "부트 로더의 사용자 구성 백업을 검사하는 중..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "사용자가 구성한 백업을 찾아 복원했습니다. 다시 생성하여 시작하십시오." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "설치된 DSM 시스템을 확인하는 중..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "설치된 DSM 시스템을 찾을 수 없거나 시스템이 손상되어 복구할 수 없습니다.모델을 다시 선택하고 구성하십시오." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "설치된 DSM 시스템을 찾아 복원합니다. 다시 생성하여 시작하십시오." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "복제할 디스크를 선택합니다" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "선택한 디스크가 없습니다!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "디스크 %s 크기가 1GB 미만이어서 복제할 수 없습니다!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "경고:\\n디스크 %s 가 포맷되어 부트 로더에 기록됩니다. 중요한 데이터가 백업되었는지 확인하십시오. \\n계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s 을(를) 마운트할 수 없습니다." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "선택한 하드 드라이브에 남은 디스크 공간이 부족하여 복제에 실패했습니다." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s 에 복사할 수 없습니다." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "복제 중 ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "부트로더가 %s 디스크에 복제되었습니다. 현재 부트로더 디스크를 제거하십시오!\\n재부팅하시겠습니까?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "%s 를 통해 시스템.txt를 다운로드하십시오." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "system 로그를 찾았습니다!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "system 로그를 찾지 못했습니다!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "pstore 로그를 찾았습니다!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "pstore 로그를 찾지 못했습니다!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "addons 로그를 찾았습니다!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "addons 로그를 찾지 못했습니다!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 애드온에 dbgutils를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 부팅 후 10분간 기다립니다.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "%s 를 통해 로그를 다운로드하고, \\ngithub로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "이 옵션은 opkg 패키지 관리만 설치하므로 사용 및 디버깅을 위한 더 많은 도구를 설치할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 설치 중 ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 설치에 실패했습니다." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 설치가 완료되었습니다." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "경고:\\n중간에 종료하지 마십시오. 그렇지 않으면 RR 부팅이 손상이 발생할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "저장 중...\\n(보통 5~10분 정도 소요되니 조금만 기다려 주세요.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "initrd-rr 파일 형식 오류!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "저장이 완료되었습니다." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "%s 로 설정: (비어 있으면 삭제)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "설정 중..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "검색 중..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "검색된 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "프록시 서버 URL을 입력하세요(예: %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "잘못된 프록시 서버 URL입니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "새 비밀번호: (빈 값으로 기본값 'rr' 설정)" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "root 비밀번호가 복원되었습니다." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "root 비밀번호가 변경되었습니다." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "0-65535 사이의 숫자를 입력하세요: (빈 값으로 기본값 설정)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "%s 포트 번호가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 포트가 복원되었습니다." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 포트가 변경되었습니다." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 압축:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM 버전을 전환:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 정렬(Hot Plug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "현재 pat 다운로드 링크 표시/수정" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM 모드 전환:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB 디스크를 내부 디스크로 사용:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM 자동 업데이트:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "부팅 대기 시간(초):" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "IP 가져오기 시간(초):" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "커널 전환 방법:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "커널패닉 시 재부팅(초):" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMC를 시스템 디스크로 사용:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "디스크 정보 표시" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "DSM 스토리지 풀 마운트" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "포맷 디스크 # 로더 디스크 없음" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM 구성 백업 파일 다운로드" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "다운그레이드 설치 허용" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM 시스템 비밀번호 재설정" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "DSM 시스템에 새 사용자 추가" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH를 강제로 활성화합니다" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "DSM의 차단된 IP 데이터베이스 제거" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "DSM의 일정 작업 강제 비활성화" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "DSM 네트워크 설정 초기화" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (편집가능)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "모드 선택(커널 버전 4만 지원)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "사용자 정의 DTS는 현재 모델에서 지원되지 않습니다." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB 디스크를 내부 디스크로 사용할 수 없습니다." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "시간(초) 선택" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR 로고 표시:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "사용자 정의 패치 스크립트 # 개발" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "사용자 구성 config 편집" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfg 파일을 수동으로 편집하기" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "설치된 DSM 시스템 복구 시도" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "부트로더 디스크를 다른 디스크에 복제" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "시스템 환경 보고서" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "개발자에게 버그 신고하기" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "개발자 도구 설치" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'의 수정 사항 저장" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "고정 IP 설정" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "무선 계정 설정" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "글로벌 프록시 설정" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "Github 프록시 설정" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "마이크로코드 업데이트:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "root 비밀번호 변경 # RR만" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 포트 변경" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Vigorously miracle" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "환경 설정" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "이 옵션은 램 디스크에 대한 사용자 지정 패치 스크립트에 대한 정보를 제공합니다.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "이 스크립트는 램 디스크 패키징 전에 실행됩니다.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "사용자 지정 스크립트를 다음 위치에 배치할 수 있습니다:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "업데이트 %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "새 버전 확인 중..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "새 버전 확인 중 오류가 발생했습니다." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "새 버전이 없습니다.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "실제 버전은 %s.\\n강제로 업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "최신: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "새 버전 다운로드 오류." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "다운로드 중..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "업데이트 파일 추출 중 ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "업데이트 파일 추출 중 오류 발생." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "현재 버전은 최신 update.zip으로 업그레이드를 지원하지 않습니다. 부트로더 디스크를 다시 제작하세요!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "로컬 하드 드라이브에 남은 디스크 공간이 부족하여 설치하지 못했습니다. 디스크 %s을(를) 최소 %sM로 재할당하는 것이 좋습니다." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "새 파일 설치 중 ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "s가 성공적으로 업데이트되었습니다!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "재부팅?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR로 재부팅" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "전부의" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "로컬 업로드" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "사전 릴리즈:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "update.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-cks*.zip을 /tmp/에 수동으로 업로드하면 다운로드가 건너뛰게 됩니다.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s 단독 업데이트는 더 이상 지원되지 않습니다.모든 /RR 업데이트 선택" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "첨부 파일 이름은 Github의 첨부 파일 이름과 일치하도록 유지하세요.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip을 업로드하면 RR이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip을 업로드하면 Addons 기능이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip을 업로드하면 Modules이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip을 업로드하면 LKMs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip을 업로드하면 CKs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "이 사람은 매우 게으르고 아무것도 쓰지 않았습니다." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "하드 디스크에 DSM 시스템이 설치되었습니다. 먼저 복원하시겠습니까?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "모델 선택" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "버전 선택" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "애드온 설정" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "모듈 설정" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "명령줄 설정" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "로더 빌드" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "직접 부팅:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "로더 부팅" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "디스크 캐시 지우기" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "메모장" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "변화 ..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "전원 끄기" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recovery로 재부팅" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Junior로 재부팅" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "UEFI로 재부팅" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "Shell로 돌아가기" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "작업 선택" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 메뉴로 돌아가기" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index e2bbe59b..52ec77e9 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -29,151 +29,159 @@ msgstr "" msgid "Welcome to %s" msgstr "" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "" + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 -#: menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 -#: menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 -#: menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 +#: menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 +#: menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "" -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "" -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "" -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "" -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "" -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "" -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "" -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "" -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "" "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation " "(except for the bootloader disk)." msgstr "" -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "" "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you " "encounter a boot failure." msgstr "" -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 -#: menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 +#: menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "" -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "" -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "" -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "" -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "" "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find." "synology.com/ or Synology Assistant." @@ -189,66 +197,66 @@ msgid "" "network!" msgstr "" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "" "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "" -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "" "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has " "been changed\\n" msgstr "" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "" "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is " "\\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -260,1603 +268,1611 @@ msgid "" "conflicts, please operate in one instance only." msgstr "" -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "" -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "" "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try " "again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 -#: menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 -#: menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 -#: menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 +#: menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 +#: menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 +#: menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "" -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "" "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/" "pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "" -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 -#: menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 -#: menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 +#: menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 +#: menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 -#: menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 +#: menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "" -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 -#: menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 -#: menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 +#: menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 +#: menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol)." msgstr "" -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "" -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "" "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid "" " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to " "mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid "" " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not " "apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid "" " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply " "to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid "" " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the " "SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid "" " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) " "feature of the i915 driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid "" " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to " "complain mode.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid "" " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration " "for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid "" " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display " "300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid "" " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply " "to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid "" " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT " "models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid "" " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid "" " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system " "partition(md0) raid disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "" -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "" "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error " "description.)" msgstr "" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" msgstr "" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "" "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM " "system' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." "\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" msgstr "" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" msgstr "" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "" - -#: menu.sh:1376 -msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" -msgstr "" - -#: menu.sh:1391 -msgid "Cleaning ..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 -#: menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 -#: menu.sh:4164 menu.sh:4170 -msgid "Main menu" -msgstr "" - -#: menu.sh:1402 -msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" -msgstr "" - -#: menu.sh:1427 -msgid "Alert" +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" msgstr "" #: menu.sh:1428 +msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" +msgstr "" + +#: menu.sh:1456 +msgid "Cleaning ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 +#: menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 +#: menu.sh:4247 menu.sh:4253 +msgid "Main menu" +msgstr "" + +#: menu.sh:1467 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1492 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 -#: menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 +#: menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" msgstr "" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "" "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 -#: menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 -#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 -#: menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 menu.sh:1811 -#: menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 -#: menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 -#: menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 menu.sh:2023 menu.sh:2028 -#: menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 -#: menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 +#: menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 +#: menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 +#: menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 menu.sh:1876 +#: menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 +#: menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 +#: menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 +#: menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 menu.sh:2088 menu.sh:2093 +#: menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 +#: menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "" "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via " "shell/DUFS." msgstr "" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "" "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb." "synology.com/en-us/DSM/tutorial/" "How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "" "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order " "by file name." msgstr "" -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 -#: menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 +#: menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "" "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before " "continuing." msgstr "" -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "" -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "" -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "" -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "" -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "" -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "" "This feature will removing the blocked ip database from the first partition " "of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "" -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "" -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "" -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "" "This option will clear all customized settings of the network card and " "restore them to the default state.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "" -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "" -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 -#: menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 -#: menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 -#: menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 menu.sh:2359 -#: menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 -#: menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 -#: menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 -#: menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 menu.sh:2716 menu.sh:2720 -#: menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 -#: menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 +#: menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 +#: menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 +#: menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 menu.sh:2424 +#: menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 +#: menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 +#: menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 +#: menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 menu.sh:2790 menu.sh:2794 +#: menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 +#: menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "" "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before " "continuing." msgstr "" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "" -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." msgstr "" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." msgstr "" -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "" "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard " "drive." msgstr "" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "" -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "" -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "" -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "" -#: menu.sh:2911 -msgid "Timeout of boot wait:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2913 -msgid "Timeout of get IP in boot:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2914 -msgid "Kernel switching method:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2919 -msgid "Reboot on kernel panic:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2921 -msgid "Use EMMC as the system disk:" -msgstr "" - -#: menu.sh:2924 -msgid "Show disks information" -msgstr "" - -#: menu.sh:2925 -msgid "Mounting DSM storage pool" -msgstr "" - -#: menu.sh:2926 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" -msgstr "" - -#: menu.sh:2927 -msgid "Download DSM config backup files" -msgstr "" - -#: menu.sh:2928 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "" - -#: menu.sh:2929 -msgid "Reset DSM system password" -msgstr "" - -#: menu.sh:2930 -msgid "Add a new user to DSM system" -msgstr "" - -#: menu.sh:2931 -msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" -msgstr "" - -#: menu.sh:2932 -msgid "Remove the blocked IP database of DSM" -msgstr "" - -#: menu.sh:2933 -msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" -msgstr "" - -#: menu.sh:2934 -msgid "Initialize DSM network settings" -msgstr "" - -#: menu.sh:2940 -msgid "Advanced option" -msgstr "" - -#: menu.sh:2965 -msgid "pat: (editable)" +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" msgstr "" #: menu.sh:2987 -msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" +msgid "Timeout of boot wait:" +msgstr "" + +#: menu.sh:2989 +msgid "Timeout of get IP in boot:" +msgstr "" + +#: menu.sh:2990 +msgid "Kernel switching method:" +msgstr "" + +#: menu.sh:2995 +msgid "Reboot on kernel panic:" +msgstr "" + +#: menu.sh:2997 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "" + +#: menu.sh:3000 +msgid "Show disks information" msgstr "" #: menu.sh:3001 -msgid "Custom DTS is not supported for current model." +msgid "Mounting DSM storage pool" +msgstr "" + +#: menu.sh:3002 +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgstr "" + +#: menu.sh:3003 +msgid "Download DSM config backup files" +msgstr "" + +#: menu.sh:3004 +msgid "Allow downgrade installation" +msgstr "" + +#: menu.sh:3005 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "" + +#: menu.sh:3006 +msgid "Add a new user to DSM system" +msgstr "" + +#: menu.sh:3007 +msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "" #: menu.sh:3008 +msgid "Remove the blocked IP database of DSM" +msgstr "" + +#: menu.sh:3009 +msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" +msgstr "" + +#: menu.sh:3010 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "" + +#: menu.sh:3016 +msgid "Advanced option" +msgstr "" + +#: menu.sh:3041 +msgid "pat: (editable)" +msgstr "" + +#: menu.sh:3063 +msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" +msgstr "" + +#: menu.sh:3077 +msgid "Custom DTS is not supported for current model." +msgstr "" + +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "" -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "" "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk." "\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 -#: menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 +#: menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "" -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "" -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "" -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 -#: menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 +#: menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "" -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "" "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard " "drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "" -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "" "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to " "restore it first?" msgstr "" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po index 6f12d1a4..c936767d 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:54+0800\n" "Last-Translator: Alex TG @xpenology_russian\n" "Language-Team: Русский перевод TG @xpenology_russian\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "Загрузчик не инициализирован!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "Загрузчик не настроен!" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "Загрузчик не настроен!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Welcome to %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "Перенастроить после обновления ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "Перенастройка не удалась!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage изменен" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage не зашифрован" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "Пожалуйста, обновите версию загрузчика и попробуйте снова." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk изменен" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk не зашифрован" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Модель: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Ядро: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "Память: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "Замечание: Пожалуйста, подключите минимум один диск SATA/SCSI для установки системы (исключая диск загрузчика)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "Замечание: Пожалуйста, отключите Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) в настройках BIOS/UEFI, если вы столкнулись с ошибкой загрузки." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (Изменение статуса доступа(ssh/web) прервет загрузку)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Статус доступа(ssh/web) изменился, и загрузка прервана." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "Меню открыто, и загрузка прервана." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "Перезагрузитесь, чтобы загрузиться непосредственно в DSM" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "Обнаружено %s сетевых карт.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "Проверка соединения." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "Подключено." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "Ожидание IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "ИGNOR (Не поддерживается сетевой картой без провода.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "ВЫКЛ" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "НЕ ПОДКЛЮЧЕНО" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "ТАЙМАУТ (Пожалуйста, проверьте IP на роутере.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (DHCP-сервер не обнаружен.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "Доступ \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m для подключения к DSM через веб." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "Загрузка ядра DSM ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "Внимание, запуск kexec с параметром --noefi, могут произойти странные вещи!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "Загрузка ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "Интерфейс не доступен. Ожидайте несколько минут.\\nИщите DSM через http://find.synology.com/ или Synology Assistant." @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "Загрузчик поврежден, пожалуйста, перез msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "Сетевые устройства не найдены! Пожалуйста, запустите init.sh повторно после подключения к сети!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "Загрузочный диск не поддерживает текущую %s, поддерживается только %s DoM." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "Загрузочный диск:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "Загрузка карты клавиш:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "Пользователь запросил изменение настроек." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "Доступ к \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m для настройки загрузчика через веб-терминал." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "Вызовите \\033[1;32minit.sh\\033[0m, чтобы повторно получить информацию об инициализации\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для настройки загрузчика\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "Конфигурация пользователя находится в \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH порт \\033[1;31m%d\\033[0m, Пароль пользователя \\033[1;31mroot\\033[0m был изменен\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH порт \\033[1;31m%d\\033[0m, Пароль пользователя \\033[1;31mroot\\033[0m \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "У вас меньше 4 ГБ оперативной памяти, если при создании загрузчика возникают ошибки, увеличьте объем памяти." @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "У вас меньше 4 ГБ оперативной памяти, ес msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "Экземпляр menu.sh уже запущен в другом терминале. Для избежания конфликтов, работайте в одном экземпляре только." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "Получение моделей ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "Не удалось подключиться к сайту Synology, проверьте сеть и повторите попытку, или используйте 'Парсинг пат'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "Отключить ограничение флагов" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: Метод идентификации диска - дерево устройств" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: Поддержка iGPU; N: Поддержка NVMe; H: Поддержка HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "Версия продукта" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "Выберите версию продукта" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "Текущая версия установлена на %s. Хотите сбросить версию?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "Получение данных pat ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "Дополнения" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "Выберите версию pat" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "Пожалуйста, подтвердите или измените URL и md5sum, которые вам нужны." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "Заметка: Нет версии %s, возвращается версия %s по умолчанию." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "Перенастройка Synoinfo, дополнений и модулей ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM недействителен, повторите попытку!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "В настоящее время %s не поддерживается." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "Вы выбрали %s и %s.\\n'Parse Pat' перезапишет предыдущий выбор.\\nХотите продолжить?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Разбор Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "В папке /tmp/pats/ не найден файл pat!\\nЗагрузите файл pat в папку /tmp/pats/ через DUFS и повторите попытку." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "Выберите файл pat" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "Недействительный pat, попробуйте снова!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "Разбор %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "Готово!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "Создание ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "Добавить дополнение" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "Удалить дополнения" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "Показать все дополнения" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "Загрузить внешнее дополнение" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "Выберите опцию" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "Нет доступных дополнений для добавления" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "Выберите дополнение" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Введите параметры загрузки для дополнения" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "Нет пользовательских дополнений для удаления" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "Выберите дополнение для удаления" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "Имена с цветом \"\\Z4синий\\Zn\" были добавлены, с цветом \"черный\" не добавлены.\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Эта функция доступна только при доступе через ssh (Требуется терминал, поддерживающий протокол ZModem).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.addon." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Недействительный файл, пожалуйста, попробуйте снова!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Дополнение уже существует. Вы хотите перезаписать его?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "Дополнение '%s' добавлено в загрузчик, пожалуйста, активируйте его в меню 'Добавить дополнение'." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файла не распознан!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "Показать/Выбрать модули" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "Выбрать загруженные модули" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "Загрузить внешний модуль" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "Отмените выбор i915 с зависимостями" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Приоритетное использование официальных драйверов:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Редактируйте модули, которые необходимо скопировать в DSM" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "модули зондируют черный список" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "Чтение модулей ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "Снять все" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "Выбрать модули для включения" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Выбор загруженных модулей" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "Эта функция доступна только при доступе через ssh (Требуется терминал, поддерживающий протокол ZModem)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "Эта функция экспериментальная и опасная. Если вы мало знаете, пожалуйста, выйдите.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "Импортированный .ko этой функции будет внедрен в соответствующий пакет модулей архитектуры, что повлияет на все модели архитектуры.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "Эта программа не будет определять доступность импортированных модулей или даже делать суждения о типе, пожалуйста, дважды проверьте, правильно ли это.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "Если вы хотите удалить его, перейдите в \"Меню обновления\" -> \"Обновить модули\", чтобы принудительно обновить модули. Все импорты будут сброшены.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хотите продолжить?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.ko." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Модуль '%s' добавлен к %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "Нет i915 с модулем зависимостей, который нужно отменить." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "Выбор модуля %s отменен." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "Редактируйте с осторожностью" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "Чёрный список используется для предотвращения ядра загрузки определенных модулей.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "Чёрный список - это список имен модулей, разделенных запятой.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "Например: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "Неверный список, не должно appear, повторить?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Добавить/Изменить параметр cmdline" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Показать/Удалить параметры cmdline" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "Определить SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Часто используемые cmdlines:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Включить защиту от уязвимости по speculation execution, mitigation Spectre и Meltdown.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n отключает обрезку ядром любой некэшируемой памяти.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Установить максимальную глубину состояния C, разрешенную драйвером intel_idle.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Отключите управление питанием порта PCIe..\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Отключите NCQ для всех портов SATA.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Карта портов SATA (не применяется к моделям DT).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Карта индексов дисков, изменить последовательность имен дисков (не применяется к моделям DT).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Переупорядочить порты данных (не применяется к моделям DT).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Сканирование устройств на шине SCSI во время запуска системы (решение порядка хаб-дисков).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Включить прошивку GuC на графическом оборудовании Intel.(значение: 1,2 или 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Установить максимальное количество виртуальных функций (VFs), которые могут быть созданы для графического оборудования Intel.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Отключить режим настройки ядра (KMS) драйвера i915.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Установить AppArmor security module в режим проверки.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Отключить использование Memory-Mapped Configuration для устройств PCI (используйте этот параметр с осторожностью).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Настройте консоль на автоматическое отключение дисплея через 300 секунд после отсутствия активности (измеряется в секундах).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "Введите ключ и значение параметра, который необходимо добавить.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Недопустимое имя параметра, повторить?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Нет пользовательских параметров cmdline для удаления" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Выберите параметр cmdline для удаления" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "Примечание: (MAC не будет установлен на NIC, только для активационных услуг.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "Неверный SN/MAC, ретри?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Добавить/изменить элемент synoinfo" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Показать/Удалить элементы synoinfo" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Частоиспользуемые synoinfo:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Отключить apparmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Максимальное количество поддерживаемых дисков.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Маска дисков внутренних (sata) (не применяется к моделям DT).\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Маска дисков ESATA (не применяется к моделям DT).\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Маска дисков USB (не применяется к моделям DT).\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Максимальное количество рейд-дисков системного раздела (md0).\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "Нет элементов synoinfo для удаления" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Выберите элемент synoinfo для удаления" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "Текущий статус сети неизвестен, используетсяmirror по умолчанию." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Загрузка старого pat для извлечения экстрактора .pat Synology..