From abbef7b26d75638117f625515daea8b78ff301a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ing Date: Thu, 28 Dec 2023 21:14:41 +0800 Subject: [PATCH] fix emmc boot --- files/initrd/opt/rr/init.sh | 1 + files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot | 583 +++++++++++----------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po | 587 +++++++++++----------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po | 591 +++++++++++------------ files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po | 774 +++++++++++++++++------------- files/initrd/opt/rr/menu.sh | 46 +- 6 files changed, 1344 insertions(+), 1238 deletions(-) diff --git a/files/initrd/opt/rr/init.sh b/files/initrd/opt/rr/init.sh index 78997cec..430d18f9 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/init.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/init.sh @@ -36,6 +36,7 @@ initConfigKey "kernelway" "power" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "kernelpanic" "5" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "odp" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "hddsort" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" +initConfigKey "emmcboot" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "model" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "productver" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "buildnum" "" "${USER_CONFIG_FILE}" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index b3af2447..0595379d 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-19 00:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 21:07+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "" -#: boot.sh:10 init.sh:106 +#: boot.sh:10 init.sh:107 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:1013 +#: boot.sh:36 menu.sh:1019 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:48 menu.sh:1019 +#: boot.sh:48 menu.sh:1025 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:166 init.sh:119 +#: boot.sh:166 init.sh:120 msgid "Detected %s network cards." msgstr "" -#: boot.sh:167 init.sh:120 +#: boot.sh:167 init.sh:121 msgid "Checking Connect." msgstr "" @@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "" msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "" -#: boot.sh:194 init.sh:145 +#: boot.sh:194 init.sh:146 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:198 init.sh:149 +#: boot.sh:198 init.sh:150 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:202 init.sh:153 +#: boot.sh:202 init.sh:154 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "" @@ -151,1121 +151,1120 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "" -#: init.sh:83 +#: init.sh:84 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "" -#: init.sh:91 +#: init.sh:92 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:99 +#: init.sh:100 msgid "Loading keymap" msgstr "" -#: init.sh:109 +#: init.sh:110 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:138 +#: init.sh:139 msgid "Waiting IP." msgstr "" -#: init.sh:159 +#: init.sh:160 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -#: init.sh:169 +#: init.sh:170 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" -#: init.sh:171 +#: init.sh:172 msgid "User config is on" msgstr "" -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "" -#: init.sh:186 +#: init.sh:187 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "" -#: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 +#: menu.sh:100 menu.sh:134 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "" -#: menu.sh:100 +#: menu.sh:101 msgid "Reading models" msgstr "" -#: menu.sh:110 +#: menu.sh:111 msgid "Compatibility judgment" msgstr "" -#: menu.sh:131 +#: menu.sh:132 msgid "Disable flags restriction" msgstr "" -#: menu.sh:132 +#: menu.sh:133 msgid "Show all models" msgstr "" -#: menu.sh:134 +#: menu.sh:135 msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:221 menu.sh:232 menu.sh:238 menu.sh:249 menu.sh:275 menu.sh:295 +#: menu.sh:227 menu.sh:238 menu.sh:244 menu.sh:255 menu.sh:281 menu.sh:301 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:222 +#: menu.sh:228 msgid "Choose a product version" msgstr "" -#: menu.sh:233 +#: menu.sh:239 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:245 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:250 +#: menu.sh:256 msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:275 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:279 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" -#: menu.sh:276 +#: menu.sh:282 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:296 +#: menu.sh:302 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:340 menu.sh:358 menu.sh:363 menu.sh:369 menu.sh:381 menu.sh:389 -#: menu.sh:413 menu.sh:418 menu.sh:422 menu.sh:436 menu.sh:440 menu.sh:448 -#: menu.sh:451 +#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396 +#: menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455 +#: menu.sh:458 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2034 menu.sh:2190 +#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2080 menu.sh:2236 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:342 +#: menu.sh:349 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:343 +#: menu.sh:350 msgid "Delete addons" msgstr "" -#: menu.sh:344 +#: menu.sh:351 msgid "Show all addons" msgstr "" -#: menu.sh:345 +#: menu.sh:352 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1086 menu.sh:2031 -#: menu.sh:2187 menu.sh:2259 +#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2233 menu.sh:2305 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:366 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:364 +#: menu.sh:371 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:370 +#: menu.sh:377 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:382 +#: menu.sh:389 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:397 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:404 +#: menu.sh:411 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1510 menu.sh:2080 +#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2126 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol)." msgstr "" -#: menu.sh:423 +#: menu.sh:430 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2107 menu.sh:2127 +#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2153 menu.sh:2173 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:441 +#: menu.sh:448 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:449 +#: menu.sh:456 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:452 +#: menu.sh:459 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:470 menu.sh:482 menu.sh:495 menu.sh:532 menu.sh:547 menu.sh:557 -#: menu.sh:560 menu.sh:576 menu.sh:580 +#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564 +#: menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:472 +#: menu.sh:479 msgid "Show/Select modules" msgstr "" -#: menu.sh:473 +#: menu.sh:480 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:481 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:475 +#: menu.sh:482 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:483 +#: menu.sh:490 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:496 +#: menu.sh:503 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:497 +#: menu.sh:504 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:498 +#: menu.sh:505 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:540 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:552 +#: menu.sh:559 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:553 +#: menu.sh:560 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:561 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:555 +#: menu.sh:562 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:556 +#: menu.sh:563 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:568 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:577 +#: menu.sh:584 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:606 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:607 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:609 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:611 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:606 menu.sh:623 menu.sh:632 menu.sh:656 menu.sh:664 menu.sh:681 -#: menu.sh:692 menu.sh:724 +#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688 +#: menu.sh:699 menu.sh:731 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:620 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:614 +#: menu.sh:621 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:615 +#: menu.sh:622 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:616 +#: menu.sh:623 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:617 +#: menu.sh:624 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:618 +#: menu.sh:625 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:619 +#: menu.sh:626 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:620 menu.sh:752 +#: menu.sh:627 menu.sh:758 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:633 menu.sh:765 +#: menu.sh:640 menu.sh:771 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:664 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:672 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:683 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" -#: menu.sh:682 +#: menu.sh:689 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:693 +#: menu.sh:700 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:743 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:744 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:739 menu.sh:755 menu.sh:764 menu.sh:789 menu.sh:797 +#: menu.sh:746 menu.sh:761 menu.sh:770 menu.sh:795 menu.sh:803 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:746 +#: menu.sh:753 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:747 -msgid "" -" * \\Z4support_emmc_boot=yes\\Zn\\n Only use EMMC as the system " -"disk(applicable without Sata).\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:754 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:755 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:756 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:757 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:796 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:804 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:837 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:841 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:850 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:854 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:859 menu.sh:920 +#: menu.sh:865 menu.sh:926 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:865 +#: menu.sh:871 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:868 +#: menu.sh:874 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:871 menu.sh:971 menu.sh:981 +#: menu.sh:877 menu.sh:977 menu.sh:987 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:875 +#: menu.sh:881 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:880 +#: menu.sh:886 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:890 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:888 +#: menu.sh:894 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:892 +#: menu.sh:898 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:908 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:915 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:949 menu.sh:952 +#: menu.sh:955 menu.sh:958 msgid "Extracting ..." msgstr "" -#: menu.sh:963 +#: menu.sh:969 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:972 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:973 +#: menu.sh:979 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:1003 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1029 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1031 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1029 menu.sh:2189 +#: menu.sh:1035 menu.sh:2235 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1036 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:1032 +#: menu.sh:1038 msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1056 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1057 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1060 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1062 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1063 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1064 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1066 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1068 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1069 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1070 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1071 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1072 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1073 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1075 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1077 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1072 +#: menu.sh:1078 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1079 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1074 +#: menu.sh:1080 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1081 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1083 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" -#: menu.sh:1080 +#: menu.sh:1086 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1088 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1089 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:1082 +#: menu.sh:1090 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1091 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1084 +#: menu.sh:1092 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1093 