From b8c71ef5ac56d65492ac5d06e1dafddd6f27ae64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ing Date: Mon, 27 Nov 2023 00:37:27 +0800 Subject: [PATCH] add proxy setting --- files/initrd/opt/rr/init.sh | 2 +- files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot | 564 ++++++++--------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po | 595 +++++++++--------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po | 595 +++++++++--------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po | 994 ++++++++++++++++-------------- files/initrd/opt/rr/menu.sh | 112 ++-- guide.md | 14 +- 7 files changed, 1490 insertions(+), 1386 deletions(-) diff --git a/files/initrd/opt/rr/init.sh b/files/initrd/opt/rr/init.sh index b033287f..1c14c955 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/init.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/init.sh @@ -68,7 +68,7 @@ for ETH in ${ETHX}; do ip addr add ${IPC}/24 dev ${ETH} sleep 1 fi - ethtool -s ${ETH} wol g 2>/dev/null + [ "${ETH::3}" = "eth" ] && ethtool -s ${ETH} wol g 2>/dev/null done # Get the VID/PID if we are in USB diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index 1b2169ba..6ae7f60e 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:01+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-26 21:13+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:1000 +#: boot.sh:36 menu.sh:1011 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:48 menu.sh:1006 +#: boot.sh:48 menu.sh:1017 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -195,1059 +195,1071 @@ msgid "" "increase the amount of memory." msgstr "" -#: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 +#: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 msgid "Model" msgstr "" -#: menu.sh:94 +#: menu.sh:100 msgid "Reading models" msgstr "" -#: menu.sh:104 +#: menu.sh:110 msgid "Compatibility judgment" msgstr "" -#: menu.sh:125 +#: menu.sh:131 msgid "Disable flags restriction" msgstr "" -#: menu.sh:126 +#: menu.sh:132 msgid "Show all models" msgstr "" -#: menu.sh:128 +#: menu.sh:134 msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:215 menu.sh:226 menu.sh:232 menu.sh:243 menu.sh:269 menu.sh:289 +#: menu.sh:221 menu.sh:232 menu.sh:238 menu.sh:249 menu.sh:275 menu.sh:295 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:216 +#: menu.sh:222 msgid "Choose a product version" msgstr "" -#: menu.sh:227 +#: menu.sh:233 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "" -#: menu.sh:233 +#: menu.sh:239 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:244 +#: menu.sh:250 msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:263 +#: menu.sh:269 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "" -#: menu.sh:267 +#: menu.sh:273 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:276 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:290 +#: menu.sh:296 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:334 menu.sh:352 menu.sh:357 menu.sh:363 menu.sh:375 menu.sh:383 -#: menu.sh:407 menu.sh:412 menu.sh:416 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:442 -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:340 menu.sh:358 menu.sh:363 menu.sh:369 menu.sh:381 menu.sh:389 +#: menu.sh:413 menu.sh:418 menu.sh:422 menu.sh:436 menu.sh:440 menu.sh:448 +#: menu.sh:451 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:729 menu.sh:1943 menu.sh:2121 +#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2018 menu.sh:2168 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:336 +#: menu.sh:342 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:337 +#: menu.sh:343 msgid "Delete addons" msgstr "" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:344 msgid "Show all addons" msgstr "" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:345 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:727 menu.sh:1072 menu.sh:1940 -#: menu.sh:2118 menu.sh:2190 +#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1085 menu.sh:2015 +#: menu.sh:2165 menu.sh:2237 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:359 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:358 +#: menu.sh:364 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:364 +#: menu.sh:370 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:376 +#: menu.sh:382 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:390 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:398 +#: menu.sh:404 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:413 menu.sh:1462 menu.sh:1493 menu.sh:1526 menu.sh:2017 +#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1480 menu.sh:1511 menu.sh:1544 menu.sh:2064 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:423 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2044 menu.sh:2058 +#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2091 menu.sh:2105 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:435 +#: menu.sh:441 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:443 +#: menu.sh:449 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:446 +#: menu.sh:452 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:464 menu.sh:476 menu.sh:489 menu.sh:526 menu.sh:546 menu.sh:549 -#: menu.sh:565 menu.sh:569 +#: menu.sh:470 menu.sh:482 menu.sh:495 menu.sh:532 menu.sh:547 menu.sh:557 +#: menu.sh:560 menu.sh:576 menu.sh:580 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:466 +#: menu.sh:472 msgid "Show/Select modules" msgstr "" -#: menu.sh:467 +#: menu.sh:473 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:468 +#: menu.sh:474 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:469 +#: menu.sh:475 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:477 +#: menu.sh:483 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:490 +#: menu.sh:496 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:491 +#: menu.sh:497 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:492 +#: menu.sh:498 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:527 +#: menu.sh:533 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:541 +#: menu.sh:552 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:542 +#: menu.sh:553 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:554 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:555 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:556 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:561 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:577 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:588 +#: menu.sh:599 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:589 +#: menu.sh:600 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:591 +#: menu.sh:602 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:593 +#: menu.sh:604 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:595 menu.sh:612 menu.sh:621 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:670 -#: menu.sh:681 menu.sh:713 +#: menu.sh:606 menu.sh:623 menu.sh:632 menu.sh:656 menu.sh:664 menu.sh:681 +#: menu.sh:692 menu.sh:724 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:613 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:603 +#: menu.sh:614 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:615 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:605 +#: menu.sh:616 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:606 +#: menu.sh:617 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:618 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:609 menu.sh:740 +#: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:622 menu.sh:753 +#: menu.sh:633 menu.sh:764 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:646 +#: menu.sh:657 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:665 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:676 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "" -#: menu.sh:671 +#: menu.sh:682 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:682 +#: menu.sh:693 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:737 