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "Проверьте подключение к Интернету или размер диска кэша." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(Пожалуйста, через https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html проверьте описание ошибки.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Несжатый tar" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "Сжатый tar" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "Не удалось определить, зашифрован ли файл pat или нет, возможно, он поврежден, попробуйте снова!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "Разборка %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "Разборка %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "Экстрактор закэширован." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "Извлечение ..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "Кэш был очищен. Пожалуйста, повторно \"проанализируйте pat\" перед генерацией." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "Кэш был очищен. Перед генерацией « попробуйте восстановить установленную систему DSM»." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Пустой PAT URL. Пожалуйста, заново \"выберите версию\" перед генерацией." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Очистка кэша ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "В зависимости от текущей сетевой ситуации переключитесь на зеркало %s для загрузки.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "Загрузка %s ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s закэшировано." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "Проверка хэша %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "Проверка хэша %s:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "md5 хэш pat не совпадает, пожалуйста, получите данные pat заново из меню версий и попробуйте снова!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "Установка хэша: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "Установка хэша:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "Копирование файлов: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "Копирование файлов:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "На диске не осталось места, очистите кеш и повторите попытку!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "Очистка ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Делаем... (ctrl + c для выхода)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Конфигурация изменена, хотите пересобрать загрузчик?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "Загрузить файл dts" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "Удалить файл dts" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "Редактирование файлов dts" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "Настройка DTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "Настройка dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "Настройка dts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "Или загрузите файл dts на %s через DUFS, он будет автоматически импортирован при сборке.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "В настоящее время поддерживаются только файлы формата dts. Пожалуйста, подготовьте и нажмите, чтобы подтвердить загрузку.\\n(сохранено в /mnt/p3/users/)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Недействительный файл dts, пожалуйста, попробуйте снова!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "Действительный файл dts, автоматически импортируется во время компиляции." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Нет отредактированных dts файлов. Пожалуйста, сначала загрузите!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "Всего портов: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "Порты цвета \\Z1red\\Zn указаны как DUMMY, цвет \\Z2green\\Zn подключен к диску." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "Диски не найдены!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "Пул хранения не найден!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "Все пулы хранения смонтированы в /mnt/DSM. Проверьте их самостоятельно через shell/DUFS." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "Для зашифрованного тома / зашифрованной общей папки см. https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nДиск %s будет отформатирован и записан в загрузчик. Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. Хотите продолжить?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Предупреждение:\\nТекущие hds находятся в рейде, вы все еще хотите их отформатировать?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "Форматирование ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "Форматирование завершено." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Пожалуйста, через %s загрузите scbk,\\nРазархивируйте его и создайте резервную копию по имени файла." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Пожалуйста, разархивируйте его и создайте резервную копию по имени файла." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1Scbk не найден!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Пожалуйста, сделайте следующее:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте synoconfbkp в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Обычное использование.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезагрузитесь в RR и перейдите к этому варианту.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Эта функция позволит вам понизить версию установки, удалив файл VERSION из первого раздела всех дисков.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Системный раздел DSM (md0) не найден!\\nПеред продолжением вставьте все диски." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "Удаление..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Удаление файла VERSION для системного раздела DSM (md0) завершено." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "Удаление файла VERSION для системного раздела DSM (md0) завершилось с ошибкой." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Все существующие пользователи отключены. Пожалуйста, попробуйте добавить нового пользователя." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "Выберите имя пользователя" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Введите новый пароль для пользователя '%s'" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "Остановка..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "Сброс пароля для пользователя '%s' завершен." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "Сброс пароля для пользователя '%s' завершился с ошибкой." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Добавить в группу администраторов по умолчанию" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "Добавление..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "Добавление нового пользователя '%s' завершено." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "Добавление нового пользователя '%s' завершилось с ошибкой." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "Включение..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "Принудительно включить Telnet&SSH системы DSM завершено." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "Принудительное включение Telnet&SSH системы DSM завершилось с ошибкой." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Эта функция удалит базу данных заблокированных IP-адресов из первого раздела всех дисков.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "Удаление базы данных заблокированных IP-адресов завершено." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "Удаление базы данных заблокированных IP-адресов завершилось с ошибкой." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "Отключение всех запланированных задач DSM завершено." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "Отключение всех запланированных задач DSM завершилось с ошибкой." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Эта опция очистит все индивидуальные настройки сетевой карты и вернет их к состоянию по умолчанию.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "Выздоравливаю ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "Восстановление сетевых настроек DSM завершено." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "Восстановление сетевых настроек DSM завершилось с ошибкой." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "Выберите часовой пояс" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "Выберите раскладку" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "Выберите карту клавиш" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "Предпринимаются попытки восстановить установленную систему DSM." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Не удалось смонтировать системный раздел DSM (md0)!\\nПеред продолжением вставьте все диски." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Проверяется настройка резервного копирования пользователя загрузчика." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Найдена резервная копия конфигурации пользователя и восстановлена. Пожалуйста, создайте ее заново и запустите." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Проводится проверка установленных систем DSM." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Найдите установленную систему DSM, но система повреждена и не будет восстановлена. Пожалуйста, выберите модель и создайте ее заново." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Найдите установленную систему DSM и восстановите ее. Создайте ее заново и запустите." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Выберите диск для клонирования" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "Диск не выбран!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Размер диска %s меньше 1 ГБ и не может быть клонирован!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nДиск %s будет отформатирован и записан в загрузчик. Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите продолжить?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "Невозможно смонтировать %s." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Клонирование не удалось из-за недостаточного свободного места на выбранном жестком диске." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Невозможно скопировать в %s." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонирование ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Загрузчик был клонирован на диск %s, пожалуйста, удалите текущий диск загрузчика!\\nПерезагрузить?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "Пожалуйста, используйте %s для загрузки system.txt." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "Найдены системные журналы!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "Не найдены системные журналы!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "Найдены журналы pstore!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "Не найдены журналы pstore!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "Найдены журналы addons!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "Не найдены журналы addons!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте dbgutils в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Подождите 10 минут после загрузки.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Пожалуйста, используйте %s для загрузки логов,\\nи перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Пожалуйста, перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Этот вариант устанавливает только управление пакетами opkg, позволяя вам устанавливать больше инструментов для использования и отладки. Хотите продолжить?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "Установка opkg ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "установка opkg не удалась." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "установка opkg завершена." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nНе прерывайте процесс, иначе это может повредить RR. Хотите продолжить?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Сохранение ...\\n(Обычно занимает 5-10 минут, пожалуйста, будьте терпеливы и подождите.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "Ошибка формата файла initrd-rr!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "Сохранение завершено." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "Установить %s: (Удалить, если пусто)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "Настройка..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "Очистка ..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Сканированные SSID:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Пожалуйста, введите URL прокси-сервера (например, %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недействительный URL прокси-сервера, продолжить?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "Новый пароль: (Оставьте пустым для значения по умолчанию 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "Пароль root восстановлен." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "Пароль root изменен." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "Введите число от 0 до 65535: (Оставьте пустым для значения по умолчанию.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "Недействительный номер порта %s, повторить?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "Порты TTYD/DUFS/HTTP восстановлены." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "Порты TTYD/DUFS/HTTP изменены." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd сжатие:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Переключить версию LKM:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "Сортировка HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "Показать/изменить текущие данные PAT" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Переключить режим SATADOM:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB-диск как внутренний диск:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "Автоматическое обновление DSM:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Тайм-аут ожидания загрузки:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "Тайм-аут получения IP при загрузке:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "Метод переключения ядра:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Перезагрузка при панике ядра:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Использовать EMMC в качестве системного диска:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "Показать информацию о дисках" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "Монтирование пула хранения DSM" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Форматировать диск(и) # Без диска загрузчика" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Загрузите файлы резервной копии конфигурации DSM" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Разрешить установку более ранней версии" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Сбросить пароль системы DSM" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Добавьте нового пользователя в систему DSM" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Принудительно включить Telnet&SSH системы DSM" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "Удалить заблокированную базу данных IP-адресов DSM" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "Отключить все задачи расписания DSM" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Инициализация сетевых настроек DSM" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "Расширенный вариант" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (редактируется)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Выберите режим (только поддерживается для версии ядра 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "Custom DTS не поддерживается для текущего модели." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB-диск как внутренний диск не поддерживается для текущего модели." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Выберите время (секунды)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "Выбрать карту клавиш" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "Показать QR-логотип:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Пользовательский скрипт патча # Разработчик" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл конфигурации пользователя" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл grub.cfg" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Восстановление установленной системы DSM" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Клонировать диск загрузчика на другой диск" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "Отчет о среде выполнения системы" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Сообщить об ошибках автору" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "Установить инструменты разработки" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Сохранить изменения в '/opt/rr'" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "Установить статический IP" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "Установить беспроводной аккаунт" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "Установить глобальный прокси" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "Установить прокси GitHub" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "Обновить микрокод:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "Изменить пароль root #только RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "Изменить порты TTYD/DUFS/HTTP" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Энергичное чудо" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "Опции настроек" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "Этот параметр предоставляет информацию о пользовательских скриптах патчей для ramdisk.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "Эти скрипты выполняются перед упаковкой ramdisk.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "Вы можете поместить свои скрипты в следующее расположение:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "Обновление %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "Проверка последней версии ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "Ошибка проверки новой версии." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "Новых версий нет.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Текущая версия %s.\\nПринудительное обновление?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "Последняя: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "Хотите обновить?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "Ошибка загрузки новой версии." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "Загрузка ..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Извлекается файл обновления ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "Ошибка извлечения файла обновления." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Контрольные суммы не совпадают!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Текущая версия не поддерживает обновление до последней версии update.zip. Пожалуйста, пересоздайте диск загрузчика!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Не удалось установить из-за недостаточного свободного места на локальном жестком диске, попробуйте перераспределить диск %s на минимум %sM." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "Установка новых файлов ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s успешно обновлен!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "Перезагрузка?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезагрузка в RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "Все" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "Локальная загрузка" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "Предварительный выпуск:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "Ручная загрузка update*.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-cks*.zip в /tmp/ позволит пропустить скачивание.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Отдельное обновление%s больше не поддерживается. Выберите Обновить все/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Пожалуйста, сохраните имя вложения в соответствии с именем вложения на Github.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Загрузка update*.zip обновит RR.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Загрузка addons*.zip обновит дополнения.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Загрузка modules*.zip обновит модули.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Загрузка rp-lkms*.zip обновит LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Загрузка rr-cks*.zip обновит CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Этот человек очень ленив и ничего не написал." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "На жестком диске установлен DSM. Вы хотите сначала попытаться восстановить его?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "Выберите версию" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Разобрать pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "Меню дополнений" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модулей" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "Настройка Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Настройка Synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "Дополнительное меню" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "Сборка загрузчика" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "Прямая загрузка:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "Загрузить загрузчик" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "Очистить кэш диска" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "Меню обновлений" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "Изменять ..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "Выключение" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Перезагрузка в Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Перезагрузка в Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "Перезагрузка в UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "Вернуться в shell" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "Выберите действие" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для возврата в меню" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po index 2b3aecc7..f4c928c1 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:58+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "ตัวโหลดไม่ได้เริ่มต้น!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "ตัวโหลดไม่ได้ตั้งค่า!" @@ -30,143 +30,151 @@ msgstr "ตัวโหลดไม่ได้ตั้งค่า!" msgid "Welcome to %s" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "ตั้งค่าใหม่หลังการอัพเกรด..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "การกำหนดค่าใหม่ล้มเหลว!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage ถูกเปลี่ยนแปลง" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage ไม่ได้ถูกแก้ไข" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "โปรดอัพเกรดเวอร์ชั่นตัวโหลดและลองใหม่อีกครั้ง" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk ถูกเปลี่ยนแปลง" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk ไม่ได้ถูกแก้ไข" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "แบบอย่าง: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "เวอร์ชัน: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "เคอร์เนล: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "แจ้งเตือน: กรุณาเพิ่มการใช้งานดิสก์ SATA/SCSI สำหรับการติดตั้งระบบ (ไม่รวมดิสก์ของโซฟต์แวร์การบậtระบบ)" -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "แจ้งเตือน: กรุณาปิดการใช้งาน Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) ในการตั้งค่า BIOS/UEFI หากมีการเกิดข้อผิดพลาดในการการติดตั้งระบบ" -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (การเปลี่ยนสถานะการเข้าถึง (ssh/web) จะหยุดการทำงาน)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "สถานะการเข้าถึง (ssh/web) ได้เปลี่ยนแปลง และการทำงานถูกหยุด" -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "เปิดเมนูแล้ว และการทำงานถูกหยุด" -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "รีบูตเพื่อเริ่มต้นการทำงานโดยตรงใน DSM" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "ตรวจพบการ์ดเครือข่าย %s.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "ตรวจสอบการเชื่อมต่อ." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "เชื่อมต่อแล้ว." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "รอ IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "IGNORE (ไม่รองรับการ์ดเครือข่ายที่ไม่มีการเชื่อมต่อ.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "ไม่เชื่อมต่อ" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "ไม่เชื่อมต่อ" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "หมดเวลา (โปรดตรวจสอบ IP บนเราเตอร์)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (ไม่พบ DHCP server.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "สำหรับการเชื่อมต่อ DSM ผ่านเว็บrowser ใช้ URL \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m" -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "กำลังโหลด Kernel DSM ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "คำเตือน, กำลังใช้ kexec ด้วย --noefi, สิ่งที่ผิดปกติจะเกิดขึ้น!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "กำลังเริ่มต้น ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "ต่ำการทำงานของ Interface. รอสักครู่ หรือค้นหา DSM ผ่าน http://find.synology.com/ หรือ Synology Assistant" @@ -178,59 +186,59 @@ msgstr "ตัวโหลดมีการสูญหาย, โปรดเ msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "ไม่พบอุปกรณ์เครือข่าย กรุณาเชื่อมต่อเครือข่าย และทำการเรียก init.sh ใหม่อีกครั้ง" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "ดิสก์บูตไม่รองรับ %s, เท่านั้น %s DoM ที่รองรับ" -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "ตัวโหลดดิสก์:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "โหลดแผนผังการตั้งค่า:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "ผู้ใช้ร้องขอแก้ไขการตั้งค่า" -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "สำหรับการตั้งค่าโหลดดิสก์ผ่าน터มินัลเว็บ \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m" -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "เรียก \\033[1;32minit.sh\\033[0m เพื่อเริ่มต้นใหม่\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "เรียก \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m เพื่อตั้งค่าโหลด\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้อยู่ที่ \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "พอร์ต SSH คือ \\033[1;31m%d\\033[0m รหัสผ่าน \\033[1;31mroot\\033[0m ได้ถูกเปลี่ยนแล้ว\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "พอร์ต SSH คือ \\033[1;31m%d\\033[0m รหัสผ่าน \\033[1;31mroot\\033[0m คือ \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "คุณมี RAM น้อยกว่า 4GB, หากเกิดข้อผิดพลาดในการสร้างโหลดกรุณาเพิ่มจำนวน RA" @@ -238,1454 +246,1462 @@ msgstr "คุณมี RAM น้อยกว่า 4GB, หากเกิด msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "ตัวอย่างของ menu.sh กำลังทำงานใน_TERMINAL_อื่น โปรดทำการดำเนินการในตัวอย่างเดียวเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหา" -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "แบบอย่าง" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "ดึงแบบอย่าง ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเว็บไซต์ Synology, ตรวจสอบเครือข่ายและลองใหม่อีกครั้ง หรือใช้ 'Parse Pat'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "ปิดการจำกัดค่าของตัวแปร" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "เลือกแบบอย่าง" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: วิธีการindentify disk คือ device tree" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: รองรับ iGPU; N: รองรับ NVMe; H: รองรับ HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "รุ่นผลิตภัณฑ์" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "เลือกรุ่นผลิตภัณฑ์" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "รุ่นปัจจุบันถูกตั้งเป็น %s ต้องการตั้งรุ่นใหม่หรือไม่?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "รับข้อมูล PAT ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "อะอdio" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "รีเทิร์น" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "เลือกรุ่น PAT" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "โปรดยืนยันหรือแก้ไข URL และ md5sum ตามที่คุณต้องการ" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "หมายเหตุ: ไม่มีเวอร์ชัน %s และจะกลับสู่เวอร์ชัน %s โดยอัตโนมัติ" -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "รีคอนฟิก Synoinfo, Addons และ Modules ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM ไม่ถูกต้อง, กรุณาลองใหม่อีกครั้ง!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "ปัจจุบัน, %s ไม่รองรับ." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "คุณได้เลือก %s และ %s\\n'Parse Pat' จะ overwrite เลือกของคุณก่อนหน้า\\nคุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "ไม่พบไฟล์ pat ในโฟลเดอร์ /tmp/pats/!\\nโปรดอัพโหลดไฟล์ pat ไปยังโฟลเดอร์ /tmp/pats/ ผ่าน DUFS และเข้าสู่ตัวเลือกนี้อีกครั้ง." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "อัปเดต" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "เลือกไฟล์ pat" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat ไม่ถูกต้อง, กรุณาลองใหม่!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "แปลง %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "พร้อม!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "กำลังทำ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "เพิ่มอะอdio" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "ลบอะอdio" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "แสดงอะอdio ทั้งหมด" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "อัพโหลดอะอdio จากภายนอก" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "เลือกตัวเลือก" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "ไม่มีอะอdio ที่สามารถเพิ่มได้" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "เลือกอะอdio" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "กรอกพารามิเตอร์เพิ่มเติ" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "ไม่มีอะอdio ที่สามารถลบได้" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "เลือกอะอdio ที่ต้องการลบ" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "ชื่อที่แสดงด้วยสี \"\\Z4blue\\Zn\" ถูกเพิ่มเข้าไปแล้ว, คolo \"black\" ไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไป\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "ตัวคุณสมบัตินี้ใช้ได้เฉพาะเมื่อเข้าถึงผ่าน ssh (ต้องมี terminal ที่รองรับโปรโตคอล ZModem) \\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "กรุณาอัพโหลดไฟล์ *.addon" -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ที่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Addon มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "Addon '%s' ถูกเพิ่มเข้าไปใน Loader, กรุณาเปิดใช้งานในเมนู 'Add an addon'" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "ไม่สามารถระบุรูปแบบไฟล์ได้!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "แสดง/เลือกมอเดล" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "เลือกมอเดลที่โหลดอยู่" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "อัพโหลดมอเดลภายนอก" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "ยกเลิกการเลือก i915 ด้วยมอเดลที่เกี่ยวข้อง" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "การใช้งานมอเดลที่เป็นของ DSM:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "แก้ไขมอเดลที่ต้องการคัดลอกไปยัง DSM" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "บัญชีดำโพรบโมดูล" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "มอเดล" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "อ่านมอเดล ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "ยกเลิกเลือกทั้งหมด" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "เลือกมอเดลที่ต้องการใช้งาน" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "เลือกมอเดลที่ใช้งานอยู่" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "ตัวคุณสมบัตินี้ใช้ได้เฉพาะเมื่อเข้าถึงผ่าน ssh (ต้องมี terminal ที่รองรับโปรโตคอล ZModem)" -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "ฟังก์ชันนี้เป็นการทดลอง และมีความเสี่ยง ถ้าคุณไม่รู้จักมากนัก โปรดออกจากระบบ\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr ".ko ที่นำเข้าของฟังก์ชันนี้จะถูกฝังลงในแพ็คเกจโมดูลของ Arch ที่เกี่ยวข้อง ซึ่งจะส่งผลต่อทุกรุ่นของ Arch\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "โปรแกรมนี้จะไม่กำหนดความพร้อมใช้งานของโมดูลที่นำเข้า หรือแม้แต่ตัดสินประเภท เนื่องจากโปรดตรวจสอบอีกครั้งว่าถูกต้องหรือไม่\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "หากคุณต้องการลบออก โปรดไปที่ \"เมนูอัปเดต\" -> \"อัปเดตโมดูล\" เพื่อบังคับอัปเดตโมดูล การนำเข้าทั้งหมดจะถูกรีเซ็ต\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "กรุณาอัพโหลดไฟล์ *.ko" -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Module '%s' added to %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "ไม่มี i915 พร้อมโมดูลการพึ่งพาที่จะยกเลิกการเลือก" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "ยกเลิกการเลือกโมดูล %s แล้ว" -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "แก้ไขด้วยความระมัดระวัง" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "บล็อกลิสต์ใช้เพื่อป้องกันการโหลดโมดูลที่ไม่ต้องการ ในระบบปฏิบัติการ\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "บล็อกลิสต์เป็นรายการของชื่อโมดูลที่แยกด้วย ','\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "ตัวอย่าง: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "รายการไม่ถูกต้อง, ไม่ควรมีช่องว่าง, ตenta gain?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "เพิ่ม/แก้ไขรายการ cmdline" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "แสดง/ลบรายการ cmdline" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "กำหนด SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "cmdline ที่ใช้บ่อย:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n เปิดการป้องกัน Spectre และ Meltdown เพื่อป้องกันความเสี่ยงจากการใช้งานความสามารถที่สงสัย\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n ปิดการใช้งานการลบหน่วยความจำที่ไม่สามารถใช้งานได้\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n ตั้งค่าความลึก C-state ที่อนุญาตโดยไดร์เวอร์ intel_idle\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n ปิดการบริหารจัดการพอร์ต PCIe\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n ปิดการใช้งาน NCQ สำหรับพอร์ต SATA ทุกตัว\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n การกำหนดลำดับพอร์ต SATA (ไม่ใช้งานกับรุ่นที่ใช้ DT).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n การกำหนดลำดับดิสก์, เปลี่ยนลำดับชื่อดิสก์ (ไม่ใช้งานกับรุ่นที่ใช้ DT).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n เปลี่ยนลำดับพอร์ตข้อมูล (ไม่ใช้งานกับรุ่นที่ใช้ DT).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n สแกนอุปกรณ์บน SCSI bus ระหว่างการเริ่มต้นระบบ (แก้ไขลำดับการเรียกใช้งาน HBA disks).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n เปิดใช้งานไฟล์เฟิร์มแวร์ GuC บนอุปกรณ์กราฟิก Intel (ค่า: 1,2 หรือ 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n ตั้งค่าจำนวน Virtual Functions (VFs) ที่สามารถสร้างได้สำหรับอุปกรณ์กราฟิก Intel Hardware\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n ปิดการใช้งาน Kernel Mode Setting (KMS) ของไดเวอร์ i915\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n ตั้งค่า AppArmor ให้ทำการทำงานในโหมดการแจ้งเตือน (Complain) \\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n ปิดการใช้งาน Memory-Mapped Configuration สำหรับอุปกรณ์ PCI (ใช้คำสั่งนี้ด้วยความระมัดระวัง).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n ตั้งค่าการปิดจออินโฟร์เมชั่น 300 วินาที หลังจากไม่มีการใช้งาน (วัตถุประสงค์เป็นวินาที).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "กรุณากรอกชื่อพารามิเตอร์และค่าที่ต้องการเพิ่ม\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "ชื่อพารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง, ต้องการลองใหม่?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "ไม่มีคำสั่ง user ที่ต้องการลบ" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "เลือกคำสั่งที่ต้องการลบ" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "หมายเหตุ: (MAC จะไม่ถูกตั้งค่าให้กับ NIC, เท่านั้นสำหรับการใช้งานบริการ)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "แบ่งสุ่ม" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "SN/MAC ไม่ถูกต้อง, ตรวจสอบอีกครั้ง?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "เพิ่ม/แก้ไข synoinfo" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "แสดง/ลบ synoinfo" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "synoinfo ที่ใช้บ่อย:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n ปิดการใช้งาน AppArmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n จำนวนแผนกที่รองรับมากที่สุด\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Mask ของแผนก SATA (ไม่ใช้งานกับรุ่นที่ใช้ DT).\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Mask ของแผนก ESATA (ไม่ใช้งานกับรุ่นที่ใช้ DT).\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Mask ของแผนก USB (ไม่ใช้งานกับรุ่นที่ใช้ DT).\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n จำนวนแผนกสูงสุดของระบบ(md0) raid disks\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "ไม่มีการกำหนดค่า synoinfo เพื่อลบ" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "เลือก synoinfo entry เพื่อลบ" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "สถานะเครือข่ายปัจจุบันไม่เป็นที่รู้จัก โดยใช้เซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "ดาวน์โหลด old pat เพื่อ Extract synology .pat extractor..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "ตรวจสอบพื้นที่ดาวน์โหลด หรือพื้นที่ Cache" -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(โปรดตรวจสอบรายละเอียดของ Error ผ่าน https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "แพคเกจไม่มีการบีบอัด" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "แพคเกจที่ถูกบีบอัด" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "เข้ารหัส" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "ไม่สามารถระบุว่าไฟล์ pat เป็นไฟล์เข้ารหัสหรือไม่ได้, อาจเป็นไฟล์ที่ถูกแก้ไขไปแล้ว, โปรดลองใหม่อีกครั้ง!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "แปลง %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "แปลง %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "เก็บไว้ในแฟ้มแรนดอม" -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "เข้าถึง ..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "แฟ้มแรนดอมถูกลบแล้ว กรุณา 'Parse pat' ใหม่ก่อนสร้างแฟ้มแรนดอม" -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "แฟ้มแรนดอมถูกลบแล้ว กรุณา 'ลองกู้คืนระบบ DSM ที่ติดตั้ง' ใหม่ก่อนสร้างแฟ้มแรนดอม" -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "URL ของแฟ้มแรนดอมว่างเปล่า กรุณา 'เลือกรุ่น' ก่อนสร้างแฟ้มแรนดอม" -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "เคลียร์แฟ้มแรนดอม ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "ขึ้นอยู่กับสถานการณ์เครือข่ายในปัจจุบัน ให้สลับไปที่มิเรอร์ %s เพื่อดาวน์โหลด\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "ดาวน์โหลด %s ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "เก็บไว้ในแฟ้มแรนดอม %s" -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "ตรวจสอบรหัส %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "ตรวจสอบรหัส %s:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "md5 ของ pat ไม่ตรงกัน กรุณาดาวน์โหลดใหม่จากเมนู version และลองใหม่อีกครั้ง!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "ตกลง" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "ตั้งค่า hash: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "ตั้งค่า hash:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "คัดลอกไฟล์: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "คัดลอกไฟล์:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "ไม่มีพื้นที่ที่เหลือแล้ว โปรดล้างแคชและลองอีกครั้ง!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "เคลียร์ ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "เมนูหลัก" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "สร้าง ... ('ctrl + c' เพื่อออก)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "แจ้งเตือน" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "แก้ไขไฟล์ Config ใหม่แล้ว, ต้องการสร้างโหลดใหม่หรือไม่?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "อัพโหลดไฟล์ dts" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "ลบไฟล์ dts" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "แก้ไขไฟล์ dts" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS custom" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "dts custom: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "dts custom:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "หรืออัพโหลดไฟล์ dts ไปยัง %s ผ่าน DUFS จะถูกนำเข้าอัตโนมัติเมื่อสร้างไฟล์\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "ปัจจุบัน รูปแบบไฟล์ dts เท่านั้นที่รองรับ ไฟล์ dts ใหม่ กรุณาเตรียมไฟล์ dts และกดเพื่อยืนยันการอัพโหลด\\n(บันทึกไว้ใน /mnt/p3/users/)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ dts ที่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "ไฟล์ dts ที่ถูกต้อง จะถูกนำเข้าอัตโนมัติเมื่อคอมไพล์" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "ไม่มีไฟล์ dts สำหรับแก้ไข กรุณาอัพโหลดไฟล์ก่อน!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "จำนวนพอร์ตทั้งหมด: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "พอร์ตที่เป็นสี \\Z1แดง\\Zn เป็น DUMMY, สี \\Z2เขียว\\Zn มีไดรฟ์เชื่อมต่ออยู่" -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "ไม่พบดิสก์!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "ไม่พบพูลที่เก็บข้อมูล!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "พูลที่เก็บข้อมูลทั้งหมดถูกเมาท์ภายใต้ /mnt/DSM โปรดตรวจสอบด้วยตนเองผ่าน shell/DUFS" -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "ถ้ามีข้อสงสัยเกี่ยวกับการกู้ข้อมูลจาก Diskstation กรุณาดู https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "คำเตือน:\\nการดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ โปรดสำรองข้อมูลสำคัญ ก่อนดำเนินการต่อ?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "คำเตือน:\\nไฟล์ระบบปัจจุบันเป็น HDS RAID, คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "ระบบกำลังถูกสร้างใหม่..