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1088 menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 menu.sh:1167 -#: menu.sh:1191 menu.sh:1196 menu.sh:1208 menu.sh:1217 menu.sh:1239 -#: menu.sh:1323 menu.sh:1330 menu.sh:1348 menu.sh:1361 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1375 menu.sh:1379 menu.sh:1380 menu.sh:1385 menu.sh:1389 -#: menu.sh:1400 menu.sh:1402 menu.sh:1425 menu.sh:1429 menu.sh:1436 -#: menu.sh:1442 menu.sh:1460 menu.sh:1462 menu.sh:1466 menu.sh:1480 -#: menu.sh:1482 menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1504 menu.sh:1509 -#: menu.sh:1513 menu.sh:1528 menu.sh:1533 menu.sh:1548 menu.sh:1552 -#: menu.sh:1558 menu.sh:1564 menu.sh:1570 menu.sh:1601 menu.sh:1614 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1628 menu.sh:1633 menu.sh:1640 menu.sh:1642 -#: menu.sh:1654 menu.sh:1665 menu.sh:1687 menu.sh:1698 +#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175 +#: menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247 +#: menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389 +#: menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412 menu.sh:1416 +#: menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463 +#: menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507 +#: menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560 menu.sh:1594 menu.sh:1598 +#: menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1089 +#: menu.sh:1097 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1113 menu.sh:1125 menu.sh:1145 +#: menu.sh:1121 menu.sh:1133 menu.sh:1153 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1155 +#: menu.sh:1163 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1200 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1205 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1208 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1248 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1321 +#: menu.sh:1346 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1322 +#: menu.sh:1347 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1354 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1345 +#: menu.sh:1370 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1371 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1347 menu.sh:1386 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1413 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1362 +#: menu.sh:1387 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1363 +#: menu.sh:1388 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1376 menu.sh:1549 +#: menu.sh:1403 menu.sh:1595 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1390 +#: menu.sh:1417 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1428 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1430 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1426 +#: menu.sh:1453 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1430 +#: menu.sh:1457 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1437 +#: menu.sh:1464 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1470 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1461 +#: menu.sh:1488 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1490 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1467 +#: menu.sh:1494 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1481 +#: menu.sh:1508 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1483 +#: menu.sh:1510 msgid "Telnet is enabled." msgstr "" -#: menu.sh:1487 +#: menu.sh:1514 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1490 -msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +#: menu.sh:1517 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1532 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1514 +#: menu.sh:1541 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1529 +#: menu.sh:1556 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1561 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1553 +#: menu.sh:1599 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:1559 +#: menu.sh:1605 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1611 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:1569 +#: menu.sh:1615 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1602 +#: menu.sh:1648 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1604 +#: menu.sh:1650 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1615 +#: menu.sh:1661 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1665 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1623 +#: menu.sh:1669 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1624 +#: menu.sh:1670 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1625 +#: menu.sh:1671 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1626 +#: menu.sh:1672 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1627 +#: menu.sh:1673 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1634 +#: menu.sh:1680 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1641 +#: menu.sh:1687 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1689 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1655 +#: menu.sh:1701 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "" -#: menu.sh:1666 menu.sh:1699 +#: menu.sh:1712 menu.sh:1745 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1734 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "" -#: menu.sh:1719 menu.sh:1754 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1765 menu.sh:1800 menu.sh:1807 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1720 +#: menu.sh:1766 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1794 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1752 +#: menu.sh:1798 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1762 +#: menu.sh:1808 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1770 menu.sh:1776 menu.sh:1799 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1822 menu.sh:1845 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1856 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:1811 +#: menu.sh:1857 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1823 menu.sh:2180 +#: menu.sh:1869 menu.sh:2226 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1883 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1895 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1868 menu.sh:1921 menu.sh:1972 menu.sh:2039 menu.sh:2042 -#: menu.sh:2045 menu.sh:2048 menu.sh:2054 menu.sh:2060 menu.sh:2066 -#: menu.sh:2072 +#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2088 +#: menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2106 menu.sh:2112 +#: menu.sh:2118 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1917 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:1882 menu.sh:1885 +#: menu.sh:1928 menu.sh:1931 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:1892 +#: menu.sh:1938 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:1896 +#: menu.sh:1942 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:1905 +#: menu.sh:1951 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:1909 menu.sh:1912 +#: menu.sh:1955 menu.sh:1958 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1923 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1969 menu.sh:2020 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1973 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:1934 +#: menu.sh:1980 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:1943 +#: menu.sh:1989 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1994 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:1965 +#: menu.sh:2011 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2026 msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:2009 menu.sh:2012 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2058 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2024 +#: menu.sh:2070 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:2025 +#: menu.sh:2071 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:2026 +#: menu.sh:2072 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:2027 +#: menu.sh:2073 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:2028 +#: menu.sh:2074 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2075 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:2030 +#: menu.sh:2076 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:2033 menu.sh:2079 menu.sh:2089 menu.sh:2106 menu.sh:2126 +#: menu.sh:2079 menu.sh:2125 menu.sh:2135 menu.sh:2152 menu.sh:2172 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:2039 menu.sh:2060 +#: menu.sh:2085 menu.sh:2106 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:2042 menu.sh:2066 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2112 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:2045 menu.sh:2072 +#: menu.sh:2091 menu.sh:2118 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2048 menu.sh:2054 +#: menu.sh:2094 menu.sh:2100 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2130 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2085 +#: menu.sh:2131 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2132 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2087 +#: menu.sh:2133 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2088 +#: menu.sh:2134 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2189 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2161 +#: menu.sh:2207 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2163 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2165 +#: menu.sh:2211 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2166 +#: menu.sh:2212 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2213 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2168 +#: menu.sh:2214 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2171 +#: menu.sh:2217 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2220 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2224 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2181 +#: menu.sh:2227 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2229 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2231 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2232 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2300 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2301 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2256 +#: menu.sh:2302 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2303 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2304 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2330 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index 00aa80f6..1d91be5b 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-19 00:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 00:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 21:10+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引导未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:106 +#: boot.sh:10 init.sh:107 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引导未配置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:1013 +#: boot.sh:36 menu.sh:1019 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:48 menu.sh:1019 +#: boot.sh:48 menu.sh:1025 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重启并直接进入 DSM 引导" -#: boot.sh:166 init.sh:119 +#: boot.sh:166 init.sh:120 msgid "Detected %s network cards." msgstr "检测到 %s 个网卡." -#: boot.sh:167 init.sh:120 +#: boot.sh:167 init.sh:121 msgid "Checking Connect." msgstr "检查连接." @@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "检查连接." msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "获取 IP.(仅供参考)" -#: boot.sh:194 init.sh:145 +#: boot.sh:194 init.sh:146 msgid "DOWN" msgstr "关闭" -#: boot.sh:198 init.sh:149 +#: boot.sh:198 init.sh:150 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" -#: boot.sh:202 init.sh:153 +#: boot.sh:202 init.sh:154 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超时 (请检查路由器上的IP.)" @@ -153,254 +153,254 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到网卡!" -#: init.sh:83 +#: init.sh:84 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:91 +#: init.sh:92 msgid "Loader disk:" msgstr "引导盘:" -#: init.sh:99 +#: init.sh:100 msgid "Loading keymap" msgstr "加载键盘映射" -#: init.sh:109 +#: init.sh:110 msgid "User requested edit settings." msgstr "用户触发编辑设置." -#: init.sh:138 +#: init.sh:139 msgid "Waiting IP." msgstr "获取 IP." -#: init.sh:159 +#: init.sh:160 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置." -#: init.sh:169 +#: init.sh:170 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 进入设置菜单" -#: init.sh:171 +#: init.sh:172 msgid "User config is on" msgstr "用户配置文件位于" -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默认 SSH 的 root 密码为" -#: init.sh:186 +#: init.sh:187 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在创建引导时出现错误, 请增加内存." -#: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 +#: menu.sh:100 menu.sh:134 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "型号" -#: menu.sh:100 +#: menu.sh:101 msgid "Reading models" msgstr "读取型号" -#: menu.sh:110 +#: menu.sh:111 msgid "Compatibility judgment" msgstr "兼容性判断" -#: menu.sh:131 +#: menu.sh:132 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用标志限制" -#: menu.sh:132 +#: menu.sh:133 msgid "Show all models" msgstr "显示所有型号" -#: menu.sh:134 +#: menu.sh:135 msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:221 menu.sh:232 menu.sh:238 menu.sh:249 menu.sh:275 menu.sh:295 +#: menu.sh:227 menu.sh:238 menu.sh:244 menu.sh:255 menu.sh:281 menu.sh:301 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:222 +#: menu.sh:228 msgid "Choose a product version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:233 +#: menu.sh:239 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "当前版本已设置为 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:245 