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "ระบบถูกสร้างใหม่เสร็จสิ้น" -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "กรุณา via %s เพื่อดาวน์โหลด scbk,\\nและถ้ามีให้ถอด zip และบันทึกไว้ในลำดับตามชื่อไฟล์" -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "ถ้ามีให้ถอด zip และบันทึกไว้ในลำดับตามชื่อไฟล์" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1ไม่พบไฟล์ synoconfbk!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "กรุณาทำดังนี้:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. เพิ่ม synoconfbkp ใน addons และ rebuild\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. ใช้งานปกติ\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. รีบูตเข้าสู่ RR และไปที่ตัวเลือกนี้\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "คุณลักษณะนี้จะช่วยให้คุณสามารถดาวน์เกรดการติดตั้งโดยการลบไฟล์ VERSION ออกจากพาร์ติชันแรกของดิสก์ทั้งหมด\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่น DSM (md0)!\\nกรุณาใส่ดิสก์ก่อนดำเนินการต่อ" -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "กำลังลบ..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "ลบไฟล์ VERSION สำหรับพาร์ติชันระบบ DSM (md0) เสร็จสมบูรณ์" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "ลบไฟล์ VERSION สำหรับพาร์ติชันระบบ DSM (md0) ล้มเหลว" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "ทุกผู้ใช้ที่มีอยู่ในปัจจุบันถูกปิดใช้งานแล้ว โปรดลองเพิ่มผู้ใช้ใหม่" -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "เลือกชื่อผู้ใช้" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "กรอกรหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ '%s'" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ '%s' เสร็จสมบูรณ์" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ '%s' ล้มเหลว" -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "เพิ่มเข้ากลุ่มผู้ดูแลระบบโดยค่าเริ่มต้น" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "เพิ่มเข้าไป..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "เพิ่มผู้ใช้ '%s' เข้าไป เสร็จสมบูรณ์" -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "เพิ่มผู้ใช้ '%s' เข้าไป ล้มเหลว" -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "เปิดใช้งาน..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "บังคับให้เปิดใช้งาน Telnet&SSH ของระบบ DSM เสร็จสมบูรณ์" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "บังคับให้เปิดใช้งาน Telnet&SSH ของระบบ DSM ล้มเหลว" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "คุณสมบัตินี้จะลบฐานข้อมูล IP ที่ถูกบล็อกออกจากพาร์ติชันแรกของดิสก์ทั้งหมด\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "ลบฐานข้อมูลไอพีที่ถูกบล็อกของระบบ DSM เสร็จสมบูรณ์" -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "ลบฐานข้อมูลไอพีที่ถูกบล็อกของระบบ DSM ล้มเหลว" -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "ปิดใช้งานงานที่กำหนดให้ทั้งหมดของระบบ DSM เสร็จสมบูรณ์" -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "ปิดใช้งานงานที่กำหนดให้ทั้งหมดของระบบ DSM ล้มเหลว" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "ตัวเลือกนี้จะล้างการตั้งค่าที่กำหนดเองทั้งหมดของการ์ดเครือข่ายและคืนค่าเป็นสถานะเริ่มต้น\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "กำลังฟื้นตัว ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "ฟื้นตัวการตั้งค่าเครือข่าย DSM เสร็จสมบูรณ์" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "ฟื้นตัวการตั้งค่าเครือข่าย DSM ล้มเหลว" -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "ตั้งค่า" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "เลือกเขตเวลา" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "เลือกโครงสร้าง" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "เลือกแผนที่คีย์" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "กำลังพยายามกู้คืนระบบ DSM ที่ติดตั้ง ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "ไม่สามารถ mount พาร์ติชั่น DSM (md0) ได้!\\nกรุณาใส่ดิสก์ก่อนดำเนินการต่อ" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "ตรวจสอบการสำรองค่าการตั้งค่าของผู้ใช้สำหรับ bootloader ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "พบข้อมูลสำรองของการกำหนดค่าของผู้ใช้และกู้คืนแล้ว กรุณาสร้างใหม่และบูต" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "ตรวจสอบระบบ DSM ที่ติดตั้งอยู่ ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "ไม่พบระบบ DSM ที่ติดตั้งไว้ หรือระบบเสียหายและไม่สามารถกู้คืนได้ โปรดเลือกรุ่นและสร้างอีกครั้ง" -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "เจอระบบ DSM ที่ติดตั้งอยู่แล้วและได้กู้คืนมาแล้ว โปรดสร้างใหม่และเริ่มต้นการทำงานใหม่อีกครั้ง" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "เลือกดิสก์เพื่อคัดลอกไปยัง" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "ไม่มีดิสก์ที่เลือก!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "ขนาดดิสก์ %s น้อยกว่า 1GB และไม่สามารถคัดลอก!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "แจ้งเตือน:\\nดิสก์ %s จะถูกสร้างรูปแบบใหม่และเขียนไปยัง부팅ตัวเครื่อง. กรุณายืนยันว่าข้อมูลสำคัญถูกสำรองไว้แล้ว. \\nคุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "ไม่สามารถเมานต์ %s" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "ไม่สามารถคลอปปี้เนื่องจากพื้นที่ที่เหลือในดิสก์ไม่เพียงพอในดิสก์ที่เลือก" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไปยัง %s" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "คลอปปี้ ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader ได้รับการโคลนไปยังดิสก์ %s โปรดลบดิสก์ bootloader ปัจจุบันออก!\\nรีบูตหรือไม่?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "โปรดใช้ %s เพื่อดาวน์โหลดไฟล์ system.txt" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "หาไฟล์บันทึกการใช้งานของระบบ!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "ไม่พบไฟล์บันทึกการใช้งานของระบบ!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "หาไฟล์บันทึกการใช้งานของระบบ!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "ไม่พบไฟล์บันทึกการใช้งานของระบบ!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "หาไฟล์บันทึกการใช้งานของระบบ!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "ไม่พบไฟล์บันทึกการใช้งานของระบบ!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. เพิ่ม dbgutils ใน addons และ rebuild.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. รอ 10 นาทีหลังจากการ boot.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "กรุณา via %s เพื่อดาวน์โหลด Logs,\\nแล้วไปที่ github เพื่อสร้างปัญหา และอัพโหลด Logs\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "กรุณาไปที่ github เพื่อสร้างปัญหา และอัพโหลด Logs\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "ตัวเลือกนี้จะติดตั้งการจัดการแพ็คเกจ opkg เท่านั้น ซึ่งช่วยให้คุณติดตั้งเครื่องมือเพิ่มเติมสำหรับการใช้งานและการดีบักได้ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg กำลังติดตั้ง ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg ติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg ติดตั้งสำเร็จ" -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "คำเตือน:\\nไม่ต้อง terminate ไปก่อน ไม่งั้นอาจจะทำให้ RR เกิดความเสียหาย" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "กำลังบันทึก...\\n(พบปัญหาบางครั้งอาจใช้เวลา 5-10 นาที)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "รูปแบบไฟล์ initrd-rr ไม่ถูกต้อง!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "บันทึกเสร็จสิ้น" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "ตั้งค่าเป็น %s: (ลบถ้าว่างเปล่า)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "กำลังตั้งค่า ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "กำลังสแกน ..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "SSID ที่สแกน:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "กรุณากรอก proxy server url (เช่น %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "proxy server url ไม่ถูกต้อง, ต่อ tục?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "รหัสผ่านใหม่: (Empty for default value 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "รหัสผ่าน root ถูกกู้คืน" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "รหัสผ่าน root ถูกเปลี่ยน" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "กรุณากรอกตัวเลขระหว่าง 0-65535: (Empty for default value.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "%s เกิดข้อผิดพลาด, ตentaใหม่?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "พอร์ต TTYD/DUFS/HTTP ถูกกู้คืน" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "พอร์ต TTYD/DUFS/HTTP ถูกเปลี่ยน" -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd compression:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "สลับ version LKM:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "เรียงลำดับ HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "แสดง/แก้ไขข้อมูล pat ปัจจุบัน" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "สลับโหมด SATADOM:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB disk เป็นดิสก์ภายใน:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM อัพเดตอัตโนมัติ:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "ระยะเวลารอเปิดระบบ:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "ระยะเวลารอรับ IP ในการเปิดระบบ:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "วิธีสลับระบบปฏิบัติการ:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "รีบูตเมื่อเกิดความผิดพลาดของระบบปฏิบัติการ:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "ใช้ EMMC เป็นระบบจัดเก็บหลัก:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "แสดงข้อมูลดิสก์" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "กำลังเมาท์พูลที่เก็บข้อมูล DSM" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "รูปแบบดิสก์ # ไม่รวมดิสก์ Loader" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์การตั้งค่า DSM" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "อนุญาตการติดตั้งลดรุ่น" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน DSM" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่ลงในระบบ DSM" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "บังคับให้เปิดใช้งาน Telnet&SSH ของระบบ DSM" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "ลบฐานข้อมูลไอพีที่ถูกบล็อกของระบบ DSM" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "ปิดใช้งานงานที่กำหนดเวลาทั้งหมดของ DSM" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "เริ่มต้นการตั้งค่าเครือข่าย DSM" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (แก้ไขได้)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "เลือกโหมด(เฉพาะที่รองรับ kernel version 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "Custom DTS ไม่รองรับรุ่นปัจจุบัน." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB disk เป็นดิสก์ภายในไม่รองรับรุ่นปัจจุบัน." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "เลือกเวลา(วินาที)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "เลือกแผนที่คีย์" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "แสดงรูป QR:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "สคริปต์การปรับเปลี่ยน # ผู้พัฒนา" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "แก้ไขไฟล์การตั้งค่าผู้ใช้ด้วยตัวเอง" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "แก้ไขไฟล์ grub.cfg ด้วยตัวเอง" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "ระบบ DSM ที่ติดตั้งแล้ว" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "คlon bootloader disk ไปยังดิสก์อื่น" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "รายงานสภาพแวดล้อมระบบ" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "แจ้งปัญหาไปยังผู้เขียน" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "ติดตั้งเครื่องมือพัฒนา" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงของ '/opt/rr'" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "กำหนด IP แตกต่าง" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "ตั้งค่าบัญชีไร้สาย" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "ตั้งค่า proxy ให้กับระบบ" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "ตั้งค่า proxy ให้กับ github" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "อัพเดท microcode:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน root # เฉพาะ RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "เปลี่ยนพอร์ตของ TTYD/DUFS/HTTP" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "ใบลมแดง" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "ตัวเลือกการตั้งค่า" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "ตัวเลือกนี้จะให้ข้อมูลเกี่ยวกับการตั้งค่าของ script สำหรับการตั้งค่า ramdisk\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "สคริปต์เหล่านี้จะถูกเรียกใช้งานก่อนการแพคเกจ ramdisk\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "สคริปต์ที่คุณสามารถวางได้ที่ตำแหน่งดังนี้:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "อัพเดท %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "ตรวจสอบเวอร์ชั่นล่าสุด..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบเวอร์ชั่น" -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "ไม่มีเวอร์ชั่นใหม่\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "เวอร์ชั่นปัจจุบันคือ %s\\nต้องการอัพเดท?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "ล่าสุด: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "ต้องการอัพเดท?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลดเวอร์ชั่นใหม่" -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "กำลังดาวน์โหลด..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "กำลังแตกไฟล์อัพเดต ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแตกไฟล์อัพเดต" -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "ไม่ตรงกับการตรวจสอบ!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "เวอร์ชั่นปัจจุบันไม่รองรับการอัพเดตไปยัง latest update.zip โปรดทำการสร้างไดสก์โปรแกรมบูตใหม่!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งได้เนื่องจากพื้นที่ดิสก์เหลือไม่เพียงพอบนฮาร์ดไดรฟ์ในเครื่อง โปรดพิจารณาจัดสรรดิสก์ %s ของคุณใหม่ด้วยอย่างน้อย %sM" -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "กำลังติดตั้งไฟล์ใหม่ ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s อัปเดตสำเร็จแล้ว!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "รีบูต?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "รีบูตไปที่ RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "การอัปโหลดในเครื่อง" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "ก่อนวางจำหน่าย:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "การอัปโหลด update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip ไปที่ /tmp/ จะข้ามการดาวน์โหลด\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "ไม่สนับสนุนการอัปเดต %s แยกต่างหาก. โปรดเลือกการอัปเดตทั้งหมด/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "กรุณาคงชื่อไฟล์แนบเป็นเหมือนกับชื่อไฟล์แนบบน Github.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Upload update*.zip จะอัพเดทรีบอร์ด\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Upload addons*.zip จะอัพเดทเอกสาร\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Upload modules*.zip จะอัพเดทโมดูล\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Upload rp-lkms*.zip จะอัพเดท LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Upload rr-cks*.zip จะอัพเดท CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "นักกีฬาคนนี้ lazy เลย ไม่มีข้อมูล" -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "ตรวจพบระบบ DSM ที่ติดตั้งอยู่บนฮาร์ดดิสก์ คุณต้องการลองกู้คืนระบบก่อนหรือไม่" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "เลือกโมเดล" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "เลือกเวอร์ชั่น" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "เมนูเสริม" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "เมนูโมดูล" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "เมนู Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "เมนู synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "เมนูขั้นสูง" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "สร้างโหลด" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "เริ่มการใช้งานโดยตรง:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "เริ่มโหลด" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "ล้างแคชดิสก์" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "อัพเดทเมนู" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "เขียน" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "เปลี่ยน ..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "ออกจากระบบ" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "รีบูต" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "รีบูตไปที่ Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "รีบูตไปที่ Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "รีบูตไปที่ UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "กลับไปที่ shell" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "เลือกการกระทำ" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "เรียก \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m เพื่อกลับไปที่เมนู" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po index d8d0954d..25c02e16 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:01+0800\n" "Last-Translator: miracozturk \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "Yükleyici başlatılamıyor!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "Yükleyici yapılandırılmamış!" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "Yükleyici yapılandırılmamış!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Merhaba %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "Yükseltmeden sonra yeniden yapılandırma ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "Yeniden yapılandırma başarısız oldu!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage değiştirildi" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage düzeltilmedi" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "Lütfen önyükleyici sürümünü yükseltin ve tekrar deneyin." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk değiştirildi" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk düzeltilmedi" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Modeli: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Sürüm: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Kernel: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "Uyarı: Lütfen sistem kurulumu için en az bir sata/scsi disk takın (yükleyici disk hariç)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "Uyarı: Eğer yükleme başarısız olursa lütfen BIOS/UEFI ayarlarından Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) devre dışı bırakın." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (önyüklemeyi değiştirmeye çalıştığınızda önyükleme kesintiye uğrar)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Açıklama(ssh/web) durumu değiştirildi ve önyükleme kesintiye uğradı." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "Menü açıldı ve önyükleme kesintiye uğradı." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "DSM'ye doğrudan yeniden başlatın" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "%s ağ kartı tespit edildi.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "Bağlantı kontrolü yapılıyor." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "bağlandı." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "IP adresi bekleniyor.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "YOK (Kablosuz ağ kartı desteklenmiyor.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "BAĞLANAMADI" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "ZAMAN AZALDI (Lütfen yönlendiricinin IP adresini kontrol edin.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (DHCP sunucusu tespit edilemedi.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "\\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m üzerinden DSM'ye erişin." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "DSM kernel yükleniyor..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "Uyarı, --noefi parametresiyle kexec çalıştırılıyor, çok şaşırtıcı şeyler olacak!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "önyükleniyor ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "Ağ arayüzü çalışmıyor. Birkaç dakika bekleyin.\\nDSM'yi http://find.synology.com/ veya Synology Assistant ile bulabilirsiniz." @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "Yükleyici bozuk, lütfen yeniden yazın!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "Ağ bağlantısı yapıldıktan sonra init.sh'yi yeniden çalıştırın!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "%s önyükleyici disk desteklemiyor, sadece %s DoM destekleniyor." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "Yükleyici disk:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "Kullanıcı tuş kartı yükleniyor:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "Kullanıcı ayarlarını düzenlemek ist." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "\\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m ile yükleyiciyi web terminal üzerinden yapılandırın." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "\\033[1;32minit.sh\\033[0m ile yükleyici bilgilerini yeniden alın\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m ile yükleyiciyi yapılandırın\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "Kullanıcı yapılandırması \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH bağlantı noktası \\033[1;31m%d\\033[0m, \\033[1;31mroot\\033[0m şifresi değiştirildi\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH bağlantı noktası \\033[1;31m%d\\033[0m, \\033[1;31mroot\\033[0m şifresi \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "4GB'dan az RAM varsa, yükleyici oluşturulurken hata oluşursa, belleği artırın." @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "4GB'dan az RAM varsa, yükleyici oluşturulurken hata oluşursa, belleğ msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "menu.sh örneği başka bir terminalde çalışıyor. Çakışmaları önlemek için lütfen tek bir örnekte çalışın." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "Model" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "Modeller alınıyor ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "Synology sitesine bağlanılamadı, lütfen ağ bağlantısını kontrol edin ve tekrar deneyin, veya 'Parse Pat' kullanın!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "Flagların kısıtlamasını devre dışı bırak" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "Modeli seçin" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: Disk tanımlama yöntemi cihaz ağacı" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: iGPU desteği; N: NVMe desteği; H: HBA desteği" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "Ürün sürümü" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "Ürün sürümünü seçin" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "%s sürümü şu anda ayarlanmıştır. Bu sürüğü sıfırlamak ister misiniz?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "pat verisi alınıyor ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "Eklentiler" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "Yeniden Dene" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "pat sürümünü seçin" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "Lütfen URL ve md5sum'ı gerektiği gibi değiştirin." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "Not: %s sürümü yok, otomatik olarak %s sürümüne dönülüyor." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "Synoinfo, Addons ve Modüller yeniden yapılandırılıyor ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM geçersiz, tekrar deneyin!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "%s şu anda desteklenmiyor." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "%s ve %s seçtiniz.\\n'Parse Pat' önceki seçimi üzerine yazacaktır.\\nDevam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "/tmp/pats/ klasöründe pat dosyası bulunamadı!\\npat dosyasını /tmp/pats/ klasörüne DUFS ile yükleyin ve bu seçeneği yeniden girin." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "pat dosyasını seçin" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat geçersiz, tekrar deneyin!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "%s ayrıştırılıyor...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "Hazır!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "Eklenti ekleyin" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "Eklentileri silin" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "Tüm eklentileri göster" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "Harici bir eklenti yükleyin" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "Seçenek seçin" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "Eklentiler ekleyebileceğiniz bir eklenti yok" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "Eklenti seçin" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Eklentiye isteğe bağlı parametreler girin" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "Kullanıcı eklentileri kaldırılaca" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "Eklentiyi kaldırmak için seçi" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "\"\\Z4mavi\\Zn\" adlı isimli eklentiler eklendi, \"siyah\" adlı isimli eklentiler eklenmedi.\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Bu özellik ssh üzerinden erişilirken (ZModem protokolünü destekleyen bir terminal gerektirir) yalnızca kullanılabilir.\\n\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "*.addon dosyasını yükleyin." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Geçersiz dosya, lütfen tekrar deneyin!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Eklenti zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "'%s' eklentisi yükleyiciye eklendi, 'Eklenti ekle' menüsünde etkinleştirin." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "Dosya biçimi tanınmıyor!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "Modülleri göster/seç" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "Yüklü modülleri seçin" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "Harici bir modül yükleyin" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "i915 ve bağımlılıklarını seçmeyin" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Oficial sürücüleri öncelikli olarak kullanın:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "DSM'ye kopyalanması gereken gereken modülleri düzenleyi" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "modüller prob kara listesi" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "Modüller" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "Modüller okunuyor..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seçin" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "Tümünü seçmeyin" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "Modülleri dahil etmek için seçin" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Yüklü modülleri seçin" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "Bu özellik ssh aracılığıyla erişildiğinde (ZModem protokolü desteği gerektiren bir terminal gerektirir) kullanılabilir." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "Bu özellik deneyseldir ve tehlikeli. Eğer çok az bilgiye sahip değilseniz çıkın.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "Bu işlev deneyseldir ve tehlikelidir. Eğer çok az bilgiye sahip değilseniz çıkın.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "Bu program, içe aktarılan modüllerin mevcut olup olmadığını belirlemez veya çok fazla tür karar vermez, lütfen içe aktarılan modüllerin doğru olduğunu kontrol edin.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "Eğer kaldırmak istiyorsanız, lütfen \"Güncelleme Menüsü\" -> \"Modülleri Güncelle\"'ye gidin ve modülleri zorla güncelleştirin. Tüm içe aktarımlar sıfırlanacak.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "*.ko dosyasını yükleyin." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "'%s' modülü %s-%s'e eklendi" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "i915 ve bağımlılıklarını seçmeyin." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "%s modülü seçmeyin." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "Dikkatle düzenleyin" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "Kara liste, özel modüllerin kernel tarafından yüklenmesini engeller.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "Kara liste, ',' ile ayrılmış modül adlarının listesidir.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "örnek: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "geçersiz list, boşluk görünmemelidir, yeniden denemek ister misiniz?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "cmdline öğesi ekle/düzenle" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "cmdline öğelerini göster/sil" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "SN/MAC tanımla" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Genel kullanılan cmdline'lar:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr "* \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Spectre ve Meltdown korumasını kullanarak speculative execution güvenlik tehlikesini azaltır.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n kernel'in herhangi bir uncacheable bellek çıkarmasını devre dışı bırakır.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n intel_idle sürücüsü tarafından izin verilen maksimum C-düzeyini ayarlar.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n PCIe bağlantı noktasının güç yönetimini kapatır.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Tüm SATA bağlantı noktaları için NCQ'yi devre dışı bırakır.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(DT modeller için geçerli değil).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Disk adı dizisini değiştirin(DT modeller için geçerli değil).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Veri bağlantı noktası dizisini değiştirin(DT modeller için geçerli değil).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Sistem başlangıcında SCSI bus'ta cihazların taranmasını senkronize edin(HBA disklerin düzgün sıralanmasını çözer).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Intel grafik donanımında GuC firmware'yi etkinleştirin.(değer: 1,2 veya 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Intel grafik donanımı için oluşturulabilecek maksimum sanal işlevler (VFs) sayısını ayarlayın.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n i915 sürücüsünün KMS özelliğini devre dışı bırakın.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n AppArmor güvenlik modülünü uyarı moduna ayarlayın.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n PCI cihazlar için bellek yönlendirme yapılandırmasını kullanmayı devre dışı bırakın(dikkatli bir şekilde bu parametreyi kullanın).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n 300 saniye sonra etkisizleştirme ekranını otomatik olarak ayarlayın (saniye cinsinden ölçülü).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "Eklemek istediğiniz parametre anahtarını ve değerini girin.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Geçersiz parametre adı, yeniden denemek ister misiniz?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Kullanıcı cmdline'ı kaldırılacak yok" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "cmdline'ı kaldırmak için seçin" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "Nota: (MAC, NIC'e ayarlanmayacak, yalnızca etkinleştirme hizmetleri içindir.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "Geçersiz SN/MAC, yeniden denemek ister misiniz?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "synoinfo öğesi ekle/düzenle" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "synoinfo öğelerini göster/sil" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "synoinfo kullanılan:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Apparmor'yi devre dışı bırakın.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Desteklenen disk sayısı.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(DT modeller için geçerli değil).\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(DT modeller için geçerli değil).\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(DT modeller için geçerli değil).\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "synoinfo girişi kaldırılacak yok" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "synoinfo girişi kaldırmak için seçin" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "geçerli ağ durumu bilinmiyor, varsayılan çevrimiçi yuva kullanılıyor." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Eski pat'i indirerek synology .pat extractor'ını çıkartmak için..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "İnternet veya önbellek disk alanını kontrol edin." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(Lütfen https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html adresinden hata açıklamasını kontrol ediniz.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "tar dosyası çıkartıldı" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "tar dosyası sıkıştırıldı" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelendi" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "pat dosyası şifrelenmiş mi değil mi belirlenemedi, dosya bozuk mu? tekrar deneyin!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "%s çözülüyor: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "%s çözülüyor:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "Çıkarıcı önbelleğe alındı." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "Çıkarılıyor ..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "Önbellek temizlendi. Lütfen 'Parse pat' yapmadan önce yeniden derle." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "Önbellek temizlendi. Lütfen 'Durumu geri yüklemeye çalış' yapmadan önce yeniden derle." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Pat url boş. Lütfen 'Bir sürüm seç' yapmadan önce yeniden derle." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Önbellek temizleniyor ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "Şu anda ağ durumuna göre %s çekirdeğini kullanarak indirmeye geçiliyor.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "%s indiriliyor ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s önbelleğe alındı." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "%s hash kontrolü: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "%s hash kontrolü:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "pat dosyasının md5 hash değeri eşleşmiyor, lütfen pat dosyasını versiyon menüsünden alıp tekrar deneyin!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "TAMAM" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "Ayarlar hash: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "Ayarlar hash:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "Dosyalar kopyalanıyor: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "Dosyalar kopyalanıyor:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "Disk alanı kalmadı, lütfen önbelleği temizleyin ve tekrar deneyin!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "Temizleniyor ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Yapılıyor ... ('ctrl + c' çıkmak için)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "Uyarı" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Yapılandırma değiştirildi, yükleyiciyi yeniden oluşturmak ister misiniz?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "dts dosyasını yükle" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "dts dosyasını sil" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "dts dosyasını düzenle" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "Özel DTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "Özel dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "Özel dts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "%s üzerinden dts dosyasını DUFS ile yükleyin, derleme sırasında otomatik olarak içe aktarılacaktır.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "Şu anda yalnızca dts format dosyaları desteklenmektedir. Lütfen yüklemeyi hazırlayın ve onaylamak için tıklayın.\\n(/mnt/p3/users/ klasöründe kaydedilmiştir)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Geçerli bir dts dosyası değil, lütfen tekrar deneyin!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "Geçerli bir dts dosyası, derleme zamanında otomatik olarak içe aktarılır." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Düzenlemek için hiçbir dts dosyası yok. Lütfen önce yükleyin!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "Toplam bağlantı noktası: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "\\Z1Kırmızı\\Zn renkli bağlantı noktaları DUMMY, \\Z2Yeşil\\Zn renkli bağlantı noktaları sürücü bağlı." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "Disk bulunamadı!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "Depolama havuzu bulunamadı!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "Tüm depolama havuzları /mnt/DSM altında bağlanmıştır. Lütfen bunları shell/DUFS aracılığıyla kendiniz kontrol edin." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "Şifrelenmiş bir disk veya paylaşım, https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC adresindeki yönergeleri takip ederek geri yüklenebilir." -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nBu işlem geri alınamaz. Lütfen önemli verileri yedekleyin. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Uyarı:\\nMevcut hds raid altında, hala formatlamak istiyor musunuz?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "Formatlama ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "Formatlama tamamlandı." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Lütfen %s ile scbk'yi indirin,\\nSıkıştırmayı açın ve dosya adlarına göre sırayla yedekleyin." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Sıkıştırmayı açın ve dosya adlarına göre sırayla yedekleyin." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1scbk bulunamadı!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Aşağıdaki gibi yapın:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. addons'a synoconfbkp ekleyin ve yeniden oluşturun.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Normal kullanım.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR'ye yeniden başlatın ve bu seçeneğe gidin.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Bu özellik, tüm disklerin ilk bölümünden VERSION dosyasını kaldırarak yüklemeyi geri almanıza olanak tanır.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM sistem disk bölümü(md0) bulunamadı!\\nDevam etmeden önce tüm diskleri ekleyin." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "Kaldırılıyor ..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "DSM sistem bölümü için VERSION dosyası kaldırıldı." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "DSM sistem bölümü için VERSION dosyası kaldırılamadı." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Mevcut tüm kullanıcılar devre dışı bırakıldı. Lütfen yeni kullanıcı eklemeyi deneyin." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "Kullanıcı adı seçin" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "'%s' kullanıcısı için yeni bir şifre girin" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "Geçersiz şifre" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "Sıfırlanıyor ..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "Kullanıcı '%s' için şifre sıfırlama işlemi tamamlandı." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "Kullanıcı '%s' için şifre sıfırlama işlemi başarısız." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Varsayılan olarak yöneticiler grubuna ekleniyor" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "Ekleniyor ..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "Yeni kullanıcı '%s' ekleniyor." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "Yeni kullanıcı '%s' eklenemedi." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "Etkinleştiriliyor ..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "DSM sisteminin Telnet&SSH'sini zorla etkinleştir." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "DSM sisteminin Telnet&SSH'sini zorla etkinleştirme başarısız." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Bu özellik tüm disklerin ilk bölümünden engellenen ip veritabanını siler.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "DSM sisteminin engellenen ip veritabanı kaldırıldı." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "DSM sisteminin engellenen ip veritabanı kaldırılamadı." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "DSM sisteminin tüm zamanlanmış görevleri devre dışı bırakıldı." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "DSM sisteminin tüm zamanlanmış görevleri devre dışı bırakılamadı." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Bu seçenek, ağ kartının tüm özelleştirilmiş ayarlarını temizleyecek ve bunları varsayılan durumuna geri yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "Kurtarılıyor ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "DSM ağ ayarlarını başlat." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "DSM ağ ayarlarını başlatma başarısız." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "Zaman dilimi seçin" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "Düzen seçin" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "Anahtar haritası seçin" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "DSM sistemini geri yüklemeye çalışıyor ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM sistem disk bölümü(md0) başarısız!\\nDevam etmeden önce tüm diskleri ekleyin." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "bootloader için kullanıcı yapılandırmasının yedeklenmesi kontrol ediliyor ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Kullanıcı yapılandırmasının yedeklenmesi bulundu ve geri yüklendi. Lütfen yeniden derleyin ve başlatın." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "DSM sisteminin yüklü olup olmadığı kontrol ediliyor ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Yüklü DSM sistem bulunamadı veya sistem bozuk ve geri yüklenemez. Lütfen modeli ve yeniden derlemeyi seçin." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Yüklü DSM sistem bulundu ve geri yüklendi. Lütfen yeniden derleyin ve başlatın." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Disk seçin" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "Disk seçilmedi!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "%s disk boyutu 1GB'den küçük ve klonlanamaz!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nDisk %s formatlandırılacak ve bootloader'a yazılacak. Lütfen önemli verilerin yedeklendiğine emin olun. \\nDevam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s bağlanamıyor." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Seçilen sabit diskte yeterli kalan disk alanı bulunamadığı için kopyalama işlemi başarısız oldu." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s'e kopyalanamıyor." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "Kopyalanıyor ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "%s'e yükleyici kopyalandı, lütfen mevcut yükleyici diski kaldırın!\\nYeniden başlatılsın mı?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "%s aracılığıyla sistem.txt indirin." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "Sistem günlüklerini bul!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "Sistem günlükleri bulunamadı!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "pstore günlüklerini bul!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "pstore günlükleri bulunamadı!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "addons günlüklerini bul!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "addons günlükleri bulunamadı!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. dbgutils ekler ve yeniden derleyin.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Başlatıldıktan sonra 10 dakika bekleyin.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Lütfen %s ile günlükleri indirin,\\nGithub'a gidin ve bir sorun oluşturun ve günlükleri yükleyin.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Lütfen Github'a gidin ve bir sorun oluşturun ve günlükleri yükleyin.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Bu seçenek yalnızca opkg paket yönetimi yükler, bu sayede daha fazla araç ve hata ayıklama için kullanabilirsiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg yükleniyor..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg yükleme başarısız." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg yükleme tamamlandı." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nİşlemi ortasında sonlandırmayın, aksi taktirde RR'nin hasar görebilir. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Kayıt yapılıyor...\\n(Genellikle 5-10 dakika sürer, lütfen sabırlı olun ve bekleyin.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "initrd-rr dosya biçimi hatası!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "Kayıt tamamlandı." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "%s olarak ayarlandı: (Boş ise silin)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "Ayarlanıyor ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "Taranıyor ..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Taranan SSID'ler:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Lütfen bir proxy sunucu url'si giriniz.(örn., %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Geçersiz proxy sunucu url'si, devam etsin mi?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "Yeni şifre: (Varsayılan değer 'rr' olarak boş bırakabilirsiniz)" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "root şifresi geri yüklendi." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "root şifresi değiştirildi." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "Lütfen 0-65535 arasında bir sayı girin: (Varsayılan değer olarak boş bırakabilirsiniz.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "%s bağlantı noktası numarası geçersiz, tekrar dene?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP bağlantı noktaları geri yüklendi." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP bağlantı noktaları değiştirildi." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd sıkıştırması:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM sürümü değiştir:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD sıralama(hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "Geçerli pat verilerini göster/değiştir" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM modu değiştir:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB diskı iç disk olarak kullan:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM otomatik güncelleme:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Boot bekleme zaman aşımı:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "Bootta IP alınması zaman aşımı:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "Kernel değiştirme yöntemi:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Kernel panic yeniden başlat:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Sistem disk olarak EMMC kullan:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "Disk bilgilerini göster" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "DSM depolama havuzu bağlanıyor" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Disk(leri) biçir # Loader diski olmadan" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM yapılandırma yedek dosyalarını indir" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "DSM sistemini geri yüklemeye izin ver" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM sistem şifresini sıfırla" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "DSM sistemine yeni bir kullanıcı ekle" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSM sisteminin Telnet&SSH'sini zorla etkinleştir" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "DSM'nin engellenen IP veritabanını kaldır" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "DSM sisteminin tüm zamanlanmış görevlerini devre dışı bırak" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "DSM ağ ayarlarını başlat" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "Gelişmiş seçenek" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (düzenlenebilir)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Modu seçin(Yalnızca kernel sürümü 4 desteklenir)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "Custom DTS desteklenmiyor, şu anki model için." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB diskı iç disk olarak kullanmak desteklenmiyor, şu anki model için." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Zamanı seçin(saniye)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "Klavye haritası seçin" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR logo göster:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Özel düzeltme betiği # Geliştirici" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyasını manuel olarak düzenle" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Grub.cfg dosyasını manuel olarak düzenle" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "DSM sistemini geri yüklemeyi dene" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Bootloader diskini başka bir diskine kopyala" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "Sistem ortam raporu" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Hataları yazara bildirin" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "Geliştirme araçlarını kur" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr' dizinini kaydet" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "Sabit IP ayarla" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "Kablosuz hesap ayarla" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "Genel proxy ayarla" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "Github proxy ayarla" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "Mikroişlemci güncelle:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "root şifresini değiştir # Yalnızca RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "TTYD/DUFS/HTTP bağlantı noktalarını değiştir" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Şiddetli mucize" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "Ayarlar seçeneği" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "Bu seçenek, ramdiskin özel düzeltme betikleri hakkında bilgi sağlar.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "Bu betikler, ramdiskin paketlenmeden önce çalıştırılır.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "Özel betiklerinizi aşağıdaki konumda yerleştirebilirsiniz:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "%s güncelle" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "Son versiyonu kontrol ediliyor..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "Yeni versiyon kontrol edilirken hata oluştu." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "Yeni versiyon yok.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Aktif versiyon %s.\\nGüncellemek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "Son: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "Güncellemek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "Yeni versiyon indirilirken hata oluştu." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "İndiriliyor ..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Güncelleme dosyası çıkarılıyor ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "Güncelleme dosyası çıkarılırken hata oluştu." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Sağlama kontrolü eşleşmiyor!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Geçerli sürüm, en son güncelleme.zip'e yükseltilmesini desteklemiyor. Lütfen başlatıcı diskini yeniden oluşturun!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Yerel sabit sürücüde kalan disk alanının yetersiz olması nedeniyle yükleme başarısız oldu; %s diskinizi en az %sM ile yeniden tahsis etmeyi düşünün." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "Yeni dosyalar yükleniyor ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s başarıyla güncellendi!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "Yeniden başlatılsın mı?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR'ye yeniden başlat" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "Yerel yükleme" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "Ön Sürüm:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "/tmp/ dizinine update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip dosyalarını elle yüklemek, indirmeyi atlayacaktır.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s güncellemesini ayrı olarak desteklemez. Lütfen tümü/RR güncellemesini seçin." -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Github'daki ek dosyanın adı ile ek dosyanın adı tutarlı kalmalıdır.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip eklentileri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip modülleri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip LKMs'i güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip CK'leri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Bu kişi çok hafif ve hiçbir şey yazmamış." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "Sabit sürücüde bir DSM sisteminin tespit edildi. Önce onu denemek ister misiniz?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "Bir model seçin" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "Bir sürüm seçin" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Pat'i çöz" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Çekirdek:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "Eklentiler menüsü" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "Modüller menüsü" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdline menüsü" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfo menüsü" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "Gelişmiş menüsü" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "Loader derleniyor" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "Doğrudan başlat:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "Loader başlatılıyor" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "Disk önbelleği temizleniyor" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "Menü güncelleniyor" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "Not Defteri" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "Değiştir ..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "Kapat" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "Yeniden başlat" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recovery'ye yeniden başlat" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Junior'ya yeniden başlat" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "UEFI'ye yeniden başlat" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "Shell'e geri dön" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "Eylem seçin" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m'i çağırarak menüye geri dönün" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po index 7680815f..d84ea2d6 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:03+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "Навантажувач не входить!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "Навантажувач не налаштований!" @@ -30,143 +30,151 @@ msgstr "Навантажувач не налаштований!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Ласкаво просимо до %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "Реконфігурація після оновлення ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "Переналаштування не вдалося!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage промени" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage не е патчен" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "Будь ласка, модернізуйте версію завантаження та спробуйте ще раз." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk промени" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk не е патчен" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Модель: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Версія: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Кернел: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "ЛКМ: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "ДМІ: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "ЦП: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "МЕМ: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "Зауваженне: Паспрабуйце ўставіць хоча б адну SATA/SCSI дыск для застосunkу (асабці за выключальнік загрузкі)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "Зауваженне: Паспрабуйце выключыць Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) у настройках BIOS/UEFI, калі выяўляецца памылка загрузкі." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Кмдлін" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2d (Змінний доступ(ssh/web) статус переривається завантаження)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Доступ(ssh/web) статус змінив і завантажує переривається." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "Меню відкрито і завантаження переривається." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "Перезавантаження на завантаження безпосередньо в DSM" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "Визначені %s мережевих карток.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "Перевірити підключення." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "підключений." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "Очікується IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "ІGNORУВАТИ (Не підтримуе безпроводні мережі.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "Завантаження" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "НЕ ВАЖЛИВО" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "Про нас (Ознайомтеся з перевіркою IP на маршрутизаторі.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (DHCP-сервер не виявлено.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "Доступ \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m для підключення DSM через веб-сайт." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "Завантаження DSM ядро ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "Попередження, що працює kexec з --noefi param, дивні речі будуть!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "Черевики ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "Інтерфейс не працює. Зачекайте кілька хвилин.\\nЗнайдіть DSM за допомогою http://find.synology.com/ або Synology Assistant." @@ -178,59 +186,59 @@ msgstr "Навантажувач пошкоджений, будь ласка, п msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "Не знайдено мережевих пристроїв Будь ласка, перейдемо в мережі.sh після підключення до мережі!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "Завантажувач диска не підтримує поточне %s, лише %s DoM підтримується." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "Навантажувач диск:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "Завантаження клавіатури:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "Користуйтеся налаштуваннями редагування користувача." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "Доступ \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m для налаштування навантажувача через веб-термінал." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m для отримання інформації про вхід\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для налаштування навантажувача\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "Користувацькаkonfig вказує на \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH порт \\033[1;31m%d\\033[0m, пароль \\033[1;31mroot\\033[0m змінено\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH порт \\033[1;31m%d\\033[0m, пароль \\033[1;31mroot\\033[0m \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "Ви маєте менше 4 Гб оперативної пам'яті, якщо виникають помилки у створенні навантажувача, будь ласка, збільшення кількості пам'яті." @@ -238,1454 +246,1462 @@ msgstr "Ви маєте менше 4 Гб оперативної пам'яті, msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "Меню.sh екземпляр вже працює в іншому терміналі. Для уникнення конфліктів, будь ласка, працюйте лише в однему екземплярі." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "Отримання моделей ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "Не вдалося підключитися до сайту Synology, Будь ласка, перевірте мережу та спробуйте ще раз, або використовуйте 'Парсинг пат'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "Вимкнути обмеження прапорів" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "Виберіть модель" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: Метод ідентифікації диска - дерево пристроїв" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: підтримка iGPU; N: підтримка NVMe; H: підтримка HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "Версія продукту" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "Виберіть версію продукту" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "Поточна версія була встановлена до %s. Ви хочете скинути версію?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "Отримати дані pat ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "Доповнення" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "Повторити" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "Виберіть версію пат" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "Будь ласка, підтвердити або змінити URL та md5sum, які вам потрібні." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "Примітка: немає версії %s і автоматично повертається до версії %s." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "Налаштування Synoinfo, Додавання та модулі ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM недійсний, спробуйте ще раз!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "В даний час %s не підтримується." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "Ви вибрали %s і %s.\\n'Parse Pat' перезаписати попередній вибір.\\n Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Патрубок" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "Не знайдено файл pat, який міститься в /tmp/pats/ папці!\\nБудь ласка, завантажте файл pat до /tmp/pats/ папку через DUFS і перейменуйте цей параметр." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "Оновити" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "Виберіть файл pat" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat Invalid, спробуйте знову!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "Парсе %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "Привіт!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "Виготовлення ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "Додати додаток" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "Видалити добавки" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "Показати всі додатки" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "Завантажити зовнішній додаток" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "Вийти" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "Оберіть варіант" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "Немає доступних додатків, щоб додати" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "Виберіть доповнення" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Введіть додаткові параметри для доповнення" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "Немає додатків користувачів для видалення" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "Виберіть додаток для видалення" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "Ім'я з кольором \"\\Z4blue\\Zn\" додано, з кольором \"чорний\" не додано. \\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Ця функція доступна тільки при доступі через Ssh (потребує термінал, який підтримує протокол ZModem).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "Будь ласка, завантажте файл *.addon." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Будь ласка, спробуйте знову!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Додаток вже існує. Ви хочете перезаписати його?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "Addon '%s' додано до навантажувача, Будь ласка, ввімкніть меню «Додати додаток»." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файлу не визнаний!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "Показати/Виберіть модулі" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "Виберіть завантажені модулі" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "Завантажити зовнішній модуль" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "Deselect i915 з залежностями" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Пріоритетне використання офіційних драйверів:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Редагувати модулі, які потрібно скопіювати до DSM" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "модулі перевірити чорний список" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "Модулі" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "Читання модулів ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "Обрати все" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "Зняти виділення для всіх" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "Виберіть модулі, щоб включити" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Вибір завантажених модулів" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "Ця функція доступна тільки при доступі через Ssh (потребує термінал, який підтримує протокол ZModem)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "Ця функція експериментальна і небезпечна. Якщо ви не знаєте багато, будь ласка, виходите.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "Введений .ko цієї функції буде імплантований в відповідний пакет модулів арки, який буде впливати на всі моделі арки.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "Ця програма не буде визначати наявність імпортних модулів або навіть зробити судові рішення типу, як будь ласка, подвійний перевірте, якщо це правильно.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "Якщо ви хочете видалити його, будь ласка, перейдіть до розділу \"Оновити меню\" -> \"Оновити модулі\" для точного оновлення модулів. Всі імпорт будуть скидати.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ви хочете продовжувати?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Будь ласка, завантажте файл *.ko." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Модуль '%s' додано до %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "No i915 з модулем залежностей для видалення." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "Модуль %s deselected." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "Редагування з обережністю" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "Чорний список використовується для запобігання ядрі, завантаження конкретних модулів.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "Чорний список - це список імен модулів, розділених ','.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "Наприклад: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "Недійсна список, ніколи не повинен з'являтися, повторити?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Додавання/Редагування товару" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Показати/Видалити товари" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "Дефін СН/МАК" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Зазвичай використовуються смdlines:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Ввімкнення захисту від спекулятивної виконання уявлення, щоб зменшити ризик уявлення про виконання.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n відключає ядро будь-якої непоганої пам'яті.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Встановити максимальну глибину C-держави, дозволену водієм intel_idle.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Увімкніть управління живленням порту PCIe.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Вимкнути NCQ для всіх портів SATA.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Карта портів Sata (не стосується моделей DT).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Карта портів Sata (не застосовується до моделей DT).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Перетворити порт даних(не застосовується до моделей DT).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Сканування пристроїв на шині SCSI під час початку системи(Вирішує порядок незбалансованого порту HBA дисків).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Увімкніть прошивку GuC на Intel графіку.(значення: 1,2 або 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Встановити максимальну кількість віртуальних функцій (VFs), які можуть бути створені для обладнання Intel графіки.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Вимкнути функцію режиму встановлення (KMS) драйвера i915.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Встановити AppArmor модуль безпеки в режим повідомлення.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Вимкнути використання Memory-Mapped Configuration для пристроїв PCI(використовуйте цей параметр з обережністю).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Встановити консоль для автоматичного відключення дисплея 300 секунд після відсутності активності (застраховано за секундами).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "Введіть ключ параметра та значення, яке потрібно додати.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Ім'я параметра Invalid, птиця?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Немає користувацького спліту для видалення" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Виберіть cmdline для видалення" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "Примітка: (MAC не буде встановлюватися на NIC, тільки для служб активації.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "У довільному порядку" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "Інвалід SN/MAC, птиця?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Додавання/видання елемента synoinfo" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Показати / Видалити синонім елементи" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Синоinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Зазвичай використовується синонім:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr "* \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Вимкнути apparmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Максимальна кількість дисків підтримується.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Маска внутрішнього(sata) дисків(не застосовується до моделей DT).\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Маска дисків ESATA(не застосовується до моделей DT).\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Маска дисків USB(не застосовується до моделей DT).\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Максимальна кількість системного розділу(md0) рейдерських дисків.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "Ні записи synoinfo для видалення" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Виберіть запис synoinfo для видалення" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "Поточний статус мережі невідомий, використовується за замовчуванням." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Завантажити старий пат для екстракту синології .pat екстрактор ..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "Перевірити мережевий або диск кешу." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(Про нас https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html опис помилки.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Некомпресований тар" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "Пригнічений тар" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "Не можна визначити, чи зашифровано файл pat або ні, можливо, пошкоджений, спробуйте знову!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "Розбирання %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "Розбирання %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "Кальвадос Екстрактор." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "Витягування..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "Очищено кеш. Будь ласка, перейдіть до збірки." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "Очищено кеш. Будь ласка, перейдемо на відновлення встановленої системи DSM." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Пат виворіт порожній. Будь ласка, перейдемо до збірки." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Прибирання кешу ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "Виходячи з поточного стану мережі, переключіть до дзеркала %s для завантаження.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "Завантаження %s ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s cched." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "Перевірка хешу %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "Перевірка хешу %s:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "md5 хеш пат не відповідає, Будь ласка, перебудьте дані з меню версії та спробуйте знову!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "Налаштування хешу: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "Налаштування хешу:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "Копіювання файлів: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "Копіювання файлів:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "Ні дисковий простір зліва, будь ласка, очищайте кеш і спробуйте знову!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "Прибирання ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "Головне меню" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "... ('ctrl + c' до виходу)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "Оповіщення" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Настроювання змінено, ви хотіли б перебудувати навантажувач?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "Завантажити файл dts" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "Видалити файл dts" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "Редагувати файл dts" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "Користувальницькі DTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "Призначені для користувача dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "Призначені для користувача dts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "Або завантажте файл dts до %s через DUFS, буде автоматично імпортовано при будівництві.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "В даний час підтримуються файли формату dts. Будь ласка, підготуйте і натисніть, щоб підтвердити завантаження.\\n(подано в /mnt /p3/users/)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Будь ласка, спробуйте знову!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "Важкий файл dts, автоматично імпортувати в компільний час." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "No dts файл для редагування. Будь ласка, завантажте!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "Всього портів: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "Порти з кольором \\Z1червоний\\Zn як DUMMY, колір \\Z2зелений\\Zn Зн підключений привід." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "Не знайдено диска!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "Пул зберігання не знайдено!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "Усі пули зберігання змонтовано в /mnt/DSM. Перевірте їх самостійно через shell/DUFS." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "Для зашифрованих дисків / зашифрованих спільних текорепосів, посилання на https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nЦя операція незворотна. Будь ласка, заповніть важливі дані. Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Попередження:\\nThe current hds є в рейдер, ви все ще хочете форматувати їх?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "Форматування ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "Форматування завершено." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Будь ласка, через %s, щоб завантажити scbk,\\nІ скасувати його і повернути його для того, щоб ім'я файлу." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Будь ласка, зв'яжіться з нами і зателефонуйте нам." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1Не знайдено scbk!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Будь ласка, введіть наступне:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Додати synoconfbkp в плагіни і rebuild.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Нормальне використання.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезавантажити в RR і перейти до цього параметра.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Ця функція дозволить вам знизити монтаж, видаливши файл VERSION з першого розділу всіх дисків.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Системний розділ DSM (md0) не знайдено!\\nБудь ласка, вставте всі диски, перш ніж продовжити." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "Видалення ..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Видалення файлу VERSION для системного розділу DSM (md0) завершено." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "Видалення файлу VERSION для системного розділу DSM (md0) не вдалося." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Усі наявні користувачі були вимкнені. Будь ласка, спробуйте додати новий користувач." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "Виберіть ім'я користувача" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Введіть новий пароль для користувача '%s'" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "Неправильний пароль" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "Редагування ..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "Зміна паролю для користувача '%s' завершено." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "Зміна паролю для користувача '%s' не вдалося." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Додати до групи адміністраторів за замовчуванням" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "Додавання..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "Додавання нового користувача '%s' завершено." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "Додавання нового користувача '%s' не вдалося." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "Зловживання ..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "Увімкніть функцію Telnet&SSH DSM." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "Увімкнення Telnet&SSH DSM не вдалося." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Ця функція виведе заблоковану ip бази даних з першого розділу всіх дисків.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "Видалення заблокованої ip бази даних завершено." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "Видалення заблокованої ip бази даних не вдалося." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "Видалення всіх запланованих задач DSM завершено." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "Видалення всіх запланованих задач DSM не вдалося." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Ця опція очистить усі налаштування мережевої карти та відновить їх до стандартного стану.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "Відновлення ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "Відновлення параметрів мережі DSM завершено." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "Відновлення параметрів мережі DSM не вдалося." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "Виберіть часовий пояс" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "Виберіть макет" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "Вибір клавіатури" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "Спробуйте відновити встановлену систему DSM ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "монтувати системний розділ DSM (md0) не вдалося!\\nБудь ласка, вставте всі диски, перш ніж продовжити." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Перевірка для резервної копії конфігурації користувача для завантаження..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Знайдено резервну копію конфігурації користувача та відновлено її. Будь ласка, перебудувати і завантажити." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Перевірка встановленої системи DSM ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Система DSM не знайдено, або система пошкоджена і не може бути відновлена. Будь ласка, переоберіть модель і побудувати." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Знайдено встановлену систему ДСМ і відновлено її. Будь ласка, перебудувати і завантажити." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Виберіть диск для клона" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "Немає вибраного диска!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Розмір диска %s менше 1 Гб і не можна клонувати!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nДискусія %s буде відформатовано і письмово написано навантажувач. Будь ласка, підтвердіть, що важливі дані були повернені. \\nВи хочете продовжити?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "Не вдається підключити %s." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Клонування не вдалося через недостатньо вільного місця на вибраному жорсткому диску." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Неможливо скопіювати в %s." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонування ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader було підключено до диска %s, будь ласка, видаліть поточний завантажувальний диск!\\nЗавантажити?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "скасувати" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "Будь ласка, скористайтеся %s для завантаження system.txt." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "Знайдено системні журнали!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "Не знайдено системні журнали!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "Знайдено pstore журнали!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "Не знайдено pstore журнали!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "Знайдено addons журнали!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "Не знайдено addons журнали!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Додати dbgutils в addons і rebuild.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Зачекайте 10 хвилин після завантаження.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Будь ласка, через %s, щоб завантажити журнали,\\nІ перейти до github, щоб створити проблему і завантажити журнали.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Будь ласка, перейдіть до github, щоб створити проблему і завантажити журнали.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Ця опція тільки встановлює управління пакетом opkg, що дозволяє вам встановити більше інструментів для використання та видалення. Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg установка ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg встановити не вдалося." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg встановити завершено." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nНе припиняйте посередині, інакше це може призвести до пошкодження РРР. Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Збереження ...\\n(Це зазвичай займає 5-10 хвилин, будь ласка, пацієнт і очікування.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "Помилка формату файлу initrd-rr!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "Заощаджувати повністю." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "Встановити %s: (Видаліть, якщо порожній)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "Налаштування ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "Сканування..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Скасовані SSIDs:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Будь ласка, введіть проксі сервер URL.(наприклад, %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недійсний проксі-сервер url, продовжується?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "Новий пароль: (Порожній за замовчуванням 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "пароль для root відновлено." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "пароль для root змінено." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "Будь ласка, заповніть число між 0-65535: (Порожній за замовчуванням.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "Недійсний номер %s порту, повторити?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "Поorts для TTYD/DUFS/HTTP відновлено." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "Поorts для TTYD/DUFS/HTTP змінено." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd компресія:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Перемикач LKM версія:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD сорт(гаряча):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "Показати/змінити поточні дані PAT" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Перемикач SATADOM режим:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB диск як внутрішній диск:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM автоматичне оновлення:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Час очікування завантаження:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "Час очікування IP при завантаженні:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "Метод перемикання ядра:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Перезавантаження на ядру паніку:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Використовуйте EMMC як системний диск:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "Показати інформацію дисків" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "Встановлення пулу зберігання DSM" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Формат диска(и) # Без навантажувача" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Завантажити файли резервного копіювання DSM" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Дозволити монтаж" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Заміна пароля системи DSM" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Додати новий користувач до системи DSM" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Увімкніть функцію Telnet&SSH DSM" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "Видалення заблокованої IP бази даних DSM" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "Вимкнення всіх запланованих завдань DSM" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Ініціалізація параметрів мережі DSM" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "Розширений варіант" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "пат: (вимкнено)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Виберіть режим(тільки підтримується для версії ядра 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "Custom DTS не підтримується для поточної моделі." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB диск як внутрішній диск не підтримується для поточної моделі." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Виберіть час(секунди)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "Виберіть мапу" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "Показати QR логотип:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Спеціальна патч сцена # Розробник" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Редагувати файл налаштування користувача вручну" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Редагувати файл grub.cfg вручну" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Спробуйте відновити встановлену систему DSM" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Клон завантажувач диск на інший диск" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "Звіт про системне середовище" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Повідомити про помилки автора" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "Встановлення інструментів розробки" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Економія модифікацій '/opt/rr Р" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "Комплект статичний IP" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "Налаштування бездротового облікового запису" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "Налаштування глобальної проксі" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "Набір github проксі" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "Оновлення мікрокоду:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "Зміна паролю root # лише RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "Зміна портів TTYD/DUFS/HTTP" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Вигорно диво" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "Параметри налаштування" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "Ця опція надає інформацію про кастомні скрипти патчів для ramdisk.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "Ці скрипти виконуються перед пакуванням ramdisk.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "Ви можете розмістити свій кастомний скрипт в наступному каталозі:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "Оновлення %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "Перевірка останньої версії ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "Помилка перевірки нової версії." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "Немає нової версії.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Актуальна версія - %s.\\nПри оновленні?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "Найпопулярніша: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "Ви хочете оновити?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "Помилка завантаження нової версії." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "Завантаження..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "РРР" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Вилучення файлу оновлення ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "Помилка вилучення файлу оновлення." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Перевірити не відповідає!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Поточна версія не підтримує оновлення до останнього оновлення.zip. Будь ласка, зробіть завантажувальний диск!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Не вдалося встановити через залишену на локальному жорсткому диску не достатньо місця, спробуйте переallocate диск %s з мінімум %sM." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "Встановлення нових файлів ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s оновлено з успіхом!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "Перезавантаження?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезавантаження на RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "ЛКМс" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "ККС" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "Все" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "Місцеве завантаження" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "Попередній реліз:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "Ручне завантаження оновлення*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip до /tmp/ буде пропустити завантаження.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Більше не підтримує оновлення %s окремо. Будь ласка, оберіть оновлення" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Завантажити оновлення*.zip оновлення RR.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Завантажити плагіни*.zip оновлення Addons.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Завантажити модулі*.zip буде оновлювати модулі.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Завантажити rp-lkms*.zip буде оновлювати LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Завантажити rr-cks*.zip буде оновлювати CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Ця людина є дуже мережива і не писала нічого." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "Знайдено встановлений DSM на жорсткому диску. Бажаєте спробувати його відновити спочатку?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "Виберіть модель" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "Виберіть версію" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Парсе пат" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Кернел:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "Меню додатків" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модуля" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "Меню Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Меню Синоinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "Розширене меню" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "Створіть навантажувач" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "Завантаження:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "Завантаження" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "Чистий кеш диска" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "Оновлення меню" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "Змінити…" -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "Потужність" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "Перезавантаження" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Перезавантаження на Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Перезавантаження на Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "Перезавантаження на UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "Повернутися до оболонки" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "Виберіть дію" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для повернення в меню" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po index 6b52f33c..6e737432 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:04+0800\n" "Last-Translator: ngocanhtran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "Loader chưa được khởi tạo!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "Loader chưa được cấu hình!" @@ -30,143 +30,151 @@ msgstr "Loader chưa được cấu hình!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Chúc mừng bạn dùng %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "Cấu hình lại sau khi nâng cấp ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "Cấu hình lại không thành công!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage đã được thay đổi" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage không được sửa đổi" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "Hãy nâng cấp phiên bản mới của booloader và thử lại." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "Lỗ" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk đã được thay đổi" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk không được sửa đổi" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "Người mẫu: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "Phiên bản: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "Kernel: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "Lưu ý: Vui lòng chèn ít nhất một đĩa sata/scsi cho cài đặt hệ thống (trừ đĩa bootloader)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "Lưu ý: Hãy tắt Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) trong cài đặt BIOS/UEFI nếu bạn gặp lỗi khi boot." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (Thay đổi trạng thái truy cập của (ssh/web) sẽ làm gián đoạn quá trình khởi động)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Trạng thái truy cập (ssh/web) đã thay đổi và quá trình khởi động đã bị gián đoạn." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "Menu đã được mở và quá trình khởi động đã bị gián đoạn." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "Khởi động lại để boot vào DSM" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "Đã phát hiện %s card mạng.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "Đang kiểm tra kết nối..." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "đã kết nối." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "Đợi cấp phát địa chỉ IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "Bỏ qua (Không hỗ trợ card mạng không dây)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "DOWN (Mất kết nối)" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "KHÔNG KẾT NỐI" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "TIMEOUT (Hãy kiểm tra lại địa chỉ IP của NAS ở router.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LIÊN KẾT ĐỊA PHƯƠNG (Không phát hiện thấy máy chủ DHCP.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "Truy cập vào \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m để kết nối tới DMS qua trang web." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "Đang tải DSM kernel ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "Cảnh báo, chạy câu lệnh kexec với tham số --noefi, sẽ xảy ra những điều kỳ lạ!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "Đang khởi động..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "Interface không hoạt động. Vui lòng chờ vài phút.\\nTìm DSM qua http://find.synology.com/ hoặc Synology Assistant." @@ -178,59 +186,59 @@ msgstr "Loader bị hỏng, hãy ghi lại lại!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "Không tìm thấy thiết bị mạng! Hãy chạy câu lệnh init.sh để hiển thị menu sau khi kết nối mạng thành công!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "Ổ đĩa chứa boot không hỗ trợ %s, chỉ hỗ trợ ổ đĩa DoM." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "Ổ đĩa chứa loader:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "Đang tải keymap:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "Người dùng đã yêu cầu sửa thiết lập." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "Truy cập vào \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m để cấu hình loader từ trang web." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "Chạy câu lệnh \\033[1;32minit.sh\\033[0m để lấy thông tin ban đầu\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "Chạy câu lệnh \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m để cấu hình loader\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "Người dùng đã cấu hình trên \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "Bạn có ít hơn 4Gb RAM, nếu xảy ra lỗi trong quá trình tạo loader hãy nâng cấp thêm RAM." @@ -238,1454 +246,1462 @@ msgstr "Bạn có ít hơn 4Gb RAM, nếu xảy ra lỗi trong quá trình tạo msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "Các phiên bản menu.sh đã được chạy trong một terminal khác. Để tránh xung đột, hãy thực hiện trong một phiên bản duy nhất." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "Model" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "Đang lấy danh sách thiết bị ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "Không thể kết nối đến trang Synology, hãy kiểm tra lại kết nối mạng và thử lại, hoặc sử dụng 'Parse Pat'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "Tắt hạn chế cờ" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "Chọn thiết bị" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: Phương thức xác định ổ đĩa là cấu trúc cây" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: Hỗ trợ iGPU; N: Hỗ trợ NVMe; H: Hỗ trợ HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "Phiên bản sản phẩm" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "Chọn phiên bản sản phẩm" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "Phiên bản hiện tại là %s. Bạn có muốn cài lại phiên bản ?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "Lấy dữ liệu pat ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "Addons" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "Thử lại" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "Chọn phiên bản pat" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "Hãy xác nhận hoặc sửa đổi URL và md5sum theo nhu cầu của bạn." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "Lưu ý: Không có phiên bản %s, sẽ tự động quay trở lại phiên bản %s." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "Đang cấu hình lại Synoinfo, Addons and Modules ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM không hợp lệ, hãy thử lại!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "Hiện tại, %s không được hỗ trợ." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "Bạn đã chọn %s và %s.\\n'Parse Pat' sẽ ghi đè lên lựa chọn trước đó.\\nBạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "Không tìm thấy tệp pat trong thư mục /tmp/pats/!\\nVui lòng tải tệp pat vào thư mục /tmp/pats/ qua DUFS và nhập lại tùy chọn này." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "Chọn tệp pat" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat không hợp lệ, hãy thử lại!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "Phân tích %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "Sẵn sàng!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "Đang làm ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "Thêm addon" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "Xóa addons" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "HIện thị tất cả addons" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "Tải lên addon từ ngoài" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "Thoát" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "Chọn một tùy chọn" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "Không có addons nào để thêm" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "Chọn addon" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Nhập tham số tùy chọn cho addon" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "Không có addons của người dùng để xóa" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "Chọn addon để xóa" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "Tên với màu \"\\Z4blue\\Zn\" đã được thêm, với màu \"black\" không được thêm.\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Tính năng này chỉ có sẵn khi truy cập qua ssh (Yêu cầu terminal hỗ trợ ZModem protocol).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "Vui lòng tải lên tệp *.addon." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Không phải là tệp hợp lệ, vui lòng thử lại!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Addon đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè nó không?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "Addon '%s' đã được thêm vào trình tải, Vui lòng bật nó trong menu 'Thêm addon'." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "Định dạng tệp không được công nhận!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "Hiển thị/Chọn mô-đun" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "Chọn mô-đun đã tải" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "Tải lên mô-đun bên ngoài" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "Bỏ chọn i915 với các phụ thuộc" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Sử dụng ưu tiên của các trình điều khiển chính thức:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Chỉnh sửa các mô-đun cần phải được sao chép vào DSM" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "danh sách đen thăm dò mô-đun" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "Mô-đun" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "Đọc các mô-đun ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "Chọn tất cả" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "Hủy chọn tất cả" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "Chọn các mô-đun để bao gồm" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Chọn các mô-đun đã được tải" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "Tính năng này chỉ có sẵn khi truy cập qua ssh (Yêu cầu terminal hỗ trợ ZModem protocol)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "Hàm này là một hàm thử nghiệm và có thể nguy hiểm. Nếu bạn không biết nhiều, vui lòng thoát.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr ".ko được nhập của hàm này sẽ được implanted vào gói modules của hệ thống, sẽ ảnh hưởng đến tất cả các model của hệ thống.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "Program này sẽ không xác định được khả năng sử dụng của các gói modules được nhập, cũng như không thể xác định được kiểu của các modules được nhập.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "Nếu bạn muốn xóa nó, vui lòng chuyển đến \"Cập nhật Menu\" -> \"Cập nhật modules\" để cập nhật các modules một cách bắt buộc. Tất cả các modules sẽ được đặt lại.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Vui lòng tải lên tệp *.ko." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Module '%s' added to %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "Không có i915 với module dependencies để bỏ chọn." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "Module %s deselected." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "Chỉnh sửa với cẩn thận" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "Danh sách đen thăm dò mô-đun được sử dụng để ngăn chặn kernel khi tải các module cụ thể.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "Danh sách đen thăm dò mô-đun được sử dụng để ngăn chặn kernel khi tải các module cụ thể.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "Ví dụ: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "Danh sách không hợp lệ, Không có khoảng trắng nên thử lại?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Thêm/Sửa một cmdline item" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Hiển thị/Xóa cmdline items" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "Định nghĩa SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Cmdline thường được sử dụng:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Bật bảo vệ Spectre và Meltdown để giảm thiểu nguy cơ lỗ hổng speculation execution.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n tắt chức năng trim memory không được cache.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Đặt độ sâu tối đa của C-state cho phép bởi driver intel_idle.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Tắt quản lý điện của cổng PCIe.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Tắt NCQ cho tất cả các cổng SATA.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sơ đồ cổng Sata (Không áp dụng cho dòng DT).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Sắp xếp lại thứ tự đĩa (không áp dụng cho các model DT).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Ánh xạ lại chuỗi cổng dữ liệu (Không áp dụng cho các mẫu DT).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Quét thiết bị trên SCSI bus trong khi khởi động hệ thống(Giải quyết thứ tự không ổn định của đĩa HBA).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Bật firmware GuC trên thiết bị đồ họa Intel.(giá trị: 1,2 hoặc 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Thiết lập số lượng tối đa của các hàm ảo (VFs) có thể được tạo ra cho thiết bị đồ họa Intel.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Tắt tính năng thiết lập chế độ của trình điều khiển i915.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Đặt mô-đun bảo mật AppArmor thành chế độ nhắc nhở.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Tắt sử dụng Memory-Mapped Configuration cho các thiết bị PCI (sử dụng tham số này với cẩn thận).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Thiết lập màn hình console tự động tắt sau 300 giây không hoạt động (được đo theo giây).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "Vui lòng nhập tên tham số và giá trị bạn cần thêm.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Tên tham số không hợp lệ, thử lại?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Không có cmdline người dùng để xóa" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Chọn cmdline để xóa" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "Lưu ý: (MAC sẽ không được đặt cho NIC, Chỉ cho các dịch vụ kích hoạt.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "Ngẫu nhiên" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "SN/MAC không hợp lệ, thử lại?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Thêm/sửa một mục synoinfo" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Hiển thị/Xóa mục synoinfo" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Synoinfo thường dùng:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Tắt apparmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Số đĩa tối đa được hỗ trợ.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Máy mask đĩa nội bộ(không áp dụng cho các mẫu DT).\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Máy mask đĩa Esata(không áp dụng cho các mẫu DT).\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Máy mask đĩa USB(không áp dụng cho các mẫu DT).\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Số lượng tối đa của hệ thống partition(md0) raid disks.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "Không có mục synoinfo để xóa" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Chọn mục synoinfo để xóa" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "Trạng thái mạng hiện tại không được biết, sử dụng bản xem trước." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Tải về pat cũ để trích xuất .pat của Synology..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "Kiểm tra dung lượng ổ đĩa." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(Vui lòng truy cập https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html để kiểm tra mô tả lỗi.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Nhựa đường không nén" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "Nhựa đường nén" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "Đã mã hóa" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "Không thể xác định xem tệp pat có được mã hóa hay không, có thể bị hỏng, hãy thử lại!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "Giải nén %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "Giải nén %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "Đã lưu trữ trích xuất." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "Trích xuất ..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "Cache đã được xóa. Vui lòng 'Parse pat' trước khi xây dựng." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "Cache đã được xóa. Vui lòng 'Khôi phục hệ thống DSM đã cài đặt' trước khi xây dựng." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "URL của pat trống. Vui lòng 'Chọn phiên bản' trước khi xây dựng." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Xóa bộ nhớ đệm ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "Dựa trên tình hình mạng hiện tại, chuyển sang %s để tải về.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "Tải về %s ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s đã lưu trữ." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "Kiểm tra băm của %s: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "Kiểm tra băm của %s:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "băm md5 của pat không khớp, vui lòng tải lại dữ liệu pat từ menu phiên bản và thử lại!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "Cài đặt băm: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "Cài đặt băm:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "Sao chép tệp: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "Sao chép tệp:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "Không còn không gian trên đĩa, vui lòng dọn dẹp bộ nhớ tạm và thử lại!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "Dọn dẹp ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "Menu chính" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Đang tạo ... ('ctrl + c' để thoát)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "Cảnh báo" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Cấu hình đã thay đổi, bạn có muốn xây dựng lại loader không?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "Tải lên tệp dts" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "Xóa tệp dts" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "Chỉnh sửa tệp dts" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS tùy chỉnh" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "dts tùy chỉnh: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "dts tùy chỉnh:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "Hoặc tải lên tệp dts %s qua DUFS, sẽ được nhập khi xây dựng tự động.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "Hiện tại, chỉ hỗ trợ tệp dts định dạng. Hãy chuẩn bị và nhấp vào xác nhận tải lên.\\n(đã lưu trong /mnt/p3/users/)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Không phải là tệp dts hợp lệ, hãy thử lại!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "Tệp dts hợp lệ, Tự động nhập vào thời gian biên dịch." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Không có tệp dts để sửa. Hãy tải lên trước!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "Tổng số cổng: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "Cổng có màu \\Z1red\\Zn là DUMMY, màu \\Z2green\\Zn có ổ đĩa được kết nối." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "Không tìm thấy ổ đĩa!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "Không tìm thấy nhóm lưu trữ nào!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "Tất cả các nhóm lưu trữ đều được gắn kết dưới /mnt/DSM. Vui lòng tự kiểm tra chúng thông qua shell/DUFS." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "Đối với ổ đĩa được mã hóa, hoặc thư mục chia sẻ được mã hóa, vui lòng tham khảo https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nThao tác này không thể khôi phục. Vui lòng backup dữ liệu quan trọng. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Cảnh báo:\\nHDS hiện tại đang ở raid, bạn có muốn format chúng không?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "Đang format ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "Format hoàn tất." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Vui lòng qua %s để tải về scbk,\\nSau đó giải nén và sao lưu theo thứ tự theo tên tệp." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Giải nén và sao lưu theo thứ tự theo tên tệp." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1Không tìm thấy scbk!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Vui lòng làm theo các bước sau:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Thêm synoconfbkp vào addons và xây dựng lại.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Sử dụng thông thường.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Khởi động lại vào RR và quay trở lại tùy chọn này.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Tính năng này cho phép bạn quay trở lại phiên bản cũ bằng cách xóa tệp VERSION từ phân vùng đầu tiên của tất cả các đĩa.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Không tìm thấy phân vùng DSM (md0)!\\nVui lòng chèn tất cả các ổ đĩa trước khi tiếp tục." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "Xóa ..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Xóa tệp VERSION từ phân vùng đầu tiên của DSM đã hoàn tất." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "Xóa tệp VERSION từ phân vùng đầu tiên của DSM không thành công." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Tất cả người dùng hiện có đã bị tắt. Vui lòng thử thêm người dùng mới." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "Chọn tên người dùng" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Nhập mật khẩu mới cho người dùng '%s'" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "Sai mật khẩu" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "Đang đặt lại ..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "Đặt lại mật khẩu cho người dùng '%s' đã hoàn tất." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "Đặt lại mật khẩu cho người dùng '%s' không thành công." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Thêm vào nhóm quản trị viên mặc định" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "Đang thêm ..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "Đã thêm người dùng mới '%s'" -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "Thêm người dùng mới '%s' không thành công." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "Đang bật ..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "Kích hoạt forcibly Telnet&SSH của hệ thống DSM đã hoàn tất." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "Kích hoạt forcibly Telnet&SSH của hệ thống DSM không thành công." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Tính năng này sẽ xóa cơ sở dữ liệu chặn IP từ đĩa đầu tiên của tất cả các đĩa.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu chặn IP đã hoàn tất." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu chặn IP không thành công." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "Vô hiệu hóa tất cả các công việc lịch trình của DSM đã hoàn tất." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "Vô hiệu hóa tất cả các công việc lịch trình của DSM không thành công." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Tùy chọn này sẽ xóa tất cả cài đặt tùy chỉnh của card mạng và khôi phục chúng về trạng thái mặc định.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "Đang phục hồi ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "Đã khởi tạo cài đặt mạng DSM đã hoàn tất." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "Phục hồi cài đặt mạng DSM không thành công." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "Chọn múi giờ" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "Chọn bố cục" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "Chọn bản đồ phím" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "Thử khôi phục hệ thống DSM đã cài đặt ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Không thể gắn ổ đĩa DSM!\\nVui lòng chèn tất cả ổ đĩa trước khi tiếp tục." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Kiểm tra bản sao lưu cấu hình người dùng cho bootloader ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Tìm thấy bản sao lưu cấu hình người dùng, và đã khôi phục. Vui lòng xây dựng lại và khởi động lại." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Kiểm tra hệ thống DSM đã cài đặt ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Hệ thống DSM đã cài đặt không tìm thấy, hoặc hệ thống bị hỏng và không thể khôi phục. Vui lòng chọn lại model và xây dựng lại." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Tìm thấy hệ thống DSM đã cài đặt và đã khôi phục. Vui lòng xây dựng lại và khởi động lại." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Chọn đĩa để sao chép sang" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "Không có đĩa nào được chọn!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Kích thước đĩa %s nhỏ hơn 1GB và không thể được sao chép!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nĐĩa %s sẽ được định dạng và ghi vào bootloader. Vui lòng xác nhận rằng dữ liệu quan trọng đã được sao lưu. \\nBạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "Không thể gắn kết %s." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Sao chép không thành công do không đủ dung lượng đĩa còn lại trên ổ cứng đã chọn." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Không thể sao chép vào %s." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "Sao chép ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader đã được sao chép vào đĩa %s, vui lòng xóa đĩa bootloader hiện tại!\\nKhởi động lại?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "Tải xuống" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "Vui lòng qua %s để tải xuống tệp system.txt." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "Tìm thấy nhật ký hệ thống!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "Không tìm thấy nhật ký hệ thống!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "Tìm thấy nhật ký pstore!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "Không tìm thấy nhật ký pstore!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "Tìm thấy nhật ký addons!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "Không tìm thấy nhật ký addons!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Thêm dbgutils vào addons và xây dựng lại.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Đợi 10 phút sau khi khởi động.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Vui lòng qua %s để tải xuống nhật ký,\\n và quay lại github để tạo một vấn đề và tải lên nhật ký.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "Vui lòng quay lại github để tạo một vấn đề và tải lên nhật ký.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Tùy chọn này chỉ cài đặt quản lý gói opkg, cho phép bạn cài đặt thêm các công cụ để sử dụng và gỡ lỗi. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "cài đặt opkg ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "cài đặt opkg thất bại." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "cài đặt opkg hoàn tất." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nKhông hủy trong quá trình, nếu hủy sẽ ảnh hưởng đến RR. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Lưu ...\\n(Thường thường mất 5-10 phút, vui lòng chờ đợi.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "Lỗi định dạng initrd-rr!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "Lưu hoàn tất." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "Đặt thành %s: (Xóa nếu trống)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "Đang thiết lập ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "Đang quét ..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Đã quét SSID:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Vui lòng nhập proxy server url.(ví dụ, %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "URL proxy server không hợp lệ, tiếp tục?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "Mật khẩu mới: (Trống cho giá trị mặc định 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "Mật khẩu root đã được khôi phục." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "Mật khẩu root đã thay đổi." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "Vui lòng điền số từ 0-65535: (Trống cho giá trị mặc định.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "Số %s không hợp lệ, thử lại?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "Cổng TTYD/DUFS/HTTP đã được khôi phục." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "Cổng TTYD/DUFS/HTTP đã thay đổi." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "Dịch thuật DSM rd:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Chuyển đổi phiên bản LKM:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "Sắp xếp HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "hiển thị/sửa đổi dữ liệu pat hiện tại" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Chuyển đổi chế độ SATADOM:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB disk như đĩa nội tuyến:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "Cập nhật DSM tự động:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Thời gian chờ khởi động:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "Thời gian chờ lấy địa chỉ IP trong khởi động:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "phương pháp chuyển đổi kernel:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Khởi động lại khi kernel panic:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Sử dụng EMMC làm đĩa hệ thống:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "Hiển thị thông tin đĩa" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "Gắn nhóm lưu trữ DSM" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Định dạng đĩa(s) # Không có đĩa loader" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Tải về tệp sao lưu cấu hình DSM" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Cho phép cài đặt phiên bản cũ hơn" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Đặt lại mật khẩu hệ thống DSM" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Thêm người dùng mới vào hệ thống DSM" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Bắt buộc kích hoạt Telnet&SSH của hệ thống DSM" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu IP bị chặn của DSM" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "Vô hiệu hóa tất cả các tác vụ đã lên lịch của DSM" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Khởi tạo cài đặt mạng DSM" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "Tùy chọn nâng cao" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (có thể chỉnh sửa)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Chọn một chế độ(Chỉ được hỗ trợ cho kernel phiên bản 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "Custom DTS không được hỗ trợ cho model hiện tại." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "USB disk như đĩa nội tuyến không được hỗ trợ cho model hiện tại." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Chọn một thời gian(giây)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "Chọn bản đồ phím" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "Hiển thị logo QR:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script sửa lỗi tùy chỉnh # Người phát triển" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Chỉnh sửa tệp cấu hình người dùng theo cách thủ công" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Chỉnh sửa tệp grub.cfg theo cách thủ công" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Thử khôi phục hệ thống DSM đã cài đặt" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Sao chép bootloader đĩa sang đĩa khác" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "Báo cáo môi trường hệ thống" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Báo cáo lỗi cho tác giả" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "Cài đặt công cụ phát triển" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Lưu các thay đổi của '/opt/rr'" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "Đặt IP tĩnh" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "Đặt tài khoản không dây" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "Thiết lập proxy chung" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "Thiết lập proxy github" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "Cập nhật microcode:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "Đổi mật khẩu root # Chỉ RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "Đổi cổng TTYD/DUFS/HTTP" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Thiết lập proxy" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "Tùy chọn cài đặt" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "Tùy chọn này cung cấp thông tin về các script patch tùy chỉnh cho ramdisk.