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本不支持 UEFI 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:250 +#: menu.sh:256 msgid "Get pat data ..." msgstr "获取 pat 数据 ..." -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:275 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "获取 pat 数据失败,\\n请手动填写相应版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:279 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "获取 pat 数据成功,\\n请确认或者按需修改." -#: menu.sh:276 +#: menu.sh:282 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: menu.sh:296 +#: menu.sh:302 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:340 menu.sh:358 menu.sh:363 menu.sh:369 menu.sh:381 menu.sh:389 -#: menu.sh:413 menu.sh:418 menu.sh:422 menu.sh:436 menu.sh:440 menu.sh:448 -#: menu.sh:451 +#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396 +#: menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455 +#: menu.sh:458 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2034 menu.sh:2190 +#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2080 menu.sh:2236 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" -#: menu.sh:342 +#: menu.sh:349 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:343 +#: menu.sh:350 msgid "Delete addons" msgstr "删除插件" -#: menu.sh:344 +#: menu.sh:351 msgid "Show all addons" msgstr "显示所有插件" -#: menu.sh:345 +#: menu.sh:352 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1086 menu.sh:2031 -#: menu.sh:2187 menu.sh:2259 +#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2233 menu.sh:2305 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:366 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:364 +#: menu.sh:371 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:370 +#: menu.sh:377 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:382 +#: menu.sh:389 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:397 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:404 +#: menu.sh:411 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1510 menu.sh:2080 +#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2126 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持ZModem协议的终端)." -#: menu.sh:423 +#: menu.sh:430 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2107 menu.sh:2127 +#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2153 menu.sh:2173 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:441 +#: menu.sh:448 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:449 +#: menu.sh:456 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:452 +#: menu.sh:459 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:470 menu.sh:482 menu.sh:495 menu.sh:532 menu.sh:547 menu.sh:557 -#: menu.sh:560 menu.sh:576 menu.sh:580 +#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564 +#: menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:472 +#: menu.sh:479 msgid "Show/Select modules" msgstr "显示/选择模块" -#: menu.sh:473 +#: menu.sh:480 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:481 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:475 +#: menu.sh:482 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "优先使用官方模块:" -#: menu.sh:483 +#: menu.sh:490 msgid "Reading modules ..." msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:496 +#: menu.sh:503 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:497 +#: menu.sh:504 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:498 +#: menu.sh:505 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的插件" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:540 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:552 +#: menu.sh:559 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:553 +#: menu.sh:560 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:561 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:555 +#: menu.sh:562 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -416,50 +416,50 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:556 +#: menu.sh:563 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:568 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:577 +#: menu.sh:584 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:606 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:607 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "显示/删除 cmdline 参数" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:609 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定义 SN/MAC" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:611 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" -#: menu.sh:606 menu.sh:623 menu.sh:632 menu.sh:656 menu.sh:664 menu.sh:681 -#: menu.sh:692 menu.sh:724 +#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688 +#: menu.sh:699 menu.sh:731 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:620 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:614 +#: menu.sh:621 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" -#: menu.sh:615 +#: menu.sh:622 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -467,16 +467,16 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 " "C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:616 +#: menu.sh:623 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:617 +#: menu.sh:624 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" -#: menu.sh:618 +#: menu.sh:625 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -484,450 +484,447 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:619 +#: menu.sh:626 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" -#: menu.sh:620 menu.sh:752 +#: menu.sh:627 menu.sh:758 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" -#: menu.sh:633 menu.sh:765 +#: menu.sh:640 menu.sh:771 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "无效参数名称, 重试?" -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:664 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:672 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:683 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC, 仅用于激活服务.)" -#: menu.sh:682 +#: menu.sh:689 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:693 +#: menu.sh:700 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:743 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:744 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:739 menu.sh:755 menu.sh:764 menu.sh:789 menu.sh:797 +#: menu.sh:746 menu.sh:761 menu.sh:770 menu.sh:795 menu.sh:803 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:746 +#: menu.sh:753 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:747 -msgid "" -" * \\Z4support_emmc_boot=yes\\Zn\\n Only use EMMC as the system " -"disk(applicable without Sata).\\n" -msgstr "" -" * \\Z4support_emmc_boot=yes\\Zn\\n 仅使用 EMMC 作为系统磁盘(适用于无 " -"Sata).\\n" - -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:754 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:755 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:756 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:757 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:796 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:804 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:837 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:841 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:850 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:854 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:859 menu.sh:920 +#: menu.sh:865 menu.sh:926 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:865 +#: menu.sh:871 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:868 +#: menu.sh:874 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:871 menu.sh:971 menu.sh:981 +#: menu.sh:877 menu.sh:977 menu.sh:987 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:875 +#: menu.sh:881 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:880 +#: menu.sh:886 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:890 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:888 +#: menu.sh:894 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:892 +#: menu.sh:898 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:908 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:915 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:949 menu.sh:952 +#: menu.sh:955 menu.sh:958 msgid "Extracting ..." msgstr "解压中 ..." -#: menu.sh:963 +#: menu.sh:969 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:972 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:973 +#: menu.sh:979 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:1003 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1029 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1031 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1029 menu.sh:2189 +#: menu.sh:1035 menu.sh:2235 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1036 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:1032 +#: menu.sh:1038 msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1056 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1057 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1060 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1062 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1063 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1064 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1066 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1068 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1069 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1070 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1071 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1072 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1073 msgid "Show disks information" msgstr "显示磁盘信息" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1075 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1077 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1072 +#: menu.sh:1078 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1079 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1074 +#: menu.sh:1080 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "强制打开 DSM 的 telnet" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1081 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1083 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1080 +#: menu.sh:1086 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" + +#: menu.sh:1088 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1089 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1082 +#: menu.sh:1090 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1091 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:1084 +#: menu.sh:1092 msgid "Set global proxy" msgstr "设置全局代理" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1093 msgid "Set github proxy" msgstr "设置 GitHub 代理" -#: menu.sh:1088 menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 menu.sh:1167 -#: menu.sh:1191 menu.sh:1196 menu.sh:1208 menu.sh:1217 menu.sh:1239 -#: menu.sh:1323 menu.sh:1330 menu.sh:1348 menu.sh:1361 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1375 menu.sh:1379 menu.sh:1380 menu.sh:1385 menu.sh:1389 -#: menu.sh:1400 menu.sh:1402 menu.sh:1425 menu.sh:1429 menu.sh:1436 -#: menu.sh:1442 menu.sh:1460 menu.sh:1462 menu.sh:1466 menu.sh:1480 -#: menu.sh:1482 menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1504 menu.sh:1509 -#: menu.sh:1513 menu.sh:1528 menu.sh:1533 menu.sh:1548 menu.sh:1552 -#: menu.sh:1558 menu.sh:1564 menu.sh:1570 menu.sh:1601 menu.sh:1614 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1628 menu.sh:1633 menu.sh:1640 menu.sh:1642 -#: menu.sh:1654 menu.sh:1665 menu.sh:1687 menu.sh:1698 +#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175 +#: menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247 +#: menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389 +#: menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412 menu.sh:1416 +#: menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463 +#: menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507 +#: menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560 menu.sh:1594 menu.sh:1598 +#: menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1089 +#: menu.sh:1097 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1113 menu.sh:1125 menu.sh:1145 +#: menu.sh:1121 menu.sh:1133 menu.sh:1153 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:1155 +#: menu.sh:1163 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1200 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP ..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1205 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1208 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1248 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:1321 +#: menu.sh:1346 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1322 +#: menu.sh:1347 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1354 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1345 +#: menu.sh:1370 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1371 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1347 menu.sh:1386 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1413 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1362 +#: menu.sh:1387 msgid "Removing ..." msgstr "删除中 ..." -#: menu.sh:1363 +#: menu.sh:1388 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1376 menu.sh:1549 +#: menu.sh:1403 menu.sh:1595 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁盘!" -#: menu.sh:1390 +#: menu.sh:1417 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1428 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1430 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1426 +#: menu.sh:1453 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1430 +#: menu.sh:1457 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1437 +#: menu.sh:1464 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1470 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1461 +#: menu.sh:1488 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1490 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1467 +#: menu.sh:1494 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1481 +#: menu.sh:1508 msgid "Enabling ..." msgstr "开启中 ..." -#: menu.sh:1483 +#: menu.sh:1510 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已开启." -#: menu.sh:1487 +#: menu.sh:1514 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1490 -msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +#: menu.sh:1517 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1532 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1514 +#: menu.sh:1541 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -935,356 +932,356 @@ msgstr "" "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1529 +#: menu.sh:1556 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1561 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1553 +#: menu.sh:1599 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "选择要克隆到的磁盘" -#: menu.sh:1559 +#: menu.sh:1605 msgid "No disk selected!" msgstr "未选择磁盘!" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1611 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" -#: menu.sh:1569 +#: menu.sh:1615 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" -#: menu.sh:1602 +#: menu.sh:1648 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1604 +#: menu.sh:1650 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:1615 +#: menu.sh:1661 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1665 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1623 +#: menu.sh:1669 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1624 +#: menu.sh:1670 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1625 +#: menu.sh:1671 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1626 +#: menu.sh:1672 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:1627 +#: menu.sh:1673 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1634 +#: menu.sh:1680 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1641 +#: menu.sh:1687 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1689 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 ssh/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1655 +#: menu.sh:1701 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1666 menu.sh:1699 +#: menu.sh:1712 menu.sh:1745 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1734 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1719 menu.sh:1754 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1765 menu.sh:1800 menu.sh:1807 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1720 +#: menu.sh:1766 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1794 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1752 +#: menu.sh:1798 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1762 +#: menu.sh:1808 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:1770 menu.sh:1776 menu.sh:1799 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1822 menu.sh:1845 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1856 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1811 +#: menu.sh:1857 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1823 menu.sh:2180 +#: menu.sh:1869 menu.sh:2226 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1883 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1895 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:1868 menu.sh:1921 menu.sh:1972 menu.sh:2039 menu.sh:2042 -#: menu.sh:2045 menu.sh:2048 menu.sh:2054 menu.sh:2060 menu.sh:2066 -#: menu.sh:2072 +#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2088 +#: menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2106 menu.sh:2112 +#: menu.sh:2118 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1917 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:1882 menu.sh:1885 +#: menu.sh:1928 menu.sh:1931 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1892 +#: menu.sh:1938 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:1896 +#: menu.sh:1942 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:1905 +#: menu.sh:1951 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:1909 menu.sh:1912 +#: menu.sh:1955 menu.sh:1958 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1923 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1969 menu.sh:2020 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1973 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:1934 +#: menu.sh:1980 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1943 +#: menu.sh:1989 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1994 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:1965 +#: menu.sh:2011 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2026 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2009 menu.sh:2012 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2058 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2024 +#: menu.sh:2070 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2025 +#: menu.sh:2071 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2026 +#: menu.sh:2072 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:2027 +#: menu.sh:2073 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:2028 +#: menu.sh:2074 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2075 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:2030 +#: menu.sh:2076 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:2033 menu.sh:2079 menu.sh:2089 menu.sh:2106 menu.sh:2126 +#: menu.sh:2079 menu.sh:2125 menu.sh:2135 menu.sh:2152 menu.sh:2172 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:2039 menu.sh:2060 +#: menu.sh:2085 menu.sh:2106 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:2042 menu.sh:2066 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2112 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:2045 menu.sh:2072 +#: menu.sh:2091 menu.sh:2118 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2048 menu.sh:2054 +#: menu.sh:2094 menu.sh:2100 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2130 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2085 +#: menu.sh:2131 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2132 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2087 +#: menu.sh:2133 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2088 +#: menu.sh:2134 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2189 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2161 +#: menu.sh:2207 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2163 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2165 +#: menu.sh:2211 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2166 +#: menu.sh:2212 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2213 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2168 +#: menu.sh:2214 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2171 +#: menu.sh:2217 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2220 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2224 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2181 +#: menu.sh:2227 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2229 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2231 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2232 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2300 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2301 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2256 +#: menu.sh:2302 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2303 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2304 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2330 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index 14f3a413..fe58fe67 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-19 00:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 21:10+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引導未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:106 +#: boot.sh:10 init.sh:107 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引導未設置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1013 +#: boot.sh:36 menu.sh:1019 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1019 +#: boot.sh:48 menu.sh:1025 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入 DSM 引導" -#: boot.sh:166 init.sh:119 +#: boot.sh:166 init.sh:120 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡." -#: boot.sh:167 init.sh:120 +#: boot.sh:167 init.sh:121 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連接." @@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "檢查連接." msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "獲取 IP.(僅供參考)" -#: boot.sh:194 init.sh:145 +#: boot.sh:194 init.sh:146 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:198 init.sh:149 +#: boot.sh:198 init.sh:150 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連接" -#: boot.sh:202 init.sh:153 +#: boot.sh:202 init.sh:154 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超時 (請檢查路由器上的 IP.)" @@ -130,10 +130,8 @@ msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)链接狀態已改變, 啟動被中斷." #: boot.sh:234 -#, fuzzy -#| msgid "Loading DSM kernel..." msgid "Loading DSM kernel ..." -msgstr "加載 DSM kernel..." +msgstr "加載 DSM kernel ..." #: boot.sh:247 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" @@ -155,254 +153,254 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:83 +#: init.sh:84 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:91 +#: init.sh:92 msgid "Loader disk:" msgstr "引導盤:" -#: init.sh:99 +#: init.sh:100 msgid "Loading keymap" msgstr "加載 keymap" -#: init.sh:109 +#: init.sh:110 msgid "User requested edit settings." msgstr "用戶觸發編輯設定." -#: init.sh:138 +#: init.sh:139 msgid "Waiting IP." msgstr "獲取 IP." -#: init.sh:159 +#: init.sh:160 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘." -#: init.sh:169 +#: init.sh:170 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:171 +#: init.sh:172 msgid "User config is on" msgstr "用戶設定檔位於" -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默認 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:186 +#: init.sh:187 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在創建引導時出現錯誤, 請新增記憶體." -#: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 +#: menu.sh:100 menu.sh:134 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:100 +#: menu.sh:101 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:110 +#: menu.sh:111 msgid "Compatibility judgment" msgstr "相容性判斷" -#: menu.sh:131 +#: menu.sh:132 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:132 +#: menu.sh:133 msgid "Show all models" msgstr "顯示所有型號" -#: menu.sh:134 +#: menu.sh:135 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:221 menu.sh:232 menu.sh:238 menu.sh:249 menu.sh:275 menu.sh:295 +#: menu.sh:227 menu.sh:238 menu.sh:244 menu.sh:255 menu.sh:281 menu.sh:301 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:222 +#: menu.sh:228 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:233 +#: menu.sh:239 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "當前版本已設定為 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:239 +#: menu.sh:245 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支持 UEFI 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:250 +#: menu.sh:256 msgid "Get pat data ..." msgstr "獲取 pat 數據 ..." -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:275 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "獲取 pat 數據失敗,\\n請手動填寫相應版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:279 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "獲取 pat 數據成功,\\n請確認或者按需修改." -#: menu.sh:276 +#: menu.sh:282 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:296 +#: menu.sh:302 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:340 menu.sh:358 menu.sh:363 menu.sh:369 menu.sh:381 menu.sh:389 -#: menu.sh:413 menu.sh:418 menu.sh:422 menu.sh:436 menu.sh:440 menu.sh:448 -#: menu.sh:451 +#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396 +#: menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455 +#: menu.sh:458 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2034 menu.sh:2190 +#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2080 menu.sh:2236 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:342 +#: menu.sh:349 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:343 +#: menu.sh:350 msgid "Delete addons" msgstr "删除挿件" -#: menu.sh:344 +#: menu.sh:351 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有挿件" -#: menu.sh:345 +#: menu.sh:352 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1086 menu.sh:2031 -#: menu.sh:2187 menu.sh:2259 +#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2233 menu.sh:2305 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:366 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:364 +#: menu.sh:371 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:370 +#: menu.sh:377 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:382 +#: menu.sh:389 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:397 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:404 +#: menu.sh:411 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1510 menu.sh:2080 +#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2126 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援ZModem協定的終端)." -#: menu.sh:423 +#: menu.sh:430 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2107 menu.sh:2127 +#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2153 menu.sh:2173 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:441 +#: menu.sh:448 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:449 +#: menu.sh:456 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:452 +#: menu.sh:459 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:470 menu.sh:482 menu.sh:495 menu.sh:532 menu.sh:547 menu.sh:557 -#: menu.sh:560 menu.sh:576 menu.sh:580 +#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564 +#: menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:472 +#: menu.sh:479 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模塊" -#: menu.sh:473 +#: menu.sh:480 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:481 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:475 +#: menu.sh:482 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動:" -#: menu.sh:483 +#: menu.sh:490 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:496 +#: menu.sh:503 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:497 +#: menu.sh:504 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:498 +#: menu.sh:505 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的挿件" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:540 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:552 +#: menu.sh:559 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:553 +#: menu.sh:560 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:561 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -410,7 +408,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:555 +#: menu.sh:562 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -418,50 +416,50 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:556 +#: menu.sh:563 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:568 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:577 +#: menu.sh:584 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:606 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:607 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:609 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定義 SN/MAC" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:611 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" -#: menu.sh:606 menu.sh:623 menu.sh:632 menu.sh:656 menu.sh:664 menu.sh:681 -#: menu.sh:692 menu.sh:724 +#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688 +#: menu.sh:699 menu.sh:731 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:620 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:614 +#: menu.sh:621 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" -#: menu.sh:615 +#: menu.sh:622 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -469,16 +467,16 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最" "大 C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:616 +#: menu.sh:623 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:617 +#: menu.sh:624 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" -#: menu.sh:618 +#: menu.sh:625 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -486,450 +484,447 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:619 +#: menu.sh:626 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" -#: menu.sh:620 menu.sh:752 +#: menu.sh:627 menu.sh:758 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" -#: menu.sh:633 menu.sh:765 +#: menu.sh:640 menu.sh:771 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的數名稱, 重試?" -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:664 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:672 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:683 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC,僅用於啟動服務.)" -#: menu.sh:682 +#: menu.sh:689 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:693 +#: menu.sh:700 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:743 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:744 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:739 menu.sh:755 menu.sh:764 menu.sh:789 menu.sh:797 +#: menu.sh:746 menu.sh:761 menu.sh:770 menu.sh:795 menu.sh:803 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:746 +#: menu.sh:753 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:747 -msgid "" -" * \\Z4support_emmc_boot=yes\\Zn\\n Only use EMMC as the system " -"disk(applicable without Sata).\\n" -msgstr "" -" * \\Z4support_emmc_boot=yes\\Zn\\n 僅使用EMMC作為系統磁片(適用於無Sata)." -"\\n" - -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:754 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:755 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:756 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:757 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:796 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:804 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:837 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:841 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:850 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:854 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:859 menu.sh:920 +#: menu.sh:865 menu.sh:926 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:865 +#: menu.sh:871 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:868 +#: menu.sh:874 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:871 menu.sh:971 menu.sh:981 +#: menu.sh:877 menu.sh:977 menu.sh:987 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:875 +#: menu.sh:881 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:880 +#: menu.sh:886 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:890 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:888 +#: menu.sh:894 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:892 +#: menu.sh:898 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:908 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:915 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:949 menu.sh:952 +#: menu.sh:955 menu.sh:958 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中 ..." -#: menu.sh:963 +#: menu.sh:969 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:972 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:973 +#: menu.sh:979 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:1003 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1029 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1031 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1029 menu.sh:2189 +#: menu.sh:1035 menu.sh:2235 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1036 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:1032 +#: menu.sh:1038 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1056 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1057 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1060 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1062 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1063 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1064 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1066 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1068 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1069 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1070 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1071 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1072 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1073 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁片資訊" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1075 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1077 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1072 +#: menu.sh:1078 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1079 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1074 +#: menu.sh:1080 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "強制開啟 DSM 的 telnet" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1081 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1083 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1080 +#: menu.sh:1086 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" + +#: menu.sh:1088 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1089 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1082 +#: menu.sh:1090 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1091 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:1084 +#: menu.sh:1092 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1093 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 GitHub 代理" -#: menu.sh:1088 menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 menu.sh:1167 -#: menu.sh:1191 menu.sh:1196 menu.sh:1208 menu.sh:1217 menu.sh:1239 -#: menu.sh:1323 menu.sh:1330 menu.sh:1348 menu.sh:1361 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1375 menu.sh:1379 menu.sh:1380 menu.sh:1385 menu.sh:1389 -#: menu.sh:1400 menu.sh:1402 menu.sh:1425 menu.sh:1429 menu.sh:1436 -#: menu.sh:1442 menu.sh:1460 menu.sh:1462 menu.sh:1466 menu.sh:1480 -#: menu.sh:1482 menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1504 menu.sh:1509 -#: menu.sh:1513 menu.sh:1528 menu.sh:1533 menu.sh:1548 menu.sh:1552 -#: menu.sh:1558 menu.sh:1564 menu.sh:1570 menu.sh:1601 menu.sh:1614 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1628 menu.sh:1633 menu.sh:1640 menu.sh:1642 -#: menu.sh:1654 menu.sh:1665 menu.sh:1687 menu.sh:1698 +#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175 +#: menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247 +#: menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389 +#: menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412 menu.sh:1416 +#: menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463 +#: menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507 +#: menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560 menu.sh:1594 menu.sh:1598 +#: menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1089 +#: menu.sh:1097 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1113 menu.sh:1125 menu.sh:1145 +#: menu.sh:1121 menu.sh:1133 menu.sh:1153 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1155 +#: menu.sh:1163 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1200 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1205 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1208 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1248 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:1321 +#: menu.sh:1346 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1322 +#: menu.sh:1347 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1354 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1345 +#: menu.sh:1370 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1371 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1347 menu.sh:1386 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1413 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1362 +#: menu.sh:1387 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1363 +#: menu.sh:1388 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1376 menu.sh:1549 +#: menu.sh:1403 menu.sh:1595 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1390 +#: menu.sh:1417 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1428 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1430 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1426 +#: menu.sh:1453 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1430 +#: menu.sh:1457 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1437 +#: menu.sh:1464 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1470 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1461 +#: menu.sh:1488 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1490 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1467 +#: menu.sh:1494 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1481 +#: menu.sh:1508 msgid "Enabling ..." msgstr "開啟中 ..." -#: menu.sh:1483 +#: menu.sh:1510 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已開啟." -#: menu.sh:1487 +#: menu.sh:1514 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1490 -msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +#: menu.sh:1517 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1532 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1514 +#: menu.sh:1541 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -937,356 +932,356 @@ msgstr "" "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1529 +#: menu.sh:1556 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1561 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1553 +#: menu.sh:1599 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要克隆到的磁碟" -#: menu.sh:1559 +#: menu.sh:1605 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1611 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" -#: menu.sh:1569 +#: menu.sh:1615 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" -#: menu.sh:1602 +#: menu.sh:1648 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1604 +#: menu.sh:1650 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:1615 +#: menu.sh:1661 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1665 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1623 +#: menu.sh:1669 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1624 +#: menu.sh:1670 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1625 +#: menu.sh:1671 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1626 +#: menu.sh:1672 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:1627 +#: menu.sh:1673 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1634 +#: menu.sh:1680 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1641 +#: menu.sh:1687 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1689 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 ssh/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1655 +#: menu.sh:1701 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1666 menu.sh:1699 +#: menu.sh:1712 menu.sh:1745 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1734 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1719 menu.sh:1754 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1765 menu.sh:1800 menu.sh:1807 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1720 +#: menu.sh:1766 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1794 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1752 +#: menu.sh:1798 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1762 +#: menu.sh:1808 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:1770 menu.sh:1776 menu.sh:1799 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1822 menu.sh:1845 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1856 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1811 +#: menu.sh:1857 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1823 menu.sh:2180 +#: menu.sh:1869 menu.sh:2226 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1883 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1895 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1868 menu.sh:1921 menu.sh:1972 menu.sh:2039 menu.sh:2042 -#: menu.sh:2045 menu.sh:2048 menu.sh:2054 menu.sh:2060 menu.sh:2066 -#: menu.sh:2072 +#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2088 +#: menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2106 menu.sh:2112 +#: menu.sh:2118 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1917 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:1882 menu.sh:1885 +#: menu.sh:1928 menu.sh:1931 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1892 +#: menu.sh:1938 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:1896 +#: menu.sh:1942 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1905 +#: menu.sh:1951 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:1909 menu.sh:1912 +#: menu.sh:1955 menu.sh:1958 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1923 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1969 menu.sh:2020 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1973 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1934 +#: menu.sh:1980 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1943 +#: menu.sh:1989 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1994 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:1965 +#: menu.sh:2011 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2026 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2009 menu.sh:2012 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2058 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2024 +#: menu.sh:2070 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2025 +#: menu.sh:2071 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2026 +#: menu.sh:2072 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:2027 +#: menu.sh:2073 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:2028 +#: menu.sh:2074 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2075 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2030 +#: menu.sh:2076 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2033 menu.sh:2079 menu.sh:2089 menu.sh:2106 menu.sh:2126 +#: menu.sh:2079 menu.sh:2125 menu.sh:2135 menu.sh:2152 menu.sh:2172 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:2039 menu.sh:2060 +#: menu.sh:2085 menu.sh:2106 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2042 menu.sh:2066 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2112 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2045 menu.sh:2072 +#: menu.sh:2091 menu.sh:2118 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2048 menu.sh:2054 +#: menu.sh:2094 menu.sh:2100 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2130 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2085 +#: menu.sh:2131 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2132 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2087 +#: menu.sh:2133 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2088 +#: menu.sh:2134 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2189 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2161 +#: menu.sh:2207 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2163 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2165 +#: menu.sh:2211 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2166 +#: menu.sh:2212 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2213 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2168 +#: menu.sh:2214 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2171 +#: menu.sh:2217 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2220 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2224 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2181 +#: menu.sh:2227 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2229 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2231 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2232 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2300 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2301 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2256 +#: menu.sh:2302 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2303 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2304 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2330 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index d7b5e11e..b2c3c292 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,21 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-16 18:02+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-26 23:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 21:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 21:11+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: boot.sh:8 init.sh:9 menu.sh:9 msgid "Loader is not init!" msgstr "開機程式未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:106 +#: boot.sh:10 init.sh:107 msgid "Loader is not configured!" msgstr "開機檔未設置!" @@ -33,16 +33,20 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1013 -msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:36 menu.sh:1019 +msgid "" +"zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:45 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1019 -msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:48 menu.sh:1025 +msgid "" +"Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:67 @@ -70,11 +74,15 @@ msgid "MEM: " msgstr "MEM: " #: boot.sh:75 -msgid "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please upgrade and rebuild." +msgid "" +"The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " +"upgrade and rebuild." msgstr "目前版本的開機載入程式不支援啟動 %s-%s,請升級並重建。" #: boot.sh:87 -msgid "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except for the bootloader disk." +msgid "" +"Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " +"for the bootloader disk." msgstr "除了開機碟之外,請至少插入一個 sata/scsi 磁碟以進行系統安裝。" #: boot.sh:154 @@ -85,11 +93,11 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重新開機以直接啟動 DSM" -#: boot.sh:166 init.sh:119 +#: boot.sh:166 init.sh:120 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網路卡。" -#: boot.sh:167 init.sh:120 +#: boot.sh:167 init.sh:121 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連線。" @@ -97,15 +105,15 @@ msgstr "檢查連線。" msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "正在取得 IP (僅供參考)" -#: boot.sh:194 init.sh:145 +#: boot.sh:194 init.sh:146 msgid "DOWN" msgstr "關機" -#: boot.sh:198 init.sh:149 +#: boot.sh:198 init.sh:150 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連線" -#: boot.sh:202 init.sh:153 +#: boot.sh:202 init.sh:154 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "逾時 (請檢查路由器上的IP.)" @@ -134,1066 +142,1150 @@ msgid "Booting ..." msgstr "開機中..." #: boot.sh:254 -msgid "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" -msgstr "[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" +msgid "" +"[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " +"DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" +msgstr "" +"[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 " +"Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" #: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到網路卡!" -#: init.sh:83 +#: init.sh:84 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:91 +#: init.sh:92 msgid "Loader disk:" msgstr "開機碟:" -#: init.sh:99 +#: init.sh:100 msgid "Loading keymap" msgstr "載入 keymap" -#: init.sh:109 +#: init.sh:110 msgid "User requested edit settings." msgstr "使用者要求編輯設定。" -#: init.sh:138 +#: init.sh:139 msgid "Waiting IP." msgstr "正在取得 IP。" -#: init.sh:159 -msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web terminal." -msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" +#: init.sh:160 +msgid "" +"Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " +"terminal." +msgstr "" +"在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" -#: init.sh:169 +#: init.sh:170 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:171 +#: init.sh:172 msgid "User config is on" msgstr "使用者設定已開啟" -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:186 -msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." +#: init.sh:187 +msgid "" +"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " +"increase the amount of memory." msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" -#: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 +#: menu.sh:100 menu.sh:134 menu.sh:177 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:100 +#: menu.sh:101 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:110 +#: menu.sh:111 msgid "Compatibility judgment" msgstr "相容性判斷" -#: menu.sh:131 +#: menu.sh:132 msgid "Disable flags restriction" msgstr "停用標誌限制" -#: menu.sh:132 +#: menu.sh:133 msgid "Show all models" msgstr "顯示全部模組" -#: menu.sh:134 +#: menu.sh:135 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:221 menu.sh:232 menu.sh:238 menu.sh:249 menu.sh:275 menu.sh:295 +#: menu.sh:227 menu.sh:238 menu.sh:244 menu.sh:255 menu.sh:281 menu.sh:301 msgid "Product Version" msgstr "產品版本" -#: menu.sh:222 +#: menu.sh:228 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇產品版本" -#: menu.sh:233 -msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" +#: menu.sh:239 +msgid "" +"The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "目前版本已設定為 %s。是否要重設版本?" -#: menu.sh:239 -msgid "This version does not support UEFI startup, Please select another version or switch the startup mode." +#: menu.sh:245 +msgid "" +"This version does not support UEFI startup, Please select another version or " +"switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:250 +#: menu.sh:256 msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." -#: menu.sh:269 -msgid "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat." +#: menu.sh:275 +msgid "" +"Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " +"corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" -#: menu.sh:273 +#: menu.sh:279 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改。" -#: menu.sh:276 +#: menu.sh:282 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:296 +#: menu.sh:302 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" -#: menu.sh:340 menu.sh:358 menu.sh:363 menu.sh:369 menu.sh:381 menu.sh:389 -#: menu.sh:413 menu.sh:418 menu.sh:422 menu.sh:436 menu.sh:440 menu.sh:448 -#: menu.sh:451 +#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396 +#: menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455 +#: menu.sh:458 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2034 menu.sh:2190 +#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2080 menu.sh:2236 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" -#: menu.sh:342 +#: menu.sh:349 msgid "Add an addon" msgstr "加入增益集" -#: menu.sh:343 +#: menu.sh:350 msgid "Delete addons" msgstr "删除增益集" -#: menu.sh:344 +#: menu.sh:351 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有增益集" -#: menu.sh:345 +#: menu.sh:352 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1086 menu.sh:2031 -#: menu.sh:2187 menu.sh:2259 +#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2233 menu.sh:2305 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:366 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的增益集可加入" -#: menu.sh:364 +#: menu.sh:371 msgid "Select an addon" msgstr "選擇增益集" -#: menu.sh:370 +#: menu.sh:377 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入增益集的選用參數" -#: menu.sh:382 +#: menu.sh:389 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者增益集" -#: menu.sh:390 +#: menu.sh:397 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" -#: menu.sh:404 -msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" -msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" +#: menu.sh:411 +msgid "" +"Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " +"not added.\\n\\n" +msgstr "" +"名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1510 menu.sh:2080 -msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)." +#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2126 +msgid "" +"This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " +"that supports ZModem protocol)." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。" -#: menu.sh:423 +#: menu.sh:430 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2107 menu.sh:2127 +#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2153 menu.sh:2173 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:441 +#: menu.sh:448 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該增益集已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:449 +#: menu.sh:456 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單中開啟。" -#: menu.sh:452 +#: menu.sh:459 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:470 menu.sh:482 menu.sh:495 menu.sh:532 menu.sh:547 menu.sh:557 -#: menu.sh:560 menu.sh:576 menu.sh:580 +#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564 +#: menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:472 +#: menu.sh:479 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模組" -#: menu.sh:473 +#: menu.sh:480 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:474 +#: menu.sh:481 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:475 +#: menu.sh:482 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動程式:" -#: menu.sh:483 +#: menu.sh:490 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模組中..." -#: menu.sh:496 +#: menu.sh:503 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:497 +#: menu.sh:504 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:498 +#: menu.sh:505 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的增益集" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:540 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:552 -msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" +#: menu.sh:559 +msgid "" +"This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " +"exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:553 -msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" +#: menu.sh:560 +msgid "" +"The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " +"arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:554 -msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" -msgstr "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否正確。\\n" +#: menu.sh:561 +msgid "" +"This program will not determine the availability of imported modules or even " +"make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" +msgstr "" +"該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" +"正確。\\n" -#: menu.sh:555 -msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" -msgstr "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重設。\\n" +#: menu.sh:562 +msgid "" +"If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " +"modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" +msgstr "" +"如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" +"設。\\n" -#: menu.sh:556 +#: menu.sh:563 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:568 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:577 +#: menu.sh:584 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:606 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:607 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:609 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自訂 SN/MAC" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:611 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline" -#: menu.sh:606 menu.sh:623 menu.sh:632 menu.sh:656 menu.sh:664 menu.sh:681 -#: menu.sh:692 menu.sh:724 +#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688 +#: menu.sh:699 menu.sh:731 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:620 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用的 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:614 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" +#: menu.sh:621 +msgid "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " +"memory out.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" -#: menu.sh:615 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" +#: menu.sh:622 +msgid "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " +"allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-" +"狀態 深度。\\n" -#: menu.sh:616 +#: menu.sh:623 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" -#: menu.sh:617 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +#: menu.sh:624 +msgid "" +" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" -#: menu.sh:618 -msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" -msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、2 或 3)\\n" +#: menu.sh:625 +msgid "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、" +"2 或 3)\\n" -#: menu.sh:619 -msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" -msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 (VF) 數。\\n" +#: menu.sh:626 +msgid "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " +"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 " +"(VF) 數。\\n" -#: menu.sh:620 menu.sh:752 +#: menu.sh:627 menu.sh:758 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" -#: menu.sh:633 menu.sh:765 +#: menu.sh:640 menu.sh:771 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的參數名稱,要重試?" -#: menu.sh:657 +#: menu.sh:664 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:672 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的 cmdline" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:683 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC,只作為服務啟動。)" -#: menu.sh:682 +#: menu.sh:689 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:693 +#: menu.sh:700 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:743 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:744 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" -#: menu.sh:739 menu.sh:755 menu.sh:764 menu.sh:789 menu.sh:797 +#: menu.sh:746 menu.sh:761 menu.sh:770 menu.sh:795 menu.sh:803 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:746 +#: menu.sh:753 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用的 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:747 -msgid " * \\Z4support_emmc_boot=yes\\Zn\\n Only use EMMC as the system disk(applicable without Sata).\\n" -msgstr " * \\Z4support_emmc_boot=yes\\Zn\\n 僅使用 EMMC 作為系統碟 (不適用 SATA)。\\n" - -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:754 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的磁碟最大數量。\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:755 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:756 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:757 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:796 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:798 +#: menu.sh:804 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:837 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:841 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:844 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +#: menu.sh:850 +msgid "" +"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:854 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中..." -#: menu.sh:859 menu.sh:920 +#: menu.sh:865 menu.sh:926 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:865 +#: menu.sh:871 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:868 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +#: menu.sh:874 +msgid "" +"md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " +"try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:871 menu.sh:971 menu.sh:981 +#: menu.sh:877 menu.sh:977 menu.sh:987 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:875 +#: menu.sh:881 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:880 +#: menu.sh:886 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:890 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:888 +#: menu.sh:894 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:892 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +#: menu.sh:898 +msgid "" +"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " +"again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:902 +#: menu.sh:908 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:915 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:949 menu.sh:952 +#: menu.sh:955 menu.sh:958 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:963 +#: menu.sh:969 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat,請重試!" -#: menu.sh:966 +#: menu.sh:972 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:973 +#: menu.sh:979 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:997 +#: menu.sh:1003 msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1029 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1031 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1029 menu.sh:2189 +#: menu.sh:1035 menu.sh:2235 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1036 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:1032 +#: menu.sh:1038 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1056 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1057 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1060 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1062 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1063 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1064 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1066 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1068 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1069 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1070 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1071 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1072 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1073 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁碟資訊" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1075 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1077 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1072 +#: menu.sh:1078 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1079 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1074 +#: menu.sh:1080 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1081 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:1077 +#: menu.sh:1083 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1080 +#: menu.sh:1086 +msgid "Use EMMC as the system disk:" +msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" + +#: menu.sh:1088 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "將開機碟複製另一個磁碟" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1089 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:1082 +#: menu.sh:1090 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1091 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:1084 +#: menu.sh:1092 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理伺服器" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1093 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 github 代理伺服器" -#: menu.sh:1088 menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 menu.sh:1167 -#: menu.sh:1191 menu.sh:1196 menu.sh:1208 menu.sh:1217 menu.sh:1239 -#: menu.sh:1323 menu.sh:1330 menu.sh:1348 menu.sh:1361 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1375 menu.sh:1379 menu.sh:1380 menu.sh:1385 menu.sh:1389 -#: menu.sh:1400 menu.sh:1402 menu.sh:1425 menu.sh:1429 menu.sh:1436 -#: menu.sh:1442 menu.sh:1460 menu.sh:1462 menu.sh:1466 menu.sh:1480 -#: menu.sh:1482 menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1504 menu.sh:1509 -#: menu.sh:1513 menu.sh:1528 menu.sh:1533 menu.sh:1548 menu.sh:1552 -#: menu.sh:1558 menu.sh:1564 menu.sh:1570 menu.sh:1601 menu.sh:1614 -#: menu.sh:1618 menu.sh:1628 menu.sh:1633 menu.sh:1640 menu.sh:1642 -#: menu.sh:1654 menu.sh:1665 menu.sh:1687 menu.sh:1698 +#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175 +#: menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247 +#: menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389 +#: menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412 menu.sh:1416 +#: menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463 +#: menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507 +#: menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560 menu.sh:1594 menu.sh:1598 +#: menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660 +#: menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1089 +#: menu.sh:1097 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:1113 menu.sh:1125 menu.sh:1145 +#: menu.sh:1121 menu.sh:1133 menu.sh:1153 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:1155 +#: menu.sh:1163 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1200 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1205 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1208 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1226 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1248 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1321 +#: menu.sh:1346 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1322 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +#: menu.sh:1347 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1354 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1345 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +#: menu.sh:1370 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1371 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1347 menu.sh:1386 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1372 menu.sh:1413 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1362 +#: menu.sh:1387 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1363 +#: menu.sh:1388 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1376 menu.sh:1549 +#: menu.sh:1403 menu.sh:1595 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1390 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +#: menu.sh:1417 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1428 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1430 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1426 +#: menu.sh:1453 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1430 +#: menu.sh:1457 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1437 +#: menu.sh:1464 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1443 +#: menu.sh:1470 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1461 +#: menu.sh:1488 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1463 +#: menu.sh:1490 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1467 +#: menu.sh:1494 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1481 +#: menu.sh:1508 msgid "Enabling ..." msgstr "啟用中..." -#: menu.sh:1483 +#: menu.sh:1510 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已啟用。" -#: menu.sh:1487 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1514 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1490 -msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +#: menu.sh:1517 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1532 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1514 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" +#: menu.sh:1541 +msgid "" +"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " +"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "" +"目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " +"中)" -#: menu.sh:1529 +#: menu.sh:1556 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1561 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1553 +#: menu.sh:1599 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要複製磁碟的目標" -#: menu.sh:1559 +#: menu.sh:1605 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1611 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" -#: menu.sh:1569 -msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" -msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼續?" +#: menu.sh:1615 +msgid "" +"Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " +"confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" +msgstr "" +"警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼" +"續?" -#: menu.sh:1602 +#: menu.sh:1648 msgid "Cloning ..." msgstr "複製中..." -#: menu.sh:1604 -msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" +#: menu.sh:1650 +msgid "" +"Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " +"disk!