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "Các script này được thực thi trước khi ramdisk được đóng gói.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "Bạn có thể đặt script tùy chỉnh của bạn tại địa chỉ sau:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "Cập nhật %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "Kiểm tra phiên bản mới ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "Lỗi kiểm tra phiên bản mới." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "Không có phiên bản mới.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Phiên bản hiện tại là %s.\\nCập nhật?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "Mới nhất: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "Bạn có muốn cập nhật?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "Lỗi khi tải phiên bản mới." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "Đang tải..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Đang giải nén tệp cập nhật..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "Lỗi giải nén tệp cập nhật." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Không khớp!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Phiên bản hiện tại không hỗ trợ cập nhật. Vui lòng tạo lại đĩa bootloader!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Không thể cài đặt do không đủ không gian ổ đĩa còn lại. Vui lòng phân bổ lại ổ đĩa %s với ít nhất %sM." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "Cài đặt các tập tin mới ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s cập nhật thành công!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "Khởi động lại?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "Khởi động lại vào RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "Tải lên từ máy tính" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "Phiên bản trước:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "Tải lên tay cầm update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip vào thư mục /tmp/ sẽ bỏ qua việc tải.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Không còn hỗ trợ cập nhật %s riêng lẻ. Vui lòng chọn cập nhật All/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Vui lòng giữ tên tệp đính kèm trùng khớp với tên tệp đính kèm trên Github.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Upload update*.zip sẽ cập nhật RR.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Upload addons*.zip sẽ cập nhật Addons.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Upload modules*.zip sẽ cập nhật Modules.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Upload rp-lkms*.zip sẽ cập nhật LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Upload rr-cks*.zip sẽ cập nhật CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Người này rất nhàm chán và chưa viết gì cả." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "Đã phát hiện một hệ thống DSM đã cài đặt trên ổ đĩa cứng. Bạn có muốn thử khôi phục nó trước không?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "Chọn một model" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "Chọn một phiên bản" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "Trình đơn Tiện ích bổ sung" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "Trình đơn mô-đun" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "Trình đơn Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Trình đơn synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "Trình đơn Nâng cao" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "Tạo trình tải" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "Bắt đầu trực tiếp:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "Bắt đầu trình tải" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "Xóa bộ nhớ đệm đĩa" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "Cập nhật trình đơn" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "Bảng ghi" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "Đổi..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "Tắt nguồn" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "Khởi động lại" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Khởi động lại vào Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Khởi động lại vào Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "Khởi động lại vào UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "Quay trở lại shell" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "Chọn một hành động" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Gọi \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m để quay trở lại menu" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po index 530b4bbd..b193a365 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:06+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引导未初始化!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引导未配置!" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "引导未配置!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Welcome to %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "升级后重新配置 ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "重新配置失败!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage patch 失败" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "请升级引导版本并重试." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "错误" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk 已更改" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk patch 失败" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "型号: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "版本: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "内核: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "注意: 请插入至少一个 sata/scsi 磁盘以用于系统安装 (但不包括引导盘)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "注意: 请在BIOS/UEFI设置中禁用 Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi), 如果遇到启动失败问题." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)连接状态改变将中断启动)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)连接状态已改变, 启动被中断." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "菜单已打开, 启动被中断." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重启并直接进入 DSM 引导" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "检测到 %s 个网卡.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "检查连接." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "已连接." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "获取 IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "忽略 (不支持无网卡环境.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "关闭" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超时 (请检查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (未检测到 DHCP 服务器.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "加载 DSM 内核 ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "引导中 ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "该界面已不可操作. 请在数分钟后. \\n通过 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找 DSM 并访问." @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "引导已损坏, 请重写!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "找不到网络设备! 请在连接到网络后重新执行init.sh!" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "引导盘不支持当前 %s, 只支持 %s DoM." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "引导盘:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "加载键盘映射:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "用户触发编辑设置." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "执行 \\033[1;32minit.sh\\033[0m 重新获取初始化信息\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 进入设置菜单\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "用户配置文件位于 \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH 端口为 \\033[1;31m%d\\033[0m, \\033[1;31mroot\\033[0m 密码已修改\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH 端口为 \\033[1;31m%d\\033[0m, \\033[1;31mroot\\033[0m 密码为 \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在创建引导时出现错误, 请增加内存." @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在创建引导时出现错误, 请增加 msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "menu.sh 实例已经在另一个终端中运行, 为了避免冲突, 请仅在一个实例中操作." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "型号" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "获取型号中 ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "无法连接到 Synology 网站, 请检查网络并重试, 或者使用 '解析 Pat'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用标志限制" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: 磁盘识别方法是设备树" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: 支持 iGPU; N: 支持 NVMe; H: 支持 HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "当前版本已设置为 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "获取 pat 数据 ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "选择 pat 版本" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "请确认或修改 URL 和 md5sum 为你需要的." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "注意: 没有 %s 版本, 自动返回 %s 版本." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块 ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM 不支持, 请重试!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "你已经选择了 %s 和 %s.\\n‘解析 Pat' 将覆盖之前的选择.\\n是否继续?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "在 /tmp/pats/ 文件夹中找不到 pat 文件!\\n请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /tmp/pats/ 文件夹,然后重新输入此选项." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "选择一个 pat 文件" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "解析 %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "删除插件" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "显示所有插件" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "名称颜色为 \"\\Z4蓝色\\Zn\" 的为已添加, 颜色为 \"黑色\" 的为未添加.\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的终端).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "请上传 *.addon 文件." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "显示/选择模块" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消选择 i915 及其依赖模块" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "优先使用官方模块:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "编辑需要拷贝到 DSM 的模块" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "模块探测黑名单" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的模块" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的终端)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是否正确.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重置.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "没有 i915 及其依赖模块取消选择." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "模块 %s 已取消选择." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "黑名单用于防止内核加载特定的模块.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "黑名单是模块名称列表, 用 ',' 分隔.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "例如: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "无效列表, 不能出现空格, 重试?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "显示/删除 cmdline 参数" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定义 SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n 启用 Spectre 和 Meltdown 防护, 以缓解 speculative execution 漏洞.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 关闭 PCIe 端口的电源管理.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 禁用硬盘的 NCQ 功能.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(不适用于DT型号).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序(不适用于DT型号).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n 重映射数据端口序列(不适用于DT型号).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n 在系统启动期间同步扫描 SCSI 总线上的设备(解决 HBA 磁盘的乱序问题).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n 禁用 i915 驱动的程序内核模式设置(KMS)功能.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n 将 AppArmor 安全模块设置为 观察模式.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n 禁用 PCI 设备的 Memory-Mapped Configuration 功能(谨慎使用).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n 将控制台设置为无活动后300秒自动关闭显示 (以秒为单位).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "请输入需要添加的参数名称和值.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "无效参数名称, 重试?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC, 仅用于激活服务.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr "* \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n 禁用 apparmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码(不适用于DT型号).\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码(不适用于DT型号).\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码(不适用于DT型号).\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n 系统分区(md0) raid 的最大磁盘个数.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "当前网络状态未知, 使用默认镜像服务器." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "检查网络或缓存磁盘空间." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(请通过 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 检查错误描述.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "解压缩 %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "解压缩 %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "解压中 ..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "缓存已被清除. 请在编译前重新 \"解析 pat\"." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "缓存已被清除. 请在编译前重新 \"尝试恢复已安装的 DSM 系统\"." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 的 url 为空. 请在编译前重新 \"选择版本\"." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "下载 %s 中 ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "检查 %s 的 hash: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "检查 %s 的 hash:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "设置 hash: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "设置 hash:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "拷贝文件: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "拷贝文件:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "磁盘空间不足, 请清理缓存并重试!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "编译中 ... ('ctrl + c' 退出)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "上传 dts 文件" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "删除 dts 文件" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "编辑 dts 文件" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "自定义 DTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "自定义 dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "自定义 dts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "或者通过 DUFS 上传 dts 文件到 %s, 编译时会自动导入.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "没有可编辑的 dts 文件, 请先上传!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁盘!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "未找到存储池!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "所有存储池已挂载到 /mnt/DSM 下. 请通过 shell/DUFS 自行操作." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "对于加密卷 / 加密共享文件夹,请参考 https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "请通过%s下载scbk,\\n并解压并按文件名顺序备份." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "请解压并按文件名顺序备份." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1备份 scbk 未找到!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 synoconfbkp 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 正常使用.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "未找到 DSM 系统分区(md0)! \\n请插入所有磁盘,然后再继续." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "删除中 ..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "删除 DSM 系统分区 (md0) 的 VERSION 文件已完成." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "删除 DSM 系统分区 (md0) 的 VERSION 文件失败." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "所有现有用户均已被禁用. 请尝试添加新用户." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "重置用户 '%s' 密码完成." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "重置用户 '%s' 密码失败." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "默认添加到管理员组" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "添加中 ..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "添加新用户 '%s' 完成." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "添加新用户 '%s' 失败." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "开启中 ..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH 完成." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH 失败." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能将从所有磁盘的第一个分区中删除被阻止的 ip 数据库.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "从 DSM 第一个分区中删除封锁的 ip 数据库完成." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "从 DSM 第一个分区中删除封锁的 ip 数据库失败." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "禁用 DSM 所有计划任务完成." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "禁用 DSM 所有计划任务失败." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "此选项将清除网卡的所有自定义设置,并将其恢复为默认状态.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "恢复中 ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "恢复 DSM 网络设置完成." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "恢复 DSM 网络设置失败." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "选择时区" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "挂载 DSM 系统分区(md0) 失败! \\n请插入所有磁盘, 然后再继续." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "检查引导程序的用户配置备份中 ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到用户配置的备份, 并已还原. 请重新编译并启动." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "检查已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "未找到已安装的DSM系统, 或者系统已损坏, 将无法恢复. 请重新选择模型并构建." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安装的DSM系统, 并已还原. 请重新编译并启动." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "选择要克隆到的磁盘" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "未选择磁盘!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "无法挂载 %s." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由于所选硬盘驱动器上的剩余磁盘空间不足, 克隆失败." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "无法复制到 %s." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "下载" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "请通过 %s 下载 system.txt." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "找到系统日志!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "未找到系统日志!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "找到 pstore 日志!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "未找到 pstore 日志!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "找到插件日志!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "未找到插件日志!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安装失败." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安装完成." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "initrd-rr 文件格式错误!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "为 %s 设置: (如果为空则删除)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "新密码: (留空为默认值 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "root 密码已还原." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "root 密码已更改." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "请输入 0-65535 之间的数字: (留空为默认值.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "%s 端口号无效, 重试?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 的端口已还原." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 的端口已更改." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 压缩:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切换 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB 磁盘作为内置磁盘:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM 自动更新:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "显示磁盘信息" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "挂载 DSM 存储池" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下载 DSM 配置备份文件" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "添加新用户到 DSM 系统" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "删除 DSM 封锁的 IP 数据库" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "禁用 DSM 所有计划任务" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "初始化 DSM 网络设置" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "选择一个模式(仅支持内核版本 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "当前型号不支持自定义 DTS." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "当前型号不支持使用 USB 磁盘作为内置磁盘." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "系统环境报告" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "设置全局代理" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "设置 GitHub 代理" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "更新微码:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "修改 root 密码 # 仅 RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "修改 TTYD/DUFS/HTTP 的端口" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇迹" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "设置选项" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "此选项提供了有关 ramdisk 自定义补丁脚本的信息.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "这些脚本将在 ramdisk 打包之前执行.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "您可以将自定义脚本放置在以下位置:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "检测新版本错误." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "没有新版本.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "实际版本为 %s.\\n强制更新?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "最新: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否更新?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "下载新版本时出错." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解压更新文件 ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新文件解压错误." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "由于本地硬盘上剩余磁盘空间不足, 安装失败, 请清理 %s 的磁盘空间, 至少还需要用 %sM." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s 更新成功!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "重启?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "手动上传 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 将跳过下载.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持单独更新%s. 请选择更新全部/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上传 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "在硬盘上检测到已安装的 DSM 系统. 是否尝试先还原它?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "内核:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "插件设置" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "模块设置" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "直接启动:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "改变 ..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "关机" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重启到 Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重启到 Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "重启到 UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po index 16888f9a..cf5aa2f1 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:08+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引導未初始化!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引導未設置!" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "引導未設置!" msgid "Welcome to %s" msgstr "Welcome to %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "升級後重新配置 ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "重新配置失敗!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage patch 失败" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "請升級引導版本並重試." -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk 已變更" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk patch 失败" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "型號: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "版本: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "核心: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "注意: 請插入至少一個 sata/scsi 磁碟, 以用于系統安裝 (除 bootloader 磁碟外)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "注意: 如果您遇到啟動失敗, 請在 BIOS/UEFI 設定中關閉 Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi)." -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)鏈接狀態改變將中斷啟動)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)鏈接狀態已改變, 啟動被中斷." -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "開啟選單, 引導被中斷." -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入 DSM 引導" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "檢測到 %s 個網卡.\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連接." -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "已連接." -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "獲取 IP.\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "忽略 (不支持無線網卡.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連接" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超時 (請檢查路由器上的 IP.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (未偵測到 DHCP 伺服器.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連結 DSM." -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "加載 DSM kernel ..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'參數運行'kexec', 可能有不好的事情發生!!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "引導中 ..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "該介面已不可操作. 請在數分鐘後. \\n通過 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找 DSM 並連結." @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "引導已損壞, 請重寫它!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "找不到網路設備! 請在連接到網絡後重新執行 init.sh !" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "引導盤不支持當前 %s, 僅支援 %s DoM." -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "引導盤:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "加載 keymap:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "用戶觸發編輯設定." -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘." -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "執行 \\033[1;32minit.sh\\033[0m 重新获取初始化信息\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "設定檔位於 \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH 端口為 \\033[1;31m%d\\033[0m, \\033[1;31mroot\\033[0m 密碼已修改\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH 端口為 \\033[1;31m%d\\033[0m, \\033[1;31mroot\\033[0m 密碼為 \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在創建引導時出現錯誤, 請新增記憶體." @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在創建引導時出現錯誤, 請新增 msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "menu.sh 的實例已經在另一個終端機運行, 為了避免衝突, 請在一個實例中操作." -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "獲取型號中 ..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "無法連接到 Synology 網站, 請檢查網絡並重試, 或者使用 '解析 Pat'!" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: 硬盤識別方法為設備樹" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: 支持 iGPU; N: 支持 NVMe; H: 支持 HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "當前版本已設定為 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "獲取 pat 數據 ..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "選擇 pat 版本" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "請確認或修改 URL 和 md5sum 為你需要的." -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "警告: 沒有 %s 版本, 將自動返回 %s 版本." -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "重新配置 Syninfo, 挿件和模塊 ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM 無效, 請重試!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "你已經選擇了 %s 和 %s\\n‘解析 Pat' 將覆蓋先前的選擇.\\n是否繼續?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 Pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔案!\\n請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /tmp/pats/ 資料夾, 然後重新进入此選項." -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇一个 pat 檔案" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "解析 %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "删除挿件" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有挿件" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "名稱顏色為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 的為已添加, 顏色為 \"黑色\" 的為未添加..\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終端).\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "請上傳 *.addon 檔案." -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模塊" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消選擇 i915 及其依賴模組" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模塊" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "模組探測黑名單" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的模塊" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終端)." -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是否正確.\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重置.\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "沒有 i915 及其依賴模組取消選擇." -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "模組 %s 已取消選擇." -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "黑名單用於防止内核載入特定模塊.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "黑名單是一個用於防止內核載入特定模塊的模塊名稱列表, 這些模塊名稱用 ',' 分隔.\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "例如: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "無效列表, 無法出現空格, 重試?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定義 SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n 啟用 Spectre 和 Meltdown 保護來緩解可能會被預測執行漏洞的風險.\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最大 C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 關閉 PCIe 連接埠的電源管理.\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用磁碟的 NCQ 功能.\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖(不適用於DT型號).\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖, 修改磁碟名稱順序(不適用於DT型號).\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n 重映射數據埠序列(不適用於DT型號).\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n 在系統啟動時同步掃描 SCSI 總線上的裝置(解決 HBA 磁碟的順序錯亂問題).\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n 停用 i915 驅動程式的 KMS 功能.\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n 將 AppArmor 安全模組設定為 觀察模式.\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n 停用 PCI 裝置的 Memory-Mapped Configuration 功能(請謹慎使用).\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n 將控制台設定為無活動後300秒自動關閉顯示(以秒為組織).\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "請輸入您需要添加的參數名稱和值.\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的數名稱, 重試?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC, 僅用於啟動服務.)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n 停用 apparmor.\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩(不適用於DT型號). \\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩(不適用於DT型號). \\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩(不適用於DT型號). \\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n 系統分區(md0) raid 的硬碟最大個數.\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "目前網路狀態未知, 使用預設鏡像伺服器." -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "檢查網絡或暫存磁碟空間." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(請通過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤描述.)" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "解壓縮 %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "解壓縮 %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中 ..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "緩存已被清除. 請在生成之前重新 \"解析 pat\"." -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "緩存已被清除. 請在生成之前重新 \"嘗試恢復已安裝 DSM 的系統\"." -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 的 url 为空. 請在生成之前重新 \"選擇版本\"." -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載.\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "下載 %s 中 ...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "檢查 %s 的 hash: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "檢查 %s 的 hash:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "設定 hash: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "設定 hash:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "拷貝檔案: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "拷貝檔案:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "磁碟空間不足, 請清理快取並重試!" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "編譯中 ... ('ctrl + c' 退出)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "上傳 dts 檔案" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "删除 dts 檔案" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "編輯 dts 檔案" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "自定義 DTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "自定義 dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "自定義 dts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "或透過 DUFS 上傳 dts 檔案到 %s, 編譯時會自動匯入.\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ 中)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "沒有可編輯的 dts 檔案, 請先上傳!" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "未找到儲存池!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "所有儲存池已掛載到 /mnt/DSM 下. 請透過 shell/DUFS 自行操作." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "對於加密磁碟區/加密共用資料夾, 請參考 https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請透過%s下載scbk, \\n並解壓縮並依檔案名稱順序備份." -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請解壓縮並依檔案名稱順序備份." -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1未找到 scbk!\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在外掛程式中加入 synoconfbkp 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 正常使用.\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "找不到 DSM 系統分割區(md0)!\\n請插入所有磁碟, 然後再繼續." -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "刪除 DSM 系統分割區 (md0) 的 VERSION 檔案已完成." -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "刪除 DSM 系統分割區 (md0) 的 VERSION 檔案失敗." -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "所有現有用戶均已停用. 請嘗試新增用戶." -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "重置用戶 '%s' 的密碼完成." -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "重置用戶 '%s' 的密碼失敗." -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "預設新增到管理員群組" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "新增中 ..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "新增用戶 '%s' 成功." -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "新增用戶 '%s' 失敗." -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "開啟中 ..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH 完成." -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH 失敗." -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能將從所有磁碟的第一個分割區中刪除已封鎖的 ip 資料庫.\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "刪除 DSM 封鎖的 ip 資料庫完成." -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "刪除 DSM 封鎖的 ip 資料庫失敗." -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "禁用所有 DSM 的排程任務完成." -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "禁用所有 DSM 的排程任務失敗." -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "此選項將清除網卡的所有自訂設定並將其恢復為預設狀態.\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "恢復中 ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "恢復 DSM 網路設定已完成." -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "恢復 DSM 網路設定失敗." -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "選擇時區" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "掛載 DSM 系統分割區(md0) 失敗! \\n請插入所有磁碟, 然後再繼續." -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "檢查引導加載程式的用戶配寘備份中 ..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到用戶配寘的備份, 並已還原. 請重新編譯引導並啟動." -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "檢查已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "找不到已安裝的DSM系統, 或者該系統已損壞, 無法恢復. 請重新選擇模型並構建." -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安裝的 DSM 系統, 並已還原. 請重新編譯引導並啟動." -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要克隆到的磁碟" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB, 無法克隆!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "無法掛載 %s." -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由於所選硬碟上的剩餘磁碟空間不足, 克隆失敗." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "無法複製到 %s." -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "下載" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "請透過 %s 下載 system.txt." -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "找到系統日誌!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "未找到系統日誌!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "找到 pstore 日誌!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "未找到 pstore 日誌!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "找到外掛程式日誌!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "未找到外掛程式日誌!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs.\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安裝失敗." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安裝完成." -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘, 請耐心等待.)" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "initrd-rr 檔案格式錯誤!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "為 %s 設定: (如果為空則刪除)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "新密碼: (留白為預設值 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "root 密碼已還原." -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "root 密碼已變更." -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "請輸入一個 0-65535 的數字: (留白為預設值.)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "無效的 %s 連接埠號碼, 重試?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 連接埠已還原." -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 連接埠已變更." -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 壓縮:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切換 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB 磁碟作為內部磁碟:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM 自動更新:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁片資訊" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "掛載 DSM 儲存池" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下載 DSM 設定備份文件" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "新增用戶到 DSM 系統" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "刪除 DSM 封鎖的 IP 資料庫" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "停用 DSM 的排程任務" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "初始化 DSM 網路設定" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "選擇一個模式(僅支援內核版本 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "當前機型不支援自定義 DTS." -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "當前機型不支援 USB 磁碟作為內部磁碟." -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "系統環境報告" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 GitHub 代理" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "更新微處理器代碼:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "修改 root 密碼 # 僅 RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "設定 TTYD/DUFS/HTTP 連接埠" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇蹟" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "設定選項" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "此選項提供關於自訂补丁脚本的信息.\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "這些腳本在打包 ramdisk 之前執行.\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "您可以在以下位置放置自訂腳本:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "檢測新版本錯誤." -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "沒有新版本.\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s.\\n強制更新?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "最新: %s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否更新?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "下載新版本時出錯." -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解壓更新檔案 ..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新檔案解壓錯誤." -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "由於本機硬碟上剩餘磁碟空間不足, 安裝失敗, 請清理 %s 的磁碟空間, 至少還需要用 %sM." -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s 更新成功!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "重啓?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載.\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持單獨更新%s. 請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "在硬碟上偵測到已安裝的 DSM 系統. 是否嘗試先還原它?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "挿件設定" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "模塊設定" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "直接啟動:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "改變 ..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "關機" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重啓到 Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重啓到 Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "重啓到 UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po index 04289ed5..a8491746 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-15 14:14+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 16:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:10+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "開機程式未初始化!" -#: boot.sh:9 init.sh:155 +#: boot.sh:9 init.sh:147 msgid "Loader is not configured!" msgstr "開機檔未設置!" @@ -29,143 +29,151 @@ msgstr "開機檔未設置!" msgid "Welcome to %s" msgstr "歡迎使用 %s" -#: boot.sh:39 +#: boot.sh:39 menu.sh:1433 +msgid "Reconfigure after upgrade ..." +msgstr "升級後重新配置 ..." + +#: boot.sh:44 boot.sh:49 menu.sh:1439 +msgid "Reconfiguration failed!" +msgstr "重新配置失敗!" + +#: boot.sh:59 msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:41 menu.sh:1381 +#: boot.sh:61 menu.sh:1446 msgid "DSM zImage not patched" msgstr "DSM zImage patch 失败" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:1381 menu.sh:1386 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:1446 menu.sh:1451 msgid "Please upgrade the bootloader version and try again." msgstr "請升級開機載入程式版本然後重試。" -#: boot.sh:41 boot.sh:51 menu.sh:20 menu.sh:1175 menu.sh:1259 menu.sh:1324 menu.sh:1381 menu.sh:1386 menu.sh:1409 menu.sh:1479 menu.sh:1516 menu.sh:2479 menu.sh:3318 menu.sh:3370 menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: boot.sh:61 boot.sh:71 menu.sh:20 menu.sh:1227 menu.sh:1311 menu.sh:1376 menu.sh:1446 menu.sh:1451 menu.sh:1474 menu.sh:1544 menu.sh:1581 menu.sh:2544 menu.sh:3415 menu.sh:3467 menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: boot.sh:49 +#: boot.sh:69 msgid "DSM ramdisk changed" msgstr "DSM ramdisk 已變更" -#: boot.sh:51 menu.sh:1386 +#: boot.sh:71 menu.sh:1451 msgid "DSM ramdisk not patched" msgstr "DSM ramdisk patch 失败" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:95 msgid "Model: " msgstr "型號: " -#: boot.sh:77 +#: boot.sh:96 msgid "Version: " msgstr "版本: " -#: boot.sh:78 +#: boot.sh:97 msgid "Kernel: " msgstr "核心: " -#: boot.sh:79 +#: boot.sh:98 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:80 +#: boot.sh:99 msgid "MEV: " msgstr "MEV: " -#: boot.sh:81 +#: boot.sh:100 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:82 +#: boot.sh:101 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:83 +#: boot.sh:102 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:94 +#: boot.sh:113 msgid "Notice: Please insert at least one sata/scsi disk for system installation (except for the bootloader disk)." msgstr "注意: 请插入至少一个sata/scsi硬盘用于系统安装(除引导加载器外)." -#: boot.sh:98 +#: boot.sh:117 msgid "Notice: Please disable Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi) in BIOS/UEFI settings if you encounter a boot failure." msgstr "注意: 請在 BIOS/UEFI 設定中關閉 Intel(VT-d)/AMD(AMD-Vi),以防止系統在啟動時出現問題。" -#: boot.sh:247 menu.sh:861 menu.sh:890 menu.sh:927 menu.sh:939 menu.sh:965 menu.sh:973 menu.sh:990 menu.sh:1002 +#: boot.sh:276 menu.sh:913 menu.sh:942 menu.sh:979 menu.sh:991 menu.sh:1017 menu.sh:1025 menu.sh:1042 menu.sh:1054 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: boot.sh:258 +#: boot.sh:287 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (變更存取 (ssh/web) 狀態將中斷開機)" -#: boot.sh:263 +#: boot.sh:292 msgid "Access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web) 鏈接狀態已變更,開機已中斷。" -#: boot.sh:269 +#: boot.sh:298 msgid "Menu opened and booting is interrupted." msgstr "開啟選單,開機已中斷。" -#: boot.sh:298 +#: boot.sh:329 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重新開機以直接啟動 DSM" -#: boot.sh:315 init.sh:172 +#: boot.sh:337 init.sh:164 msgid "Detected %s network cards.