\\nReboot?" msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請刪除目前的開機磁!\\n重新啟動?" -#: menu.sh:1615 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +#: menu.sh:1661 +msgid "" +"Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " +"and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1619 +#: menu.sh:1665 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1623 +#: menu.sh:1669 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1624 +#: menu.sh:1670 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1625 +#: menu.sh:1671 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:1626 +#: menu.sh:1672 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:1627 +#: menu.sh:1673 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動到 RR 並前往這個選項。\\n" -#: menu.sh:1634 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" +#: menu.sh:1680 +msgid "" +"This option only installs opkg package management, allowing you to install " +"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "" +"該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" +"續?" -#: menu.sh:1641 +#: menu.sh:1687 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1643 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +#: menu.sh:1689 +msgid "" +"opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." +"bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 ssh/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1655 +#: menu.sh:1701 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1666 menu.sh:1699 +#: menu.sh:1712 menu.sh:1745 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1734 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1719 menu.sh:1754 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1765 menu.sh:1800 menu.sh:1807 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:1720 +#: menu.sh:1766 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1794 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1752 +#: menu.sh:1798 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1762 +#: menu.sh:1808 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1770 menu.sh:1776 menu.sh:1799 +#: menu.sh:1816 menu.sh:1822 menu.sh:1845 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1856 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1811 +#: menu.sh:1857 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:1823 menu.sh:2180 +#: menu.sh:1869 menu.sh:2226 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1883 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1849 +#: menu.sh:1895 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1868 menu.sh:1921 menu.sh:1972 menu.sh:2039 menu.sh:2042 -#: menu.sh:2045 menu.sh:2048 menu.sh:2054 menu.sh:2060 menu.sh:2066 -#: menu.sh:2072 +#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2088 +#: menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2106 menu.sh:2112 +#: menu.sh:2118 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1917 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:1882 menu.sh:1885 +#: menu.sh:1928 menu.sh:1931 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:1892 +#: menu.sh:1938 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:1896 +#: menu.sh:1942 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1905 +#: menu.sh:1951 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:1909 menu.sh:1912 +#: menu.sh:1955 menu.sh:1958 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1923 menu.sh:1974 +#: menu.sh:1969 menu.sh:2020 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓縮最新版本" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1973 msgid "Error extracting update file" msgstr "解壓縮更新檔錯誤" -#: menu.sh:1934 +#: menu.sh:1980 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:1943 -msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" +#: menu.sh:1989 +msgid "" +"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " +"Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1994 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新檔案..." -#: menu.sh:1965 +#: menu.sh:2011 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2026 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新的 %s ..." -#: menu.sh:2009 menu.sh:2012 +#: menu.sh:2055 menu.sh:2058 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2024 +#: menu.sh:2070 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2025 +#: menu.sh:2071 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2026 +#: menu.sh:2072 msgid "Update addons" msgstr "更新增益集" -#: menu.sh:2027 +#: menu.sh:2073 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:2028 +#: menu.sh:2074 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2075 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2030 +#: menu.sh:2076 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2033 menu.sh:2079 menu.sh:2089 menu.sh:2106 menu.sh:2126 +#: menu.sh:2079 menu.sh:2125 menu.sh:2135 menu.sh:2152 menu.sh:2172 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:2039 menu.sh:2060 +#: menu.sh:2085 menu.sh:2106 msgid "addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2042 menu.sh:2066 +#: menu.sh:2088 menu.sh:2112 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:2045 menu.sh:2072 +#: menu.sh:2091 menu.sh:2118 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2048 menu.sh:2054 +#: menu.sh:2094 menu.sh:2100 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2084 -msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" +#: menu.sh:2130 +msgid "" +"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " +"Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2085 +#: menu.sh:2131 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2132 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2087 +#: menu.sh:2133 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2088 +#: menu.sh:2134 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2189 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2161 +#: menu.sh:2207 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2163 +#: menu.sh:2209 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2165 +#: menu.sh:2211 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2166 +#: menu.sh:2212 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2213 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2168 +#: menu.sh:2214 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2171 +#: menu.sh:2217 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2220 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2224 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2181 +#: menu.sh:2227 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2229 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2231 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2232 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2300 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2301 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2256 +#: menu.sh:2302 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2303 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2304 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2330 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index 39444db8..8ac5cf95 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -38,6 +38,7 @@ KERNELWAY="$(readConfigKey "kernelway" "${USER_CONFIG_FILE}")" KERNELPANIC="$(readConfigKey "kernelpanic" "${USER_CONFIG_FILE}")" ODP="$(readConfigKey "odp" "${USER_CONFIG_FILE}")" # official drivers priorities HDDSORT="$(readConfigKey "hddsort" "${USER_CONFIG_FILE}")" +EMMCBOOT="$(readConfigKey "emmcboot" "${USER_CONFIG_FILE}")" SN="$(readConfigKey "sn" "${USER_CONFIG_FILE}")" MAC1="$(readConfigKey "mac1" "${USER_CONFIG_FILE}")" MAC2="$(readConfigKey "mac2" "${USER_CONFIG_FILE}")" @@ -750,7 +751,6 @@ function synoinfoMenu() { a) MSG="" MSG+="$(TEXT "Commonly used synoinfo:\n")" - MSG+="$(TEXT " * \Z4support_emmc_boot=yes\Zn\n Only use EMMC as the system disk(applicable without Sata).\n")" MSG+="$(TEXT " * \Z4maxdisks=??\Zn\n Maximum number of disks supported.\n")" MSG+="$(TEXT " * \Z4internalportcfg=0x????\Zn\n Internal(sata) disks mask.\n")" MSG+="$(TEXT " * \Z4esataportcfg=0x????\Zn\n Esata disks mask.\n")" @@ -1074,7 +1074,7 @@ function advancedMenu() { if [ -n "${MODEL}" -a -n "${PRODUCTVER}" ]; then echo "c \"$(TEXT "show/modify the current pat data")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi - echo "a \"$(TEXT "Allow downgrade installation")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "a \"$(TEXT "Allow downgrade installation")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "f \"$(TEXT "Format disk(s) # Without loader disk")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "x \"$(TEXT "Reset DSM system password")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "z \"$(TEXT "Force enable telnet of DSM system")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" @@ -1082,7 +1082,9 @@ function advancedMenu() { if [ -n "${MODEL}" -a "true" = "$(readModelKey "${MODEL}" "dt")" ]; then echo "d \"$(TEXT "Custom dts file # Need rebuild")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi - # echo "b \"$(TEXT "Backup bootloader disk # test")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + if [ -b "/dev/mmcblk0" ]; then + echo "b \"$(TEXT "Use EMMC as the system disk:") \Z4${EMMCBOOT}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + fi echo "r \"$(TEXT "Clone bootloader disk to another disk")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "v \"$(TEXT "Report bugs to the author")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "o \"$(TEXT "Install development tools")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" @@ -1106,12 +1108,12 @@ function advancedMenu() { [ "${HDDSORT}" = "true" ] && HDDSORT='false' || HDDSORT='true' writeConfigKey "hddsort" "${HDDSORT}" "${USER_CONFIG_FILE}" touch ${PART1_PATH}/.build - NEXT="l" + NEXT="j" ;; q) [ "${DIRECTBOOT}" = "false" ] && DIRECTBOOT='true' || DIRECTBOOT='false' writeConfigKey "directboot" "${DIRECTBOOT}" "${USER_CONFIG_FILE}" - NEXT="e" + NEXT="q" ;; i) ITEMS="$(echo -e "1 \n5 \n10 \n30 \n60 \n")" @@ -1123,7 +1125,7 @@ function advancedMenu() { [ -z "${resp}" ] && return BOOTIPWAIT=${resp} writeConfigKey "bootipwait" "${BOOTIPWAIT}" "${USER_CONFIG_FILE}" - NEXT="e" + NEXT="i" ;; w) ITEMS="$(echo -e "1 \n5 \n10 \n30 \n60 \n")" @@ -1135,12 +1137,12 @@ function advancedMenu() { [ -z "${resp}" ] && return BOOTWAIT=${resp} writeConfigKey "bootwait" "${BOOTWAIT}" "${USER_CONFIG_FILE}" - NEXT="e" + NEXT="w" ;; k) [ "${KERNELWAY}" = "kexec" ] && KERNELWAY='power' || KERNELWAY='kexec' writeConfigKey "kernelway" "${KERNELWAY}" "${USER_CONFIG_FILE}" - NEXT="e" + NEXT="k" ;; n) rm -f "${TMP_PATH}/opts" @@ -1155,7 +1157,7 @@ function advancedMenu() { [ -z "${resp}" ] && return KERNELPANIC=${resp} writeConfigKey "kernelpanic" "${KERNELPANIC}" "${USER_CONFIG_FILE}" - NEXT="e" + NEXT="n" ;; m) MSG="$(TEXT "Temporary IP: (UI will not refresh)")" @@ -1254,6 +1256,7 @@ function advancedMenu() { ;; esac done + NEXT="e" ;; u) editUserConfig @@ -1559,8 +1562,27 @@ function advancedMenu() { fi touch ${PART1_PATH}/.build ;; - # b) - # ;; + b) + if [ "${EMMCBOOT}" = "true" ]; then + EMMCBOOT='false' + writeConfigKey "emmcboot" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" + deleteConfigKey "cmdline.root" "${USER_CONFIG_FILE}" + deleteConfigKey "synoinfo.disk_swap" "${USER_CONFIG_FILE}" + deleteConfigKey "synoinfo.supportraid" "${USER_CONFIG_FILE}" + deleteConfigKey "synoinfo.support_emmc_boot" "${USER_CONFIG_FILE}" + deleteConfigKey "synoinfo.support_install_only_dev" "${USER_CONFIG_FILE}" + else + EMMCBOOT='true' + writeConfigKey "emmcboot" "true" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "cmdline.root" "/dev/mmcblk0p1" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "synoinfo.disk_swap" "no" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "synoinfo.supportraid" "no" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "synoinfo.support_emmc_boot" "yes" "${USER_CONFIG_FILE}" + writeConfigKey "synoinfo.support_install_only_dev" "yes" "${USER_CONFIG_FILE}" + fi + touch ${PART1_PATH}/.build + NEXT="b" + ;; r) rm -f "${TMP_PATH}/opts" while read KNAME ID; do @@ -1669,7 +1691,7 @@ function advancedMenu() { g) [ "${DSMLOGO}" = "true" ] && DSMLOGO='false' || DSMLOGO='true' writeConfigKey "dsmlogo" "${DSMLOGO}" "${USER_CONFIG_FILE}" - NEXT="e" + NEXT="g" ;; 1) RET=1