\\n" msgstr "檢測到 %s 個網路卡。\\n" -#: boot.sh:316 init.sh:173 +#: boot.sh:338 init.sh:165 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連線。" -#: boot.sh:328 init.sh:183 +#: boot.sh:350 init.sh:175 msgid "connected." msgstr "已連線。" -#: boot.sh:338 init.sh:193 +#: boot.sh:360 init.sh:185 msgid "Waiting IP.\\n" msgstr "正在取得 IP。\\n" -#: boot.sh:345 +#: boot.sh:368 msgid "IGNORE (Does not support non-wired network card.)" msgstr "忽略 (不支援無線網卡.)" -#: boot.sh:349 init.sh:200 +#: boot.sh:372 init.sh:193 msgid "DOWN" msgstr "關機" -#: boot.sh:353 init.sh:204 +#: boot.sh:376 init.sh:197 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連線" -#: boot.sh:357 init.sh:208 +#: boot.sh:380 init.sh:201 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "逾時 (請檢查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:364 init.sh:215 +#: boot.sh:387 init.sh:208 msgid "LINK LOCAL (No DHCP server detected.)" msgstr "LINK LOCAL (未偵測到 DHCP 伺服器.)" -#: boot.sh:366 +#: boot.sh:389 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連線 DSM。" -#: boot.sh:377 +#: boot.sh:400 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "載入 DSM 核心..." -#: boot.sh:394 +#: boot.sh:417 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告,使用'--noefi'參數執行'kexec',可能有意外事情發生!" -#: boot.sh:399 +#: boot.sh:422 msgid "Booting ..." msgstr "開機中..." -#: boot.sh:403 +#: boot.sh:426 msgid "Interface not operational. Wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant." msgstr "該介面已無法操作。請於數分鐘後。\\n透過 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。" @@ -177,59 +185,59 @@ msgstr "開機程式已損壞,請重新寫入!" msgid "Network devices not found! Please re execute init.sh after connecting to the network!" msgstr "未找到網路裝置 ! 連接網路後請重新執行 init.sh !" -#: init.sh:131 +#: init.sh:123 msgid "The boot disk does not support the current %s, only %s DoM is supported." msgstr "開機碟不支援當前 %s,只支援 %s DoM。" -#: init.sh:140 +#: init.sh:132 msgid "Loader disk:" msgstr "開機碟:" -#: init.sh:148 +#: init.sh:140 msgid "Loading keymap:" msgstr "載入 keymap:" -#: init.sh:158 +#: init.sh:150 msgid "User requested edit settings." msgstr "使用者要求編輯設定。" -#: init.sh:217 +#: init.sh:210 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m to configure the loader via web terminal." msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" -#: init.sh:228 +#: init.sh:221 msgid "Call \\033[1;32minit.sh\\033[0m to re get init info\\n" msgstr "執行 \\033[1;32minit.sh\\033[0m 重新取得初始資訊\\n" -#: init.sh:229 +#: init.sh:222 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader\\n" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 以設定開機檔\\n" -#: init.sh:231 +#: init.sh:224 msgid "User config is on \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" msgstr "使用者設定位於 \\033[1;32m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:232 +#: init.sh:225 msgid "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "HTTP: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:233 +#: init.sh:226 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:234 +#: init.sh:227 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://%s:%d\\033[0m\\n" -#: init.sh:237 +#: init.sh:230 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password has been changed\\n" msgstr "SSH 埠為 \\033[1;31m%d\\033[0m, \\033[1;31mroot\\033[0m 密碼已修改\\n" -#: init.sh:239 +#: init.sh:232 msgid "SSH port is \\033[1;31m%d\\033[0m, The \\033[1;31mroot\\033[0m password is \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" msgstr "SSH 埠為 \\033[1;31m%d\\033[0m, \\033[1;31mroot\\033[0m 密碼為 \\033[1;31m%s\\033[0m\\n" -#: init.sh:258 +#: init.sh:251 msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" @@ -237,1454 +245,1462 @@ msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤, msgid "The menu.sh instance is already running in another terminal. To avoid conflicts, please operate in one instance only." msgstr "menu.sh 的實例已經在另一個終端機運行, 為了避免衝突, 請在一個實例中操作。" -#: menu.sh:122 menu.sh:130 menu.sh:174 +#: menu.sh:125 menu.sh:133 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:123 +#: menu.sh:126 msgid "Getting models ..." msgstr "檢測型號..." -#: menu.sh:131 menu.sh:262 +#: menu.sh:134 menu.sh:279 msgid "Unable to connect to Synology website, Please check the network and try again, or use 'Parse Pat'!" msgstr "無法連接到 Synology 網站,請檢查網路連線然後重試,或使用 '解析 Pat' !" -#: menu.sh:170 +#: menu.sh:173 msgid "Disable flags restriction" msgstr "停用標誌限制" -#: menu.sh:171 +#: menu.sh:174 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:172 +#: menu.sh:175 msgid "DT: Disk identification method is device tree" msgstr "DT: 硬碟識別方法為設備樹" -#: menu.sh:173 +#: menu.sh:176 msgid "G: Support iGPU; N: Support NVMe; H: Support HBA" msgstr "G: 支援 iGPU; N: 支援 NVMe; H: 支援 HBA" -#: menu.sh:231 menu.sh:240 menu.sh:256 menu.sh:272 menu.sh:296 menu.sh:325 +#: menu.sh:248 menu.sh:257 menu.sh:273 menu.sh:289 menu.sh:313 menu.sh:337 msgid "Product Version" msgstr "產品版本" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:249 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇產品版本" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:256 msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "目前版本已設定為 %s。是否要重設版本?" -#: menu.sh:257 +#: menu.sh:274 msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." -#: menu.sh:263 menu.sh:552 menu.sh:565 menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:591 menu.sh:599 menu.sh:622 menu.sh:628 menu.sh:632 menu.sh:646 menu.sh:650 menu.sh:658 menu.sh:662 menu.sh:3541 menu.sh:3590 menu.sh:3801 menu.sh:3838 menu.sh:3843 +#: menu.sh:280 menu.sh:606 menu.sh:619 menu.sh:624 menu.sh:631 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:676 menu.sh:682 menu.sh:686 menu.sh:700 menu.sh:704 menu.sh:712 menu.sh:716 menu.sh:3637 menu.sh:3686 menu.sh:3889 menu.sh:3926 menu.sh:3931 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:264 menu.sh:297 +#: menu.sh:281 menu.sh:314 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:290 msgid "Choose a pat version" msgstr "選擇 pat 版本" -#: menu.sh:291 +#: menu.sh:308 msgid "Please confirm or modify the URL and md5sum to you need." msgstr "請確認或修改 URL 和 md5sum 為您需要的。" -#: menu.sh:293 +#: menu.sh:310 msgid "Note: There is no version %s and automatically returns to version %s." msgstr "註: 沒有 %s 的版本,自動返回 %s 版本。" -#: menu.sh:326 menu.sh:398 +#: menu.sh:338 menu.sh:433 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ..." msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組 ..." -#: menu.sh:370 menu.sh:381 +#: menu.sh:405 menu.sh:416 msgid "DSM Invalid, try again!" msgstr "DSM 不支援。請重試!" -#: menu.sh:394 +#: menu.sh:429 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s。" -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:497 msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "您已選擇 %s 和 %s。\\n\"解析 Pat\" 將覆蓋之前的選擇。\\n是否要繼續 ?" -#: menu.sh:446 menu.sh:461 menu.sh:467 menu.sh:509 menu.sh:513 +#: menu.sh:498 menu.sh:513 menu.sh:519 menu.sh:561 menu.sh:565 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:455 +#: menu.sh:507 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\nPlease upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option." msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔 !\\n請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新進入此選項。" -#: menu.sh:456 menu.sh:3799 menu.sh:3800 menu.sh:3801 menu.sh:3802 menu.sh:3803 menu.sh:3804 menu.sh:3812 menu.sh:3837 menu.sh:3849 menu.sh:3861 menu.sh:3873 menu.sh:3888 menu.sh:3899 menu.sh:3916 menu.sh:3941 +#: menu.sh:508 menu.sh:3887 menu.sh:3888 menu.sh:3889 menu.sh:3890 menu.sh:3891 menu.sh:3892 menu.sh:3900 menu.sh:3925 menu.sh:3937 menu.sh:3949 menu.sh:3961 menu.sh:3976 menu.sh:3987 menu.sh:4004 menu.sh:4029 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:462 +#: menu.sh:514 msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇 pat 檔案" -#: menu.sh:468 menu.sh:1186 menu.sh:1259 +#: menu.sh:520 menu.sh:1238 menu.sh:1311 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat,請重試!" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:526 msgid "Parse %s ...\\n" msgstr "解析 %s ...\\n" -#: menu.sh:506 menu.sh:1394 +#: menu.sh:558 menu.sh:1459 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:510 +#: menu.sh:562 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:600 msgid "Add an addon" msgstr "加入增益集" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:601 msgid "Delete addons" msgstr "删除增益集" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:602 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有增益集" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:603 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:550 menu.sh:690 menu.sh:888 menu.sh:1056 menu.sh:1446 menu.sh:2936 menu.sh:3175 menu.sh:3807 menu.sh:4034 menu.sh:4132 +#: menu.sh:604 menu.sh:742 menu.sh:940 menu.sh:1108 menu.sh:1511 menu.sh:3012 menu.sh:3263 menu.sh:3895 menu.sh:4118 menu.sh:4215 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:554 menu.sh:693 menu.sh:891 menu.sh:1059 menu.sh:4037 +#: menu.sh:608 menu.sh:745 menu.sh:943 menu.sh:1111 menu.sh:4121 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:620 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的增益集可加入" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:625 msgid "Select an addon" msgstr "選擇增益集" -#: menu.sh:578 +#: menu.sh:632 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入增益集的選用參數" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:646 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者增益集" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:654 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" -#: menu.sh:612 +#: menu.sh:666 msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n" msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n" -#: menu.sh:627 menu.sh:1456 menu.sh:3886 +#: menu.sh:681 menu.sh:1521 menu.sh:3974 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。\\n" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:687 msgid "Please upload the *.addon file." msgstr "請上傳 *.addon 檔案。" -#: menu.sh:647 menu.sh:801 menu.sh:3917 menu.sh:3942 +#: menu.sh:701 menu.sh:853 menu.sh:4005 menu.sh:4030 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:705 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該增益集已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:713 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單中開啟。" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:717 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:683 +#: menu.sh:735 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模組" -#: menu.sh:684 +#: menu.sh:736 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:685 +#: menu.sh:737 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:686 +#: menu.sh:738 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消選擇具有依賴項目的 i915" -#: menu.sh:687 +#: menu.sh:739 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動程式:" -#: menu.sh:688 +#: menu.sh:740 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模組" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:741 msgid "modprobe blacklist" msgstr "模組探測黑名單" -#: menu.sh:692 menu.sh:699 menu.sh:712 menu.sh:749 menu.sh:766 menu.sh:776 menu.sh:779 menu.sh:795 menu.sh:800 menu.sh:814 menu.sh:820 menu.sh:855 menu.sh:3606 menu.sh:3655 menu.sh:3802 menu.sh:3850 menu.sh:3855 +#: menu.sh:744 menu.sh:751 menu.sh:764 menu.sh:801 menu.sh:818 menu.sh:828 menu.sh:831 menu.sh:847 menu.sh:852 menu.sh:866 menu.sh:872 menu.sh:907 menu.sh:3702 menu.sh:3747 menu.sh:3890 menu.sh:3938 menu.sh:3943 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:700 +#: menu.sh:752 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模組中..." -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:765 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:766 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:767 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的增益集" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:802 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:817 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。" -#: menu.sh:771 +#: menu.sh:823 msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:824 msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:773 +#: menu.sh:825 msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否正確。\\n" -#: menu.sh:774 +#: menu.sh:826 msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重設。\\n" -#: menu.sh:775 +#: menu.sh:827 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:780 +#: menu.sh:832 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:848 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:867 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "沒有且依賴項模組的 i915 可以取消選擇。" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:873 msgid "Module %s deselected." msgstr "已取消選擇模組 %s。" -#: menu.sh:837 menu.sh:1511 menu.sh:2117 menu.sh:2147 menu.sh:3976 +#: menu.sh:889 menu.sh:1576 menu.sh:2182 menu.sh:2212 menu.sh:4064 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:902 msgid "The blacklist is used to prevent the kernel from loading specific modules.\\n" msgstr "黑名單用於防止內核載入特定模組。\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:903 msgid "The blacklist is a list of module names separated by ','.\\n" msgstr "黑名單為模組名稱, 用 ',' 分隔清單。\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:904 msgid "For example: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" msgstr "例如: \\Z4evbug,cdc_ether\\Zn\\n" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:914 msgid "Invalid list, No spaces should appear, retry?" msgstr "無效清單,不能出現空格,重試?" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:934 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" -#: menu.sh:883 +#: menu.sh:935 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" -#: menu.sh:885 +#: menu.sh:937 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自訂 SN/MAC" -#: menu.sh:897 +#: menu.sh:949 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用的 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:950 msgid " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n Enable Spectre and Meltdown protection to mitigate the threat of speculative execution vulnerability.\\n" msgstr " * \\Z4SpectreAll_on=\\Zn\\n 啟用 Spectre 和 Meltdown 保護來緩解可能會發生的預測執行漏洞。\\n" -#: menu.sh:899 +#: menu.sh:951 msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:952 msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" -#: menu.sh:901 +#: menu.sh:953 msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 關閉 PCIe 埠的電源管理。\\n" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:954 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用所有 SATA 埠的 NCQ。\\n" -#: menu.sh:903 +#: menu.sh:955 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖(不適用於 DT 型號)。\\n" -#: menu.sh:904 +#: menu.sh:956 msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱序列(不適用於 DT 型號)。\\n" -#: menu.sh:905 +#: menu.sh:957 msgid " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n Remap data port sequence(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4ahci_remap=4>5:5>8:12>16\\Zn\\n 重新映射資料埠序列(不適用於 DT 型號)。\\n" -#: menu.sh:906 +#: menu.sh:958 msgid " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n Synchronize scanning of devices on the SCSI bus during system startup(Resolve the disorderly order of HBA disks).\\n" msgstr " * \\Z4scsi_mod.scan=sync\\Zn\\n 在系統啟動時同步掃描 SCSI 總線上的裝置(解決 HBA 磁碟的順序錯亂問題)。\\n" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:959 msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、2 或 3)\\n" -#: menu.sh:908 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 (VF) 數。\\n" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n Disable the kernel mode setting (KMS) feature of the i915 driver.\\n" msgstr " * \\Z4i915.modeset=0\\Zn\\n 停用 i915 驅動程式的 kernel mode setting (KMS) 功能。\\n" -#: menu.sh:910 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n Set the AppArmor security module to complain mode.\\n" msgstr " * \\Z4apparmor.mode=complain\\Zn\\n 將 AppArmor 安全模組設定為 觀察模式。\\n" -#: menu.sh:911 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n Disable the use of Memory-Mapped Configuration for PCI devices(use this parameter cautiously).\\n" msgstr " * \\Z4pci=nommconf\\Zn\\n 停用 PCI 裝置的 Memory-Mapped Configuration 功能(請謹慎使用此參數)。\\n" -#: menu.sh:912 +#: menu.sh:964 msgid " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n Set the console to auto turnoff display 300 seconds after no activity (measured in seconds).\\n" msgstr " * \\Z4consoleblank=300\\Zn\\n 將主控台設定為無活動後 300 秒 (以秒為單位) 自動關閉顯示。\\n" -#: menu.sh:913 menu.sh:922 menu.sh:1072 menu.sh:1081 +#: menu.sh:965 menu.sh:974 menu.sh:1124 menu.sh:1133 msgid "Please enter the parameter key and value you need to add.\\n" msgstr "請輸入您需要加入的參數名稱和值。\\n" -#: menu.sh:940 menu.sh:1099 +#: menu.sh:992 menu.sh:1151 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的參數名稱,要重試?" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:1018 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:974 +#: menu.sh:1026 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的 cmdline" -#: menu.sh:985 +#: menu.sh:1037 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC,只作為服務啟動。)" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1043 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:1003 +#: menu.sh:1055 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1106 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1107 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" -#: menu.sh:1058 menu.sh:1086 menu.sh:1098 menu.sh:1125 menu.sh:1133 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1138 menu.sh:1150 menu.sh:1177 menu.sh:1185 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1117 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用的 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1118 msgid " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n Disable apparmor.\\n" msgstr " * \\Z4support_apparmor=no\\Zn\\n 停用 apparmor。\\n" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1119 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的磁碟最大數量。\\n" -#: menu.sh:1068 +#: menu.sh:1120 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩(不適用於 DT 型號)。\\n" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1121 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩(不適用於 DT 型號)。\\n" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1122 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask(Not apply to DT models).\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩(不適用於 DT 型號)。\\n" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1123 msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n" msgstr " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n 系統分割區(md0) RAID 磁碟的最大數量。\\n" -#: menu.sh:1126 +#: menu.sh:1178 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:1134 +#: menu.sh:1186 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:1159 menu.sh:1302 +#: menu.sh:1211 menu.sh:1354 msgid "The current network status is unknown, using the default mirror." msgstr "目前網路狀態未知,使用預設鏡像伺服器。" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1221 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 msgid "Check internet or cache disk space." msgstr "檢查網路或快取磁碟空間。" -#: menu.sh:1175 menu.sh:1324 menu.sh:3370 +#: menu.sh:1227 menu.sh:1376 menu.sh:3467 msgid "(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "(請透過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤說明)。" -#: menu.sh:1212 +#: menu.sh:1264 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:1216 +#: menu.sh:1268 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:1220 +#: menu.sh:1272 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1276 msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:1231 menu.sh:1341 -msgid "Disassembling %s: " -msgstr "解壓縮 %s: " +#: menu.sh:1283 menu.sh:1393 +msgid "Disassembling %s:" +msgstr "解壓縮 %s:" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1291 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:1245 menu.sh:1249 +#: menu.sh:1297 menu.sh:1301 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:1281 +#: menu.sh:1333 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "快取已清除。請在組建前重新解析 pat。" -#: menu.sh:1285 +#: menu.sh:1337 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM system' before build." msgstr "快取已清除。請在組建前重新嘗試還原已安裝的 DSM 系統。" -#: menu.sh:1289 +#: menu.sh:1341 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 網址是空的。請在組建前重新選擇版本。" -#: menu.sh:1294 menu.sh:3965 +#: menu.sh:1346 menu.sh:4053 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:1306 +#: menu.sh:1358 msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.\\n" msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。\\n" -#: menu.sh:1309 +#: menu.sh:1361 msgid "Downloading %s ...\\n" msgstr "下載 %s 中...\\n" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1380 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:1331 -msgid "Checking hash of %s: " -msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " +#: menu.sh:1383 +msgid "Checking hash of %s:" +msgstr "檢查 %s 的雜湊值:" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1386 msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:1337 menu.sh:1353 menu.sh:1358 +#: menu.sh:1389 menu.sh:1405 menu.sh:1410 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1348 -msgid "Setting hash: " -msgstr "設定雜湊值: " +#: menu.sh:1400 +msgid "Setting hash:" +msgstr "設定雜湊值:" -#: menu.sh:1355 -msgid "Copying files: " -msgstr "複製檔案: " +#: menu.sh:1407 +msgid "Copying files:" +msgstr "複製檔案:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1428 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "磁碟空間不足,請清理快取然後再試一次 !" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1456 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1401 menu.sh:3964 menu.sh:3989 menu.sh:4036 menu.sh:4054 menu.sh:4134 menu.sh:4140 menu.sh:4146 menu.sh:4152 menu.sh:4158 menu.sh:4164 menu.sh:4170 +#: menu.sh:1466 menu.sh:4052 menu.sh:4077 menu.sh:4120 menu.sh:4138 menu.sh:4217 menu.sh:4223 menu.sh:4229 menu.sh:4235 menu.sh:4241 menu.sh:4247 menu.sh:4253 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:1402 +#: menu.sh:1467 msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "製作中...('Ctrl + C' 退出)" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1492 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1428 +#: menu.sh:1493 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1508 msgid "Upload dts file" msgstr "上傳 dts 檔案" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1509 msgid "Delete dts file" msgstr "刪除 dts 檔案" -#: menu.sh:1445 +#: menu.sh:1510 msgid "Edit dts file" msgstr "編輯 dts 檔案" -#: menu.sh:1448 menu.sh:1458 menu.sh:1462 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1504 menu.sh:1517 menu.sh:2908 +#: menu.sh:1513 menu.sh:1523 menu.sh:1527 menu.sh:1545 menu.sh:1550 menu.sh:1569 menu.sh:1582 menu.sh:2982 msgid "Custom DTS" msgstr "自訂 DTS" -#: menu.sh:1449 -msgid "Custom dts: " -msgstr "自訂 dts: " +#: menu.sh:1514 +msgid "Custom dts:" +msgstr "自訂 dts:" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1522 msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building.\\n" msgstr "或者透過 DUFS 將 dts 檔案上傳到 %s,組建時會自動匯入。\\n" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1528 msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)\\n" msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)\\n" -#: menu.sh:1479 menu.sh:1516 +#: menu.sh:1544 menu.sh:1581 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1551 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1570 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "沒有要編輯的 dts 檔。請先上傳 !" -#: menu.sh:1629 +#: menu.sh:1694 msgid "Total of ports: %s\\n" msgstr "埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1631 +#: menu.sh:1696 msgid "Ports with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2green\\Zn has drive connected." msgstr "\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1632 menu.sh:1676 menu.sh:2254 +#: menu.sh:1697 menu.sh:1741 menu.sh:2319 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1633 menu.sh:1645 menu.sh:1659 menu.sh:1675 menu.sh:1679 menu.sh:1680 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1704 menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1733 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1767 menu.sh:1772 menu.sh:1782 menu.sh:1807 -#: menu.sh:1811 menu.sh:1818 menu.sh:1824 menu.sh:1845 menu.sh:1850 menu.sh:1860 menu.sh:1865 menu.sh:1894 menu.sh:1899 menu.sh:1909 menu.sh:1935 menu.sh:1940 menu.sh:1951 menu.sh:1956 menu.sh:1973 menu.sh:1978 menu.sh:1988 menu.sh:2007 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2023 menu.sh:2028 menu.sh:2046 menu.sh:2051 menu.sh:2939 menu.sh:2966 menu.sh:2986 menu.sh:3000 menu.sh:3007 menu.sh:3018 menu.sh:3030 menu.sh:3064 +#: menu.sh:1698 menu.sh:1710 menu.sh:1724 menu.sh:1740 menu.sh:1744 menu.sh:1745 menu.sh:1750 menu.sh:1754 menu.sh:1767 menu.sh:1769 menu.sh:1783 menu.sh:1787 menu.sh:1798 menu.sh:1810 menu.sh:1815 menu.sh:1832 menu.sh:1837 menu.sh:1847 menu.sh:1872 +#: menu.sh:1876 menu.sh:1883 menu.sh:1889 menu.sh:1910 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1959 menu.sh:1964 menu.sh:1974 menu.sh:2000 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2021 menu.sh:2038 menu.sh:2043 menu.sh:2053 menu.sh:2072 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2093 menu.sh:2111 menu.sh:2116 menu.sh:3015 menu.sh:3042 menu.sh:3062 menu.sh:3076 menu.sh:3083 menu.sh:3104 menu.sh:3116 menu.sh:3150 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1646 +#: menu.sh:1711 msgid "No storage pool found!" msgstr "未找到儲存池!" -#: menu.sh:1657 +#: menu.sh:1722 msgid "All storage pools are mounted under /mnt/DSM. Please check them yourself via shell/DUFS." msgstr "所有儲存池已掛載到 /mnt/DSM 下. 請透過 shell/DUFS 自行操作." -#: menu.sh:1658 +#: menu.sh:1723 msgid "For encrypted volume / encrypted shared folder, please refer to https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" msgstr "對於加密磁碟區和加密共用資料夾,請參考 https://kb.synology.com/en-us/DSM/tutorial/How_can_I_recover_data_from_my_DiskStation_using_a_PC" -#: menu.sh:1686 menu.sh:1744 menu.sh:1950 menu.sh:2022 +#: menu.sh:1751 menu.sh:1809 menu.sh:2015 menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1690 +#: menu.sh:1755 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1768 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1705 +#: menu.sh:1770 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1719 +#: menu.sh:1784 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請透過 %s 下載 scbk,\\n解壓縮並依按檔名順序備份。" -#: menu.sh:1723 +#: menu.sh:1788 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請解壓縮並依檔名順序備份。" -#: menu.sh:1727 +#: menu.sh:1792 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n" msgstr "\\Z1未找到 scbk !\\Zn\\n" -#: menu.sh:1729 menu.sh:2434 +#: menu.sh:1794 menu.sh:2499 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1730 +#: menu.sh:1795 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 synoconfbkp 並重新組建。\\n" -#: menu.sh:1731 +#: menu.sh:1796 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2.一般使用。\\n" -#: menu.sh:1732 menu.sh:2437 +#: menu.sh:1797 menu.sh:2502 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" -#: menu.sh:1743 +#: menu.sh:1808 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1783 menu.sh:1861 menu.sh:1910 menu.sh:1957 menu.sh:1989 menu.sh:2029 menu.sh:2165 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1848 menu.sh:1926 menu.sh:1975 menu.sh:2022 menu.sh:2054 menu.sh:2094 menu.sh:2230 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "找不到 DSM 系統分割區(md0)!\\n請先插入所有磁碟,然後再繼續。" -#: menu.sh:1768 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1833 menu.sh:2039 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1770 +#: menu.sh:1835 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "刪除 DSM 系統分割區 (md0) 的 VERSION 檔案已完成。" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1836 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) failed." msgstr "刪除 DSM 系統分割區 (md0) 的 VERSION 檔案失敗。" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1873 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "所有目前使用者都已停用。請嘗試加入新使用者。" -#: menu.sh:1812 +#: menu.sh:1877 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1884 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1825 +#: menu.sh:1890 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1911 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1848 +#: menu.sh:1913 msgid "Reset password for user '%s' completed." msgstr "重設使用者 '%s' 密碼完成。" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1914 msgid "Reset password for user '%s' failed." msgstr "重設使用者 '%s' 密碼失敗。" -#: menu.sh:1864 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "預設加入到到管理員群組" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1960 msgid "Adding ..." msgstr "加入中..." -#: menu.sh:1897 +#: menu.sh:1962 msgid "Add new user '%s' completed." msgstr "加入新使用者 '%s' 完成。" -#: menu.sh:1898 +#: menu.sh:1963 msgid "Add new user '%s' failed." msgstr "加入新使用者 '%s' 失敗。" -#: menu.sh:1936 menu.sh:2008 +#: menu.sh:2001 menu.sh:2073 msgid "Enabling ..." msgstr "啟用中..." -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2003 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system completed." msgstr "強制啟用 DSM 系統的 Telnet 及 SSH 完成。" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2004 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system failed." msgstr "強制啟用 DSM 系統的 Telnet 及 SSH 失敗。" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2014 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能將從所有磁碟的第一個分割區中刪除被封鎖的 IP 資料庫。\\n" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:2041 msgid "Removing the blocked ip database completed." msgstr "刪除 DSM 封鎖的 IP 資料庫完成。" -#: menu.sh:1977 +#: menu.sh:2042 msgid "Removing the blocked ip database failed." msgstr "刪除 DSM 封鎖的 IP 資料庫失敗。" -#: menu.sh:2010 +#: menu.sh:2075 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM completed." msgstr "停用所有排程任務完成。" -#: menu.sh:2011 +#: menu.sh:2076 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM failed." msgstr "停用所有排程任務失敗。" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2086 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "此選項將清除網卡的所有自訂設定並將其恢復為預設狀態。\\n" -#: menu.sh:2047 +#: menu.sh:2112 msgid "Recovering ..." msgstr "恢復中 ..." -#: menu.sh:2049 +#: menu.sh:2114 msgid "Initialize DSM network settings completed." msgstr "恢復 DSM 網路設定完成。" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2115 msgid "Initialize DSM network settings failed." msgstr "恢復 DSM 網路設定失敗。" -#: menu.sh:2065 menu.sh:2080 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2124 menu.sh:2159 menu.sh:2164 menu.sh:2173 menu.sh:2184 menu.sh:2207 menu.sh:2215 menu.sh:2221 menu.sh:2236 menu.sh:2253 menu.sh:2258 menu.sh:2265 menu.sh:2272 menu.sh:2278 menu.sh:2355 -#: menu.sh:2359 menu.sh:2362 menu.sh:2374 menu.sh:2384 menu.sh:2456 menu.sh:2463 menu.sh:2477 menu.sh:2480 menu.sh:2488 menu.sh:2492 menu.sh:2511 menu.sh:2532 menu.sh:2548 menu.sh:2586 menu.sh:2606 menu.sh:2618 menu.sh:2653 menu.sh:2678 menu.sh:2689 -#: menu.sh:2716 menu.sh:2720 menu.sh:2774 menu.sh:2790 menu.sh:2814 menu.sh:2818 menu.sh:2868 menu.sh:3178 menu.sh:3207 menu.sh:3280 +#: menu.sh:2130 menu.sh:2145 menu.sh:2160 menu.sh:2166 menu.sh:2189 menu.sh:2224 menu.sh:2229 menu.sh:2238 menu.sh:2249 menu.sh:2272 menu.sh:2280 menu.sh:2286 menu.sh:2301 menu.sh:2318 menu.sh:2323 menu.sh:2330 menu.sh:2337 menu.sh:2343 menu.sh:2420 +#: menu.sh:2424 menu.sh:2427 menu.sh:2439 menu.sh:2449 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2542 menu.sh:2545 menu.sh:2553 menu.sh:2557 menu.sh:2576 menu.sh:2597 menu.sh:2613 menu.sh:2651 menu.sh:2671 menu.sh:2681 menu.sh:2710 menu.sh:2735 menu.sh:2746 +#: menu.sh:2790 menu.sh:2794 menu.sh:2848 menu.sh:2864 menu.sh:2888 menu.sh:2892 menu.sh:2942 menu.sh:3266 menu.sh:3295 menu.sh:3378 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: menu.sh:2066 menu.sh:3153 +#: menu.sh:2131 menu.sh:3239 msgid "Choose a language" msgstr "Choose a language" -#: menu.sh:2081 menu.sh:3154 +#: menu.sh:2146 menu.sh:3240 msgid "Choose a timezone" msgstr "選擇時區" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2161 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2167 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2160 +#: menu.sh:2225 msgid "Trying to recover an installed DSM system ..." msgstr "嘗試還原已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2239 msgid "Mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "掛載 DSM 系統分割區(md0) 失敗! \\n請插入所有磁碟,然後再繼續。" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2250 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "檢查開機程式的使用者設定備份..." -#: menu.sh:2208 +#: menu.sh:2273 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到使用者設定的備份,並已回復。請重新編譯並開機。" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2281 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "檢查已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:2222 +#: menu.sh:2287 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "找不到已安裝的 DSM 系統或系統已損壞且無法回復。請重新選擇模型並編譯。" -#: menu.sh:2237 +#: menu.sh:2302 msgid "Found an installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安裝的 DSM 系統並已還原。請重新編譯並開機。" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2324 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要複製磁碟的目標" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2331 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2338 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2342 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼續?" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2389 msgid "Can't mount %s." msgstr "無法掛載 %s。" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2403 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由於所選硬碟上的剩餘磁碟空間不足,克隆失敗。" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2412 msgid "Can't copy to %s." msgstr "無法複製到 %s。" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2421 msgid "Cloning ..." msgstr "複製中..." -#: menu.sh:2363 +#: menu.sh:2428 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請刪除目前的開機磁!\\n重新啟動 ?" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Download" msgstr "下載" -#: menu.sh:2375 +#: menu.sh:2440 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: menu.sh:2383 +#: menu.sh:2448 msgid "Please via %s to download the system.txt." msgstr "請透過 %s 下載 system.txt。" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Find the system logs!\\n" msgstr "找到系統記錄!\\n" -#: menu.sh:2413 +#: menu.sh:2478 msgid "Not Find system logs!\\n" msgstr "未找到系統記錄!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Find the pstore logs!\\n" msgstr "找到 pstore 記錄!\\n" -#: menu.sh:2422 +#: menu.sh:2487 msgid "Not Find pstore logs!\\n" msgstr "未找到 pstore 記錄!\\n" -#: menu.sh:2431 +#: menu.sh:2496 msgid "Find the addons logs!\\n" msgstr "找到增益集記錄!\\n" -#: menu.sh:2433 +#: menu.sh:2498 msgid "Not Find addons logs!\\n" msgstr "未找到增益集記錄!\\n" -#: menu.sh:2435 +#: menu.sh:2500 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2501 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:2450 +#: menu.sh:2515 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。\\n" -#: menu.sh:2453 +#: menu.sh:2518 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs.\\n" msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2529 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續 ?" -#: menu.sh:2478 +#: menu.sh:2543 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中..." -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安裝失敗。" -#: menu.sh:2479 +#: menu.sh:2544 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安裝完成。" -#: menu.sh:2489 +#: menu.sh:2554 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:2493 +#: menu.sh:2558 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" -#: menu.sh:2512 +#: menu.sh:2577 msgid "initrd-rr file format error!" msgstr "initrd-rr 檔案格式錯誤!" -#: menu.sh:2533 +#: menu.sh:2598 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:2546 +#: menu.sh:2611 msgid "Set to %s: (Delete if empty)" msgstr "為 %s 設定: (如果為空則刪除)" -#: menu.sh:2587 menu.sh:2654 menu.sh:2721 menu.sh:2819 +#: menu.sh:2652 menu.sh:2711 menu.sh:2795 menu.sh:2893 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:2607 +#: menu.sh:2672 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:2610 +#: menu.sh:2675 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2736 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(例如: %s)" -#: menu.sh:2690 +#: menu.sh:2747 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:2717 +#: menu.sh:2791 msgid "New password: (Empty for default value 'rr')" msgstr "新密碼: (空白為預設值 'rr')" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root restored." msgstr "root 密碼已還原。" -#: menu.sh:2773 +#: menu.sh:2847 msgid "password for root changed." msgstr "root 密碼已變更。" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2856 msgid "Please fill in a number between 0-65535: (Empty for default value.)" msgstr "請輸入 0-65535 之間的數字: (空白為預設值。)" -#: menu.sh:2815 +#: menu.sh:2889 msgid "Invalid %s port number, retry?" msgstr "%s 端口號無效,要重試 ?" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP restored." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 端口已還原。" -#: menu.sh:2867 +#: menu.sh:2941 msgid "Ports for TTYD/DUFS/HTTP changed." msgstr "TTYD/DUFS/HTTP 端口已變更。" -#: menu.sh:2900 +#: menu.sh:2974 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 壓縮:" -#: menu.sh:2901 +#: menu.sh:2975 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:2902 +#: menu.sh:2976 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:2904 +#: menu.sh:2978 msgid "Show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:2905 +#: menu.sh:2979 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切換 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:2983 msgid "USB disk as internal disk:" msgstr "USB 磁碟作為內部磁碟:" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:2986 +msgid "DSM automatic update:" +msgstr "DSM 自動更新:" + +#: menu.sh:2987 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:2913 +#: menu.sh:2989 msgid "Timeout of get IP in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:2914 +#: menu.sh:2990 msgid "Kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:2919 +#: menu.sh:2995 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2997 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" -#: menu.sh:2924 +#: menu.sh:3000 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁碟資訊" -#: menu.sh:2925 +#: menu.sh:3001 msgid "Mounting DSM storage pool" msgstr "掛載 DSM 儲存池" -#: menu.sh:2926 +#: menu.sh:3002 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:2927 +#: menu.sh:3003 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下載 DSM 設定檔備份" -#: menu.sh:2928 +#: menu.sh:3004 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:2929 +#: menu.sh:3005 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:3006 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "加入新使用者到 DSM 系統" -#: menu.sh:2931 +#: menu.sh:3007 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制啟用 DSM 系統的 Telnet 及 SSH" -#: menu.sh:2932 +#: menu.sh:3008 msgid "Remove the blocked IP database of DSM" msgstr "移除 DSM 封鎖的 IP 資料庫" -#: menu.sh:2933 +#: menu.sh:3009 msgid "Disable all scheduled tasks of DSM" msgstr "停用 DSM 的排程任務" -#: menu.sh:2934 +#: menu.sh:3010 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "初始化 DSM 網路設定" -#: menu.sh:2940 +#: menu.sh:3016 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:2965 +#: menu.sh:3041 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:2987 +#: menu.sh:3063 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "選擇一個模式 (僅支援核心版本 4)" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3077 msgid "Custom DTS is not supported for current model." msgstr "當前機型不支援自訂 DTS。" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3084 msgid "USB disk as internal disk is not supported for current model." msgstr "當前機型不支援 USB 磁碟作為內部磁碟。" -#: menu.sh:3019 menu.sh:3031 menu.sh:3065 +#: menu.sh:3105 menu.sh:3117 menu.sh:3151 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:3155 +#: menu.sh:3241 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3242 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3243 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" -#: menu.sh:3158 +#: menu.sh:3244 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:3159 +#: menu.sh:3245 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:3161 +#: menu.sh:3247 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "嘗試還原已安裝的 DSM 系統" -#: menu.sh:3162 +#: menu.sh:3248 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" -#: menu.sh:3163 +#: menu.sh:3249 msgid "System Environment Report" msgstr "系統環境報告" -#: menu.sh:3164 +#: menu.sh:3250 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:3165 +#: menu.sh:3251 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:3166 +#: menu.sh:3252 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:3167 +#: menu.sh:3253 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:3168 +#: menu.sh:3254 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:3170 +#: menu.sh:3256 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理伺服器" -#: menu.sh:3171 +#: menu.sh:3257 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 github 代理伺服器" -#: menu.sh:3172 +#: menu.sh:3259 +msgid "Update microcode:" +msgstr "更新微處理器代碼:" + +#: menu.sh:3260 msgid "Change root password # Only RR" msgstr "修改 root 密碼 # 僅 RR" -#: menu.sh:3173 +#: menu.sh:3261 msgid "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP" msgstr "修改 TTYD/DUFS/HTTP 的端口" -#: menu.sh:3174 +#: menu.sh:3262 msgid "Vigorously miracle" msgstr "用力創造奇蹟" -#: menu.sh:3179 +#: menu.sh:3267 msgid "Settings option" msgstr "設定選項" -#: menu.sh:3202 +#: menu.sh:3290 msgid "This option provides information about custom patch scripts for the ramdisk.\\n" msgstr "此選項提供關於 ramdisk 自訂补丁腳本的相關資訊。\\n" -#: menu.sh:3204 +#: menu.sh:3292 msgid "These scripts are executed before the ramdisk is packaged.\\n" msgstr "這些腳本會在 ramdisk 打包前執行。\\n" -#: menu.sh:3205 +#: menu.sh:3293 msgid "You can place your custom scripts in the following location:\\n" msgstr "您可以在以下位置放置自訂的腳本:\\n" -#: menu.sh:3206 +#: menu.sh:3294 msgid "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:3300 menu.sh:3401 menu.sh:3541 menu.sh:3606 menu.sh:3671 menu.sh:3728 +#: menu.sh:3398 menu.sh:3498 menu.sh:3637 menu.sh:3702 menu.sh:3763 menu.sh:3820 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:3301 +#: menu.sh:3399 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:3318 +#: menu.sh:3415 msgid "Error checking new version." msgstr "檢查新版本時錯誤。" -#: menu.sh:3331 +#: menu.sh:3428 msgid "No new version.\\n" msgstr "沒有新版本。\\n" -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:3432 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s。\\n強制更新 ?" -#: menu.sh:3346 +#: menu.sh:3443 msgid "Latest: %s\\n" msgstr "最新:%s\\n" -#: menu.sh:3350 +#: menu.sh:3447 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否要更新 ?" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3467 msgid "Error downloading new version." msgstr "下載新版本時出錯。" -#: menu.sh:3380 +#: menu.sh:3477 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:3401 menu.sh:3524 menu.sh:3800 menu.sh:3831 +#: menu.sh:3498 menu.sh:3620 menu.sh:3888 menu.sh:3919 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:3402 menu.sh:3542 menu.sh:3607 menu.sh:3672 menu.sh:3729 +#: menu.sh:3499 menu.sh:3638 menu.sh:3703 menu.sh:3764 menu.sh:3821 msgid "Extracting update file ..." msgstr "正在提取更新檔案..." -#: menu.sh:3413 menu.sh:3457 menu.sh:3553 menu.sh:3618 menu.sh:3683 menu.sh:3740 +#: menu.sh:3510 menu.sh:3554 menu.sh:3649 menu.sh:3714 menu.sh:3775 menu.sh:3832 msgid "Error extracting update file." msgstr "提取更新檔錯誤。" -#: menu.sh:3425 +#: menu.sh:3522 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:3438 +#: menu.sh:3535 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:3479 menu.sh:3575 menu.sh:3632 menu.sh:3697 menu.sh:3754 +#: menu.sh:3576 menu.sh:3671 menu.sh:3728 menu.sh:3789 menu.sh:3846 msgid "Failed to install due to insufficient remaining disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "因本地硬碟上的剩餘磁碟空間不足而無法安裝,請考慮將磁碟 %s 重新分配為至少 %sM。" -#: menu.sh:3489 +#: menu.sh:3586 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:3524 menu.sh:3590 menu.sh:3655 menu.sh:3712 menu.sh:3777 +#: menu.sh:3620 menu.sh:3686 menu.sh:3747 menu.sh:3804 menu.sh:3865 msgid "%s updated with success!\\n" msgstr "%s 更新成功!\\n" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3620 msgid "Reboot?" msgstr "重新開機 ?" -#: menu.sh:3531 menu.sh:4125 menu.sh:4153 +#: menu.sh:3627 menu.sh:4208 menu.sh:4236 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:3671 menu.sh:3712 menu.sh:3803 menu.sh:3862 menu.sh:3867 +#: menu.sh:3763 menu.sh:3804 menu.sh:3891 menu.sh:3950 menu.sh:3955 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3728 menu.sh:3777 menu.sh:3804 menu.sh:3874 menu.sh:3879 +#: menu.sh:3820 menu.sh:3865 menu.sh:3892 menu.sh:3962 menu.sh:3967 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3799 menu.sh:3824 +#: menu.sh:3887 menu.sh:3912 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3805 +#: menu.sh:3893 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:3806 +#: menu.sh:3894 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:3811 menu.sh:3887 +#: menu.sh:3899 menu.sh:3975 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download.\\n" msgstr "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。\\n" -#: menu.sh:3838 menu.sh:3850 menu.sh:3862 menu.sh:3874 +#: menu.sh:3926 menu.sh:3938 menu.sh:3950 menu.sh:3962 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支援單獨更新 %s。請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:3893 +#: menu.sh:3981 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:3894 +#: menu.sh:3982 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:3895 +#: menu.sh:3983 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:3896 +#: menu.sh:3984 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:3897 +#: menu.sh:3985 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:3898 +#: menu.sh:3986 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 將更新 CK。\\n" -#: menu.sh:3975 +#: menu.sh:4063 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:3990 +#: menu.sh:4078 msgid "An installed DSM system is detected on the hard disk. Do you want to try to restore it first?" msgstr "在硬碟上偵測到已安裝的 DSM 系統. 是否嘗試先還原它?" -#: menu.sh:4001 +#: menu.sh:4089 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:4003 +#: menu.sh:4091 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:4005 +#: menu.sh:4093 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:4011 +#: menu.sh:4097 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:4013 +#: menu.sh:4099 msgid "Addons menu" msgstr "增益集設定" -#: menu.sh:4014 +#: menu.sh:4100 msgid "Modules menu" msgstr "模組設定" -#: menu.sh:4015 +#: menu.sh:4101 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:4016 +#: menu.sh:4102 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:4018 +#: menu.sh:4104 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:4021 +#: menu.sh:4106 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:4025 +#: menu.sh:4109 msgid "Direct boot:" msgstr "直接開機:" -#: menu.sh:4026 +#: menu.sh:4110 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:4028 +#: menu.sh:4112 msgid "Settings menu" msgstr "Settings menu" -#: menu.sh:4030 +#: menu.sh:4114 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:4032 +#: menu.sh:4116 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:4033 +#: menu.sh:4117 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:4055 +#: menu.sh:4139 msgid "Change ..." msgstr "變更..." -#: menu.sh:4123 menu.sh:4141 +#: menu.sh:4206 menu.sh:4224 msgid "Power off" msgstr "關機" -#: menu.sh:4124 menu.sh:4147 +#: menu.sh:4207 menu.sh:4230 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:4126 menu.sh:4159 +#: menu.sh:4209 menu.sh:4242 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重新開機進入 Recovery" -#: menu.sh:4127 menu.sh:4165 +#: menu.sh:4210 menu.sh:4248 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重新開機進入 Junior" -#: menu.sh:4129 menu.sh:4171 +#: menu.sh:4212 menu.sh:4254 msgid "Reboot to UEFI" msgstr "重新開機進入 UEFI" -#: menu.sh:4131 +#: menu.sh:4214 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:4135 +#: menu.sh:4218 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:4187 +#: menu.sh:4270 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 返回功能表" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index 55a2bb7a..8c8f66e6 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -42,6 +42,9 @@ MODELID="$(readConfigKey "modelid" "${USER_CONFIG_FILE}")" PRODUCTVER="$(readConfigKey "productver" "${USER_CONFIG_FILE}")" BUILDNUM="$(readConfigKey "buildnum" "${USER_CONFIG_FILE}")" SMALLNUM="$(readConfigKey "smallnum" "${USER_CONFIG_FILE}")" +DT="$(readConfigKey "dt" "${USER_CONFIG_FILE}")" +KVER="$(readConfigKey "kver" "${USER_CONFIG_FILE}")" +KPRE="$(readConfigKey "kpre" "${USER_CONFIG_FILE}")" LAYOUT="$(readConfigKey "layout" "${USER_CONFIG_FILE}")" KEYMAP="$(readConfigKey "keymap" "${USER_CONFIG_FILE}")" KERNEL="$(readConfigKey "kernel" "${USER_CONFIG_FILE}")" @@ -188,12 +191,13 @@ function modelMenu() { resp="${1}" fi - # If user change model, clean build* and pat* and SN - if [ "${MODEL}" != "${resp}" ]; then - PLATFORM="$(grep -w "${resp}" "${TMP_PATH}/modellist" | awk '{print $2}' | head -1)" - MODEL="${resp}" - writeConfigKey "platform" "${PLATFORM}" "${USER_CONFIG_FILE}" - writeConfigKey "model" "${MODEL}" "${USER_CONFIG_FILE}" + local BASEMODEL="${MODEL}" + MODEL="${resp}" + writeConfigKey "model" "${MODEL}" "${USER_CONFIG_FILE}" + PLATFORM="$(grep -w "${MODEL}" "${TMP_PATH}/modellist" | awk '{print $2}' | head -1)" + writeConfigKey "platform" "${PLATFORM}" "${USER_CONFIG_FILE}" + + if [ "${MODEL}" != "${BASEMODEL}" ]; then MODELID="" PRODUCTVER="" BUILDNUM="" @@ -217,8 +221,22 @@ function modelMenu() { # Remove old files rm -f "${ORI_ZIMAGE_FILE}" "${ORI_RDGZ_FILE}" "${MOD_ZIMAGE_FILE}" "${MOD_RDGZ_FILE}" >/dev/null 2>&1 || true rm -f "${PART1_PATH}/grub_cksum.syno" "${PART1_PATH}/GRUB_VER" "${PART2_PATH}/"* >/dev/null 2>&1 || true - touch ${PART1_PATH}/.build + rm -f "${PART3_PATH}/dl/${MODEL}-${PRODUCTVER}.pat" >/dev/null 2>&1 || true + else + if [ -z "${SN}" ]; then + SN="$(generateSerial "${MODEL}")" + writeConfigKey "sn" "${SN}" "${USER_CONFIG_FILE}" + fi + if [ -z "${MAC1}" ]; then + NETIF_NUM=2 + MACS=($(generateMacAddress "${MODEL}" ${NETIF_NUM})) + for I in $(seq 1 ${NETIF_NUM}); do + eval MAC${I}="${MACS[$((${I} - 1))]}" + writeConfigKey "mac${I}" "${MACS[$((${I} - 1))]}" "${USER_CONFIG_FILE}" + done + fi fi + touch ${PART1_PATH}/.build rm -f "${TMP_PATH}/modellist" return 0 } @@ -312,53 +330,71 @@ function productversMenu() { paturl="${2}" patsum="${3}" fi + + [ "${paturl:0:1}" = "#" ] && patsum="${paturl}" [ -z "${paturl}" ] || [ -z "${patsum}" ] && return 1 - writeConfigKey "paturl" "${paturl}" "${USER_CONFIG_FILE}" - writeConfigKey "patsum" "${patsum}" "${USER_CONFIG_FILE}" - PRODUCTVER=${selver} - writeConfigKey "productver" "${PRODUCTVER}" "${USER_CONFIG_FILE}" - BUILDNUM="" - SMALLNUM="" - writeConfigKey "buildnum" "${BUILDNUM}" "${USER_CONFIG_FILE}" - writeConfigKey "smallnum" "${SMALLNUM}" "${USER_CONFIG_FILE}" + if [ -z "${1}" ]; then DIALOG --title "$(TEXT "Product Version")" \ --infobox "$(TEXT "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules ...")" 0 0 fi - # Delete synoinfo and reload model/build synoinfo - writeConfigKey "synoinfo" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" - while IFS=': ' read -r KEY VALUE; do - writeConfigKey "synoinfo.\"${KEY}\"" "${VALUE}" "${USER_CONFIG_FILE}" - done <<<$(readConfigMap "platforms.${PLATFORM}.synoinfo" "${WORK_PATH}/platforms.yml") + local BASEPATURL="$(readConfigKey "paturl" "${USER_CONFIG_FILE}")" + local BASEPATSUM="$(readConfigKey "patsum" "${USER_CONFIG_FILE}")" + + PRODUCTVER=${selver} + writeConfigKey "productver" "${PRODUCTVER}" "${USER_CONFIG_FILE}" + if [ "${BASEPATURL}" != "${paturl}" ] || [ "${BASEPATSUM}" != "${patsum}" ]; then + BUILDNUM="" + SMALLNUM="" + writeConfigKey "buildnum" "${BUILDNUM}" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "smallnum" "${SMALLNUM}" "${USER_CONFIG_FILE}" + fi + writeConfigKey "paturl" "${paturl}" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "patsum" "${patsum}" "${USER_CONFIG_FILE}" + DT="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.dt" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" + writeConfigKey "dt" "${DT}" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "kver" "${KVER}" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "kpre" "${KPRE}" "${USER_CONFIG_FILE}" # Check kernel - if [ -f "${CKS_PATH}/bzImage-${PLATFORM}-$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}.gz" ] && - [ -f "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}.tgz" ]; then + if [ -f "${CKS_PATH}/bzImage-${PLATFORM}-${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}.gz" ] && + [ -f "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}.tgz" ]; then : else KERNEL='official' writeConfigKey "kernel" "${KERNEL}" "${USER_CONFIG_FILE}" fi # Check usbasinternal - if [ "true" = "$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.dt" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" ]; then + if [ "true" = "${DT}" ]; then USBASINTERNAL='false' writeConfigKey "usbasinternal" "${USBASINTERNAL}" "${USER_CONFIG_FILE}" fi + + # Delete synoinfo and reload model/build synoinfo + writeConfigKey "synoinfo" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" + while IFS=': ' read -r KEY VALUE; do + writeConfigKey "synoinfo.\"${KEY}\"" "${VALUE}" "${USER_CONFIG_FILE}" + done <<<$(readConfigMap "platforms.${PLATFORM}.synoinfo" "${WORK_PATH}/platforms.yml") + # Check addons while IFS=': ' read -r ADDON PARAM; do [ -z "${ADDON}" ] && continue - if ! checkAddonExist "${ADDON}" "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}"; then + if ! checkAddonExist "${ADDON}" "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}"; then deleteConfigKey "addons.\"${ADDON}\"" "${USER_CONFIG_FILE}" fi done <<<$(readConfigMap "addons" "${USER_CONFIG_FILE}") # Rewrite modules writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" - mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" - # Remove old files - rm -f "${ORI_ZIMAGE_FILE}" "${ORI_RDGZ_FILE}" "${MOD_ZIMAGE_FILE}" "${MOD_RDGZ_FILE}" >/dev/null 2>&1 || true - rm -f "${PART1_PATH}/grub_cksum.syno" "${PART1_PATH}/GRUB_VER" "${PART2_PATH}/"* >/dev/null 2>&1 || true - rm -f "${PART3_PATH}/dl/${MODEL}-${PRODUCTVER}.pat" >/dev/null 2>&1 || true + mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" + + if [ "${BASEPATURL}" != "${paturl}" ] || [ "${BASEPATSUM}" != "${patsum}" ]; then + # Remove old files + rm -f "${ORI_ZIMAGE_FILE}" "${ORI_RDGZ_FILE}" "${MOD_ZIMAGE_FILE}" "${MOD_RDGZ_FILE}" >/dev/null 2>&1 || true + rm -f "${PART1_PATH}/grub_cksum.syno" "${PART1_PATH}/GRUB_VER" "${PART2_PATH}/"* >/dev/null 2>&1 || true + rm -f "${PART3_PATH}/dl/${MODEL}-${PRODUCTVER}.pat" >/dev/null 2>&1 || true + fi + touch ${PART1_PATH}/.build return 0 } @@ -412,10 +448,28 @@ function setConfigFromDSM() { writeConfigKey "productver" "${PRODUCTVER}" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "buildnum" "${BUILDNUM}" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "smallnum" "${SMALLNUM}" "${USER_CONFIG_FILE}" - writeConfigKey "paturl" "#" "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "patsum" "#" "${USER_CONFIG_FILE}" + DT="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.dt" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" + KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" + KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" + writeConfigKey "dt" "${DT}" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "kver" "${KVER}" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "kpre" "${KPRE}" "${USER_CONFIG_FILE}" + # Check kernel + if [ -f "${CKS_PATH}/bzImage-${PLATFORM}-${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}.gz" ] && + [ -f "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}.tgz" ]; then + : + else + KERNEL='official' + writeConfigKey "kernel" "${KERNEL}" "${USER_CONFIG_FILE}" + fi + # Check usbasinternal + if [ "true" = "${DT}" ]; then + USBASINTERNAL='false' + writeConfigKey "usbasinternal" "${USBASINTERNAL}" "${USER_CONFIG_FILE}" + fi # Delete synoinfo and reload model/build synoinfo writeConfigKey "synoinfo" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" while IFS=': ' read -r KEY VALUE; do @@ -423,17 +477,16 @@ function setConfigFromDSM() { done <<<$(readConfigMap "platforms.${PLATFORM}.synoinfo" "${WORK_PATH}/platforms.yml") # Check addons - KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" while IFS=': ' read -r ADDON PARAM; do [ -z "${ADDON}" ] && continue - if ! checkAddonExist "${ADDON}" "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}"; then + if ! checkAddonExist "${ADDON}" "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}"; then deleteConfigKey "addons.\"${ADDON}\"" "${USER_CONFIG_FILE}" fi done <<<$(readConfigMap "addons" "${USER_CONFIG_FILE}") + # Rebuild modules writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" - mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" + mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" touch ${PART1_PATH}/.build return 0 } @@ -497,7 +550,7 @@ function ParsePat() { fi writeConfigKey "paturl" "#PARSEPAT" "${USER_CONFIG_FILE}" - writeConfigKey "patsum" "" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "patsum" "#PARSEPAT" "${USER_CONFIG_FILE}" copyDSMFiles "${UNTAR_PAT_PATH}" touch ${PART1_PATH}/.build @@ -521,6 +574,11 @@ function ParsePat() { PRODUCTVER="$(readConfigKey "productver" "${USER_CONFIG_FILE}")" BUILDNUM="$(readConfigKey "buildnum" "${USER_CONFIG_FILE}")" SMALLNUM="$(readConfigKey "smallnum" "${USER_CONFIG_FILE}")" + DT="$(readConfigKey "dt" "${USER_CONFIG_FILE}")" + KVER="$(readConfigKey "kver" "${USER_CONFIG_FILE}")" + KPRE="$(readConfigKey "kpre" "${USER_CONFIG_FILE}")" + KERNEL="$(readConfigKey "kernel" "${USER_CONFIG_FILE}")" + USBASINTERNAL="$(readConfigKey "usbasinternal" "${USER_CONFIG_FILE}")" SN="$(readConfigKey "sn" "${USER_CONFIG_FILE}")" MAC1="$(readConfigKey "mac1" "${USER_CONFIG_FILE}")" MAC2="$(readConfigKey "mac2" "${USER_CONFIG_FILE}")" @@ -531,9 +589,6 @@ function ParsePat() { ############################################################################### # Manage addons function addonMenu() { - KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - NEXT="a" while true; do unset ADDONS @@ -560,7 +615,7 @@ function addonMenu() { while read -r ADDON DESC; do arrayExistItem "${ADDON}" "${!ADDONS[@]}" && continue # Check if addon has already been added echo "${ADDON} \"${DESC}\"" >>"${TMP_PATH}/menu" - done <<<$(availableAddons "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}") + done <<<$(availableAddons "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}") if [ ! -f "${TMP_PATH}/menu" ]; then DIALOG --title "$(TEXT "Addons")" \ --msgbox "$(TEXT "No available addons to add")" 0 0 @@ -618,7 +673,7 @@ function addonMenu() { MSG+="${MODULE}" fi MSG+=": \Z5${DESC}\Zn\n" - done <<<$(availableAddons "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}") + done <<<$(availableAddons "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}") DIALOG --title "$(TEXT "Addons")" \ --msgbox "${MSG}" 0 0 ;; @@ -673,8 +728,6 @@ function addonMenu() { ############################################################################### function moduleMenu() { - KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" NEXT="c" # loop menu while true; do @@ -698,7 +751,7 @@ function moduleMenu() { while true; do DIALOG --title "$(TEXT "Modules")" \ --infobox "$(TEXT "Reading modules ...")" 0 0 - ALLMODULES=$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}") + ALLMODULES=$(getAllModules "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}") unset USERMODULES declare -A USERMODULES while IFS=': ' read -r KEY VALUE; do @@ -750,7 +803,7 @@ function moduleMenu() { --infobox "$(TEXT "Selecting loaded modules")" 0 0 KOLIST="" for I in $(lsmod 2>/dev/null | awk -F' ' '{print $1}' | grep -v 'Module'); do - KOLIST+="$(getdepends "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" "${I}") ${I} " + KOLIST+="$(getdepends "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" "${I}") ${I} " done KOLIST=($(echo ${KOLIST} | tr ' ' '\n' | sort -u)) writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" @@ -790,10 +843,10 @@ function moduleMenu() { done popd if [ -n "${USER_FILE}" ] && [ "${USER_FILE##*.}" = "ko" ]; then - addToModules ${PLATFORM} "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" "${TMP_UP_PATH}/${USER_FILE}" + addToModules ${PLATFORM} "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" "${TMP_UP_PATH}/${USER_FILE}" [ -f "${MODULES_PATH}/VERSION" ] && rm -f "${MODULES_PATH}/VERSION" DIALOG --title "$(TEXT "Modules")" \ - --msgbox "$(printf "$(TEXT "Module '%s' added to %s-%s")" "${USER_FILE}" "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}")" 0 0 + --msgbox "$(printf "$(TEXT "Module '%s' added to %s-%s")" "${USER_FILE}" "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}")" 0 0 rm -f "${TMP_UP_PATH}/${USER_FILE}" touch ${PART1_PATH}/.build else @@ -802,7 +855,7 @@ function moduleMenu() { fi ;; i) - DEPS="$(getdepends "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" i915) i915" + DEPS="$(getdepends "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" i915) i915" DELS=() while IFS=': ' read -r KEY VALUE; do [ -z "${KEY}" ] && continue @@ -1228,7 +1281,7 @@ function extractPatFiles() { rm -rf "${EXT_PATH}" mkdir -p "${EXT_PATH}" - printf "$(TEXT "Disassembling %s: ")" "$(basename "${PAT_PATH}")" + printf "$(TEXT "Disassembling %s:")" "$(basename "${PAT_PATH}")" RET=0 if [ "${isencrypted}" = "yes" ]; then @@ -1328,7 +1381,7 @@ function extractDsmFiles() { printf "$(TEXT "%s cached.")" "${PAT_FILE}" fi - printf "$(TEXT "Checking hash of %s: ")" "${PAT_FILE}" + printf "$(TEXT "Checking hash of %s:")" "${PAT_FILE}" if [ "$(md5sum ${PAT_PATH} | awk '{print $1}')" != "${PATSUM}" ]; then rm -f ${PAT_PATH} echo -e "$(TEXT "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!")" >"${LOG_FILE}" @@ -1338,21 +1391,21 @@ function extractDsmFiles() { rm -rf "${UNTAR_PAT_PATH}" mkdir -p "${UNTAR_PAT_PATH}" - printf "$(TEXT "Disassembling %s: ")" "${PAT_FILE}" + printf "$(TEXT "Disassembling %s:")" "${PAT_FILE}" extractPatFiles "${PAT_PATH}" "${UNTAR_PAT_PATH}" if [ $? -ne 0 ]; then rm -rf "${UNTAR_PAT_PATH}" return 1 fi - echo -n "$(TEXT "Setting hash: ")" + echo -n "$(TEXT "Setting hash:")" ZIMAGE_HASH="$(sha256sum ${UNTAR_PAT_PATH}/zImage | awk '{print $1}')" writeConfigKey "zimage-hash" "${ZIMAGE_HASH}" "${USER_CONFIG_FILE}" RAMDISK_HASH="$(sha256sum ${UNTAR_PAT_PATH}/rd.gz | awk '{print $1}')" writeConfigKey "ramdisk-hash" "${RAMDISK_HASH}" "${USER_CONFIG_FILE}" echo "$(TEXT "OK")" - echo -n "$(TEXT "Copying files: ")" + echo -n "$(TEXT "Copying files:")" copyDSMFiles "${UNTAR_PAT_PATH}" rm -rf "${UNTAR_PAT_PATH}" echo "$(TEXT "OK")" @@ -1377,6 +1430,19 @@ function make() { return 1 fi + if [ -f ${PART1_PATH}/.upgraded ]; then + echo "$(TEXT "Reconfigure after upgrade ...")" + PATURL="$(readConfigKey "paturl" "${USER_CONFIG_FILE}")" + PATSUM="$(readConfigKey "patsum" "${USER_CONFIG_FILE}")" + modelMenu "${MODEL}" + productversMenu "${PRODUCTVER}" "${PATURL}" "${PATSUM}" + if [ $? -ne 0 ]; then + echo -e "$(TEXT "Reconfiguration failed!")" >"${LOG_FILE}" + return 1 + fi + rm -f ${PART1_PATH}/.upgraded + fi + ${WORK_PATH}/zimage-patch.sh || { printf "%s\n%s\n%s:\n%s\n" "$(TEXT "DSM zImage not patched")" "$(TEXT "Please upgrade the bootloader version and try again.")" "$(TEXT "Error")" "$(cat "${LOG_FILE}")" >"${LOG_FILE}" return 1 @@ -1446,7 +1512,7 @@ function customDTS() { echo "e \"$(TEXT "Exit")\"" } >"${TMP_PATH}/menu" DIALOG --title "$(TEXT "Custom DTS")" \ - --menu "$(TEXT "Custom dts: ") ${CUSTOMDTS}" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/menu" \ + --menu "$(TEXT "Custom dts:") ${CUSTOMDTS}" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/menu" \ 2>${TMP_PATH}/resp [ $? -ne 0 ] && return case "$(cat ${TMP_PATH}/resp)" in @@ -2206,6 +2272,7 @@ function tryRecoveryDSM() { __umountDSMRootDisk DIALOG --title "$(TEXT "Settings")" \ --msgbox "$(TEXT "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot.")" 0 0 + touch ${PART1_PATH}/.upgraded touch ${PART1_PATH}/.build exec "${0}" return @@ -2229,7 +2296,7 @@ function tryRecoveryDSM() { fi writeConfigKey "paturl" "#RECOVERY" "${USER_CONFIG_FILE}" - writeConfigKey "patsum" "" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "patsum" "#RECOVERY" "${USER_CONFIG_FILE}" copyDSMFiles "${TMP_PATH}/mdX/.syno/patch" __umountDSMRootDisk @@ -2702,6 +2769,23 @@ function setProxy() { return } +############################################################################### +# Change root password +function createMicrocode() { + rm -rf ${TMP_PATH}/kernel + if [ -d /usr/lib/firmware/amd-ucode ]; then + mkdir -p ${TMP_PATH}/kernel/x86/microcode + cat /usr/lib/firmware/amd-ucode/microcode_amd*.bin >${TMP_PATH}/kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin + fi + if [ -d /usr/lib/firmware/intel-ucode ]; then + mkdir -p ${TMP_PATH}/kernel/x86/microcode + cat /usr/lib/firmware/intel-ucode/* >${TMP_PATH}/kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin + fi + if [ -d ${TMP_PATH}/kernel/x86/microcode ]; then + (cd ${TMP_PATH} && find kernel 2>/dev/null | cpio -o -H newc -R root:root >"${MC_RAMDISK_FILE}") >/dev/null 2>&1 + fi +} + ############################################################################### # Change root password function changePassword() { @@ -2900,6 +2984,8 @@ function advancedMenu() { echo "d \"$(TEXT "Custom DTS")\"" echo "u \"$(TEXT "USB disk as internal disk:") \Z4${USBASINTERNAL}\Zn\"" fi + AU=$(readConfigMap "addons" "${USER_CONFIG_FILE}" | grep -q "blockupdate" && echo "false" || echo "true") + echo "j \"$(TEXT "DSM automatic update:") \Z4${AU}\Zn\"" echo "w \"$(TEXT "Timeout of boot wait:") \Z4${BOOTWAIT}\Zn\"" if [ "${DIRECTBOOT}" = "false" ]; then echo "i \"$(TEXT "Timeout of get IP in boot:") \Z4${BOOTIPWAIT}\Zn\"" @@ -2986,7 +3072,7 @@ function advancedMenu() { NEXT="m" ;; d) - if [ "true" = "$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.dt" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" ]; then + if [ "true" = "${DT}" ]; then customDTS else DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ @@ -2995,7 +3081,7 @@ function advancedMenu() { NEXT="e" ;; u) - if [ "true" = "$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.dt" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" ]; then + if [ "true" = "${DT}" ]; then DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ --msgbox "$(TEXT "USB disk as internal disk is not supported for current model.")" 0 0 NEXT="e" @@ -3005,6 +3091,16 @@ function advancedMenu() { NEXT="u" fi ;; + j) + AU=$(readConfigMap "addons" "${USER_CONFIG_FILE}" | grep -q "blockupdate" && echo "false" || echo "true") + if [ "${AU}" = "true" ]; then + writeConfigKey "addons.\"blockupdate\"" "" "${USER_CONFIG_FILE}" + else + deleteConfigKey "addons.\"blockupdate\"" "${USER_CONFIG_FILE}" + fi + touch ${PART1_PATH}/.build + NEXT="j" + ;; w) ITEMS="$(echo -e "1 \n5 \n10 \n30 \n60 \n")" DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ @@ -3161,8 +3257,10 @@ function settingsMenu() { fi echo "1 \"$(TEXT "Set global proxy")\"" echo "2 \"$(TEXT "Set github proxy")\"" - echo "3 \"$(TEXT "Change root password # Only RR")\"" - echo "4 \"$(TEXT "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP")\"" + UPDMC="$([ -f "${MC_RAMDISK_FILE}" ] && echo "true" || echo "false")" + echo "3 \"$(TEXT "Update microcode:") \Z4${UPDMC}\Zn\"" + echo "4 \"$(TEXT "Change root password # Only RR")\"" + echo "5 \"$(TEXT "Change ports of TTYD/DUFS/HTTP")\"" echo "! \"$(TEXT "Vigorously miracle")\"" echo "e \"$(TEXT "Exit")\"" } >"${TMP_PATH}/menu" @@ -3249,13 +3347,23 @@ function settingsMenu() { NEXT="e" ;; 3) - changePassword + UPDMC="$([ -f "${MC_RAMDISK_FILE}" ] && echo "true" || echo "false")" + if [ "${UPDMC}" = "true" ]; then + rm -f "${MC_RAMDISK_FILE}" + else + createMicrocode + fi NEXT="e" ;; 4) + changePassword + NEXT="e" + ;; + 5) changePorts NEXT="e" ;; + !) MSG="" MSG+=" \n" @@ -3440,9 +3548,11 @@ function updateRR() { SIZENEW=0 SIZEOLD=0 while IFS=': ' read -r KEY VALUE; do + VALUE="${VALUE#/}" # Remove leading slash + VALUE="${VALUE%/}" # Remove trailing slash if [ "${KEY: -1}" = "/" ]; then rm -rf "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" - mkdir -p "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" + mkdir -p "${TMP_PATH}/update/${VALUE}/" tar -zxf "${TMP_PATH}/update/$(basename "${KEY}").tgz" -C "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" >"${LOG_FILE}" 2>&1 if [ $? -ne 0 ]; then MSG="$(printf "%s\n%s:\n%s\n" "$(TEXT "Error extracting update file.")" "$(TEXT "Error")" "$(cat "${LOG_FILE}")")" @@ -3456,11 +3566,11 @@ function updateRR() { fi rm "${TMP_PATH}/update/$(basename "${KEY}").tgz" else - mkdir -p "${TMP_PATH}/update/$(dirname "${VALUE}")" + mkdir -p "${TMP_PATH}/update/$(dirname "/${VALUE}")" mv -f "${TMP_PATH}/update/$(basename "${KEY}")" "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" fi FSNEW=$(du -sm "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" 2>/dev/null | awk '{print $1}') - FSOLD=$(du -sm "${VALUE}" 2>/dev/null | awk '{print $1}') + FSOLD=$(du -sm "/${VALUE}" 2>/dev/null | awk '{print $1}') SIZENEW=$((${SIZENEW} + ${FSNEW:-0})) SIZEOLD=$((${SIZEOLD} + ${FSOLD:-0})) done <<<$(readConfigMap "replace" "${TMP_PATH}/update/update-list.yml") @@ -3490,26 +3600,25 @@ function updateRR() { [ -d "${F}" ] && rm -rf "${F}" done <<<$(readConfigArray "remove" "${TMP_PATH}/update/update-list.yml") while IFS=': ' read -r KEY VALUE; do + VALUE="${VALUE#/}" # Remove leading slash + VALUE="${VALUE%/}" # Remove trailing slash if [ "${KEY: -1}" = "/" ]; then - rm -rf "${VALUE}"/* - mkdir -p "${VALUE}" - cp -rf "${TMP_PATH}/update/${VALUE}"/* "${VALUE}" - if [ "$(realpath "${VALUE}")" = "$(realpath "${MODULES_PATH}")" ]; then - if [ -n "${MODEL}" ] && [ -n "${PRODUCTVER}" ]; then - KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - if [ -n "${PLATFORM}" ] && [ -n "${KVER}" ]; then - writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" - mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" - fi + rm -rf "/${VALUE}/"* + mkdir -p "/${VALUE}/" + cp -rf "${TMP_PATH}/update/${VALUE}/". "/${VALUE}/" + if [ "$(realpath "/${VALUE}/")" = "$(realpath "${MODULES_PATH}")" ]; then + if [ -n "${PLATFORM}" ] && [ -n "${PRODUCTVER}" ] && [ -n "${KVER}" ]; then + writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" + mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" fi fi else - mkdir -p "$(dirname "${VALUE}")" - cp -f "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" "${VALUE}" + mkdir -p "$(dirname "/${VALUE}")" + cp -f "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" "/${VALUE}" fi done <<<$(readConfigMap "replace" "${TMP_PATH}/update/update-list.yml") rm -rf "${TMP_PATH}/update" + touch ${PART1_PATH}/.upgraded touch ${PART1_PATH}/.build sync MSG="$(printf "$(TEXT "%s updated with success!\n")$(TEXT "Reboot?")" "$(TEXT "RR")")" @@ -3632,13 +3741,9 @@ function updateModules() { rm -rf "${MODULES_PATH}/"* cp -rf "${TMP_PATH}/update/"* "${MODULES_PATH}/" - if [ -n "${MODEL}" ] && [ -n "${PRODUCTVER}" ]; then - KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - if [ -n "${PLATFORM}" ] && [ -n "${KVER}" ]; then - writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" - mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" - fi + if [ -n "${PLATFORM}" ] && [ -n "${PRODUCTVER}" ] && [ -n "${KVER}" ]; then + writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" + mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" fi rm -rf "${TMP_PATH}/update" touch ${PART1_PATH}/.build @@ -3754,13 +3859,9 @@ function updateCKs() { rm -rf "${CKS_PATH}/"* cp -rf "${TMP_PATH}/update/"* "${CKS_PATH}/" - if [ -n "${MODEL}" ] && [ -n "${PRODUCTVER}" ] && [ "${KERNEL}" = "custom" ]; then - KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - if [ -n "${PLATFORM}" ] && [ -n "${KVER}" ]; then - writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" - mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" - fi + if [ "${KERNEL}" = "custom" ] && [ -n "${PLATFORM}" ] && [ -n "${PRODUCTVER}" ] && [ -n "${KVER}" ]; then + writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" + mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" fi rm -rf "${TMP_PATH}/update" touch ${PART1_PATH}/.build @@ -3995,10 +4096,8 @@ else fi echo "u \"$(TEXT "Parse pat")\"" if [ -n "${PRODUCTVER}" ]; then - KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - if [ -f "${CKS_PATH}/bzImage-${PLATFORM}-$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}.gz" ] && - [ -f "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}.tgz" ]; then + if [ -f "${CKS_PATH}/bzImage-${PLATFORM}-${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}.gz" ] && + [ -f "${CKS_PATH}/modules-${PLATFORM}-${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}.tgz" ]; then echo "s \"$(TEXT "Kernel:") \Z4${KERNEL}\Zn\"" fi echo "a \"$(TEXT "Addons menu")\"" @@ -4007,10 +4106,8 @@ else echo "i \"$(TEXT "Synoinfo menu")\"" fi echo "v \"$(TEXT "Advanced menu")\"" - if [ -n "${MODEL}" ]; then - if [ -n "${PRODUCTVER}" ]; then - echo "d \"$(TEXT "Build the loader")\"" - fi + if [ -n "${MODEL}" ] && [ -n "${PRODUCTVER}" ]; then + echo "d \"$(TEXT "Build the loader")\"" fi if loaderIsConfigured; then echo "q \"$(TEXT "Direct boot:") \Z4${DIRECTBOOT}\Zn\"" @@ -4052,10 +4149,9 @@ else fi if [ -n "${PLATFORM}" ] && [ -n "${KVER}" ]; then writeConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" - mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" + mergeConfigModules "$(getAllModules "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" | awk '{print $1}')" "${USER_CONFIG_FILE}" fi touch ${PART1_PATH}/.build - NEXT="o" ;; a) diff --git a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh index 4ae41f80..22ed8b88 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh @@ -25,9 +25,9 @@ PATSUM="$(readConfigKey "patsum" "${USER_CONFIG_FILE}")" ODP="$(readConfigKey "odp" "${USER_CONFIG_FILE}")" # official drivers priorities HDDSORT="$(readConfigKey "hddsort" "${USER_CONFIG_FILE}")" -# Read model data -KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" -KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" +DT="$(readConfigKey "dt" "${USER_CONFIG_FILE}")" +KVER="$(readConfigKey "kver" "${USER_CONFIG_FILE}")" +KPRE="$(readConfigKey "kpre" "${USER_CONFIG_FILE}")" # Sanity check if [ -z "${PLATFORM}" ] || [ -z "${KVER}" ]; then @@ -145,12 +145,12 @@ rm -f "${TMP_PATH}/rp.txt" # Extract ck modules to ramdisk echo -n "." -installModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" "${!MODULES[@]}" || exit 1 +installModules "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" "${!MODULES[@]}" || exit 1 # Copying fake modprobe [ $(echo "${KVER:-4}" | cut -d'.' -f1) -lt 5 ] && cp -f "${WORK_PATH}/patch/iosched-trampoline.sh" "${RAMDISK_PATH}/usr/sbin/modprobe" # Copying LKM to /usr/lib/modules -gzip -dc "${LKMS_PATH}/rp-${PLATFORM}-$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}-${LKM}.ko.gz" >"${RAMDISK_PATH}/usr/lib/modules/rp.ko" 2>"${LOG_FILE}" || exit 1 +gzip -dc "${LKMS_PATH}/rp-${PLATFORM}-${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}-${LKM}.ko.gz" >"${RAMDISK_PATH}/usr/lib/modules/rp.ko" 2>"${LOG_FILE}" || exit 1 # Addons echo -n "." @@ -179,14 +179,14 @@ for ADDON in "redpill" "revert" "misc" "eudev" "disks" "localrss" "notify" "wol" PARAMS=${HDDSORT} [ -f "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" ] && cp -f "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" "${RAMDISK_PATH}/addons/model.dts" fi - installAddon "${ADDON}" "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" || exit 1 + installAddon "${ADDON}" "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" || exit 1 echo "/addons/${ADDON}.sh \${1} ${PARAMS}" >>"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" 2>>"${LOG_FILE}" || exit 1 done # User addons for ADDON in "${!ADDONS[@]}"; do PARAMS=${ADDONS[${ADDON}]} - installAddon "${ADDON}" "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}" || exit 1 + installAddon "${ADDON}" "${PLATFORM}" "${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}" || exit 1 echo "/addons/${ADDON}.sh \${1} ${PARAMS}" >>"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" 2>>"${LOG_FILE}" || exit 1 done diff --git a/files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh b/files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh index 0be4286c..958f0f66 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh @@ -16,14 +16,14 @@ echo -n "Patching zImage" rm -f "${MOD_ZIMAGE_FILE}" KERNEL="$(readConfigKey "kernel" "${USER_CONFIG_FILE}")" + if [ "${KERNEL}" = "custom" ]; then echo -n "." PLATFORM="$(readConfigKey "platform" "${USER_CONFIG_FILE}")" - PRODUCTVER="$(readConfigKey "productver" "${USER_CONFIG_FILE}")" - KVER="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kver" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" - KPRE="$(readConfigKey "platforms.${PLATFORM}.productvers.\"${PRODUCTVER}\".kpre" "${WORK_PATH}/platforms.yml")" + KVER="$(readConfigKey "kver" "${USER_CONFIG_FILE}")" + KPRE="$(readConfigKey "kpre" "${USER_CONFIG_FILE}")" # Extract bzImage - gzip -dc "${CKS_PATH}/bzImage-${PLATFORM}-$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}.gz" >"${MOD_ZIMAGE_FILE}" + gzip -dc "${CKS_PATH}/bzImage-${PLATFORM}-${KPRE:+${KPRE}-}${KVER}.gz" >"${MOD_ZIMAGE_FILE}" echo -n "..." else echo -n "." diff --git a/files/mnt/p1/boot/grub/gfxblacklist.txt b/files/mnt/p1/boot/grub/gfxblacklist.txt new file mode 100644 index 00000000..ca81ae24 --- /dev/null +++ b/files/mnt/p1/boot/grub/gfxblacklist.txt @@ -0,0 +1,20 @@ +# GRUB gfxpayload blacklist. The format is a sequence of lines of the +# following form, using lower-case hexadecimal for all ID components: +# +# vVENDORdDEVICEsvSUBVENDORsdSUBDEVICEbcBASECLASSscSUBCLASS +# +# Blacklist lines are regex-matched (currently using Lua's string.find with +# the line surrounded by ^ and $) against a corresponding PCI ID string. In +# practice this means that you can replace any part of the ID string with .* +# to match anything. +# +# There is no need to customise this file locally. If you need to disable +# gfxpayload=keep on your system, just add this line (uncommented) to +# /etc/default/grub: +# +# GRUB_GFXPAYLOAD_LINUX=text + +v15add0710.* +v15add0405.* +v80eedbeef.* +v1002d6738.* diff --git a/files/mnt/p1/boot/grub/grub.cfg b/files/mnt/p1/boot/grub/grub.cfg index 25dc9189..826e9531 100644 --- a/files/mnt/p1/boot/grub/grub.cfg +++ b/files/mnt/p1/boot/grub/grub.cfg @@ -3,7 +3,7 @@ set timeout="5" set timeout_style="menu" if [ -s ${prefix}/grubenv ]; then - load_env --skip-sig + load_env --skip-sig --file=${prefix}/grubenv fi if [ "${next_entry}" ]; then @@ -79,9 +79,15 @@ function gfxmode { set RR_CMDLINE="earlyprintk earlycon=uart8250,io,0x3f8,115200n8 console=ttyS0,115200n8 root=/dev/ram rootwait intremap=off amd_iommu_intr=legacy net.ifnames=0 panic=5 split_lock_detect=off pcie_aspm=off intel_pstate=disable amd_pstate=disable nox2apic nomodeset nowatchdog" search --set=root --label "RR3" +if [ -e /initrd-rru ]; then set RRU=/initrd-rru; fi +if [ -e /microcode.img ]; then set MCI=/microcode.img; fi + if [ -s /zImage-dsm -a -s /initrd-dsm ]; then if [ "${default}" = "direct" ]; then set timeout="1" + if [ -s ${prefix}/rsysenv ]; then + load_env --skip-sig --file=${prefix}/rsysenv + fi menuentry 'Boot DSM kernel directly' ${menuentry_id_option} direct { gfxmode echo "RRVersion: ${rr_version}" @@ -102,7 +108,7 @@ if [ -s /zImage-dsm -a -s /initrd-dsm ]; then echo "Loading DSM kernel..." linux /zImage-dsm ${dsm_cmdline} echo "Loading DSM initramfs..." - initrd /initrd-dsm + initrd ${MCI} /initrd-dsm echo "Booting..." echo "Access http://find.synology.com/ to connect the DSM via web." } @@ -112,11 +118,7 @@ if [ -s /zImage-dsm -a -s /initrd-dsm ]; then echo "Loading kernel..." linux /bzImage-rr ${RR_CMDLINE} ${rr_cmdline} echo "Loading initramfs..." - if [ -e /initrd-rru ]; then - initrd /initrd-rr /initrd-rru - else - initrd /initrd-rr - fi + initrd ${MCI} /initrd-rr ${RRU} echo "Booting..." } menuentry 'Boot Recovery' ${menuentry_id_option} recovery { @@ -124,11 +126,7 @@ if [ -s /zImage-dsm -a -s /initrd-dsm ]; then echo "Loading kernel..." linux /bzImage-rr ${RR_CMDLINE} ${rr_cmdline} recovery echo "Loading initramfs..." - if [ -e /initrd-rru ]; then - initrd /initrd-rr /initrd-rru - else - initrd /initrd-rr - fi + initrd ${MCI} /initrd-rr ${RRU} echo "Booting..." } menuentry 'Force re-install DSM' ${menuentry_id_option} junior { @@ -136,11 +134,7 @@ if [ -s /zImage-dsm -a -s /initrd-dsm ]; then echo "Loading kernel..." linux /bzImage-rr ${RR_CMDLINE} ${rr_cmdline} force_junior echo "Loading initramfs..." - if [ -e /initrd-rru ]; then - initrd /initrd-rr /initrd-rru - else - initrd /initrd-rr - fi + initrd ${MCI} /initrd-rr ${RRU} echo "Booting..." } fi @@ -150,11 +144,7 @@ menuentry 'Configure loader' ${menuentry_id_option} config { echo "Loading kernel..." linux /bzImage-rr earlycon=uart8250,io,0x3f8,115200n8 console=ttyS0,115200n8 ${RR_CMDLINE} ${rr_cmdline} IWANTTOCHANGETHECONFIG echo "Loading initramfs..." - if [ -e /initrd-rru ]; then - initrd /initrd-rr /initrd-rru - else - initrd /initrd-rr - fi + initrd ${MCI} /initrd-rr ${RRU} echo "Booting..." } @@ -163,11 +153,7 @@ menuentry 'Configure loader (verbose)' ${menuentry_id_option} verbose { echo "Loading kernel..." linux /bzImage-rr ${RR_CMDLINE} ${rr_cmdline} earlycon=tty2 console=tty2 IWANTTOCHANGETHECONFIG echo "Loading initramfs..." - if [ -e /initrd-rru ]; then - initrd /initrd-rr /initrd-rru - else - initrd /initrd-rr - fi + initrd ${MCI} /initrd-rr ${RRU} echo "Booting..." } diff --git a/scripts/func.py b/scripts/func.py index 0cc8afc5..979fd97c 100644 --- a/scripts/func.py +++ b/scripts/func.py @@ -197,6 +197,9 @@ def getpats(workpath, jsonpath, xlsxpath): continue V = __fullversion(f"{S['build_ver']}-{S['build_num']}-{S['nano']}") if V not in pats[M]: + reqPat = session.head(S['files'][0]['url'].split('?')[0], timeout=10, verify=False) + if reqPat.status_code == 403: + continue pats[M][V] = { 'url': S['files'][0]['url'].split('?')[0], 'sum': S['files'][0]['checksum']