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:728 menu.sh:743 menu.sh:752 menu.sh:777 menu.sh:785 +#: menu.sh:739 menu.sh:754 menu.sh:763 menu.sh:788 menu.sh:796 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:735 +#: menu.sh:746 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:747 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:748 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:738 +#: menu.sh:749 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:739 +#: menu.sh:750 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:789 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:786 +#: menu.sh:797 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:823 +#: menu.sh:834 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:842 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:846 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:846 menu.sh:907 +#: menu.sh:857 menu.sh:918 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:863 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:855 +#: menu.sh:866 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:858 menu.sh:958 menu.sh:968 +#: menu.sh:869 menu.sh:969 menu.sh:979 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:873 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:882 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:875 +#: menu.sh:886 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:879 +#: menu.sh:890 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:889 +#: menu.sh:900 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:896 +#: menu.sh:907 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:936 menu.sh:939 +#: menu.sh:947 menu.sh:950 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:953 +#: menu.sh:964 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:960 +#: menu.sh:971 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:984 +#: menu.sh:995 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1021 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1023 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1019 menu.sh:2120 +#: menu.sh:1027 menu.sh:2167 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:1020 +#: menu.sh:1028 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1030 msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:1037 +#: menu.sh:1048 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1038 +#: menu.sh:1049 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1052 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1054 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1055 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1056 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1058 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1060 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1061 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1062 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1063 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1053 +#: menu.sh:1064 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1065 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1067 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1069 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1059 +#: menu.sh:1070 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1071 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1072 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1074 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1077 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1078 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1080 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1081 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1082 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1074 menu.sh:1098 menu.sh:1110 menu.sh:1130 menu.sh:1153 -#: menu.sh:1177 menu.sh:1182 menu.sh:1194 menu.sh:1203 menu.sh:1225 -#: menu.sh:1306 menu.sh:1313 menu.sh:1331 menu.sh:1344 menu.sh:1347 -#: menu.sh:1357 menu.sh:1358 menu.sh:1363 menu.sh:1367 menu.sh:1378 -#: menu.sh:1380 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1411 menu.sh:1417 -#: menu.sh:1432 menu.sh:1434 menu.sh:1438 menu.sh:1441 menu.sh:1456 -#: menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1492 -#: menu.sh:1496 menu.sh:1499 menu.sh:1504 menu.sh:1514 menu.sh:1519 -#: menu.sh:1525 menu.sh:1529 menu.sh:1546 menu.sh:1549 menu.sh:1555 -#: menu.sh:1563 menu.sh:1577 menu.sh:1581 menu.sh:1591 menu.sh:1596 -#: menu.sh:1603 menu.sh:1605 +#: menu.sh:1083 +msgid "Set global proxy" +msgstr "" + +#: menu.sh:1084 +msgid "Set github proxy" +msgstr "" + +#: menu.sh:1087 menu.sh:1111 menu.sh:1123 menu.sh:1143 menu.sh:1166 +#: menu.sh:1190 menu.sh:1195 menu.sh:1207 menu.sh:1216 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1319 menu.sh:1326 menu.sh:1344 menu.sh:1357 menu.sh:1360 +#: menu.sh:1371 menu.sh:1375 menu.sh:1376 menu.sh:1381 menu.sh:1385 +#: menu.sh:1396 menu.sh:1398 menu.sh:1418 menu.sh:1422 menu.sh:1429 +#: menu.sh:1435 menu.sh:1450 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1459 +#: menu.sh:1474 menu.sh:1479 menu.sh:1483 menu.sh:1498 menu.sh:1503 +#: menu.sh:1510 menu.sh:1514 menu.sh:1517 menu.sh:1522 menu.sh:1532 +#: menu.sh:1537 menu.sh:1543 menu.sh:1547 menu.sh:1564 menu.sh:1567 +#: menu.sh:1573 menu.sh:1581 menu.sh:1596 menu.sh:1600 menu.sh:1610 +#: menu.sh:1615 menu.sh:1622 menu.sh:1624 menu.sh:1636 menu.sh:1647 +#: menu.sh:1669 menu.sh:1680 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1088 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1099 menu.sh:1111 menu.sh:1131 +#: menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1154 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1178 +#: menu.sh:1191 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1196 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1186 +#: menu.sh:1199 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1204 +#: menu.sh:1217 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1226 +#: menu.sh:1239 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1304 +#: menu.sh:1317 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1305 +#: menu.sh:1318 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1312 +#: menu.sh:1325 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1341 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1342 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1330 menu.sh:1364 +#: menu.sh:1343 menu.sh:1382 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1345 +#: menu.sh:1358 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1359 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1368 +#: menu.sh:1372 +msgid "No disk found!" +msgstr "" + +#: menu.sh:1386 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1397 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1381 +#: menu.sh:1399 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1419 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1423 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1412 +#: menu.sh:1430 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1418 +#: menu.sh:1436 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1433 +#: menu.sh:1451 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1435 +#: menu.sh:1453 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1439 menu.sh:1497 menu.sh:1550 +#: menu.sh:1457 menu.sh:1515 menu.sh:1568 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1442 +#: menu.sh:1460 msgid "Saving ..." msgstr "" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1475 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1466 +#: menu.sh:1484 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1481 +#: menu.sh:1499 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1504 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1500 +#: menu.sh:1518 msgid "Backuping..." msgstr "" -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1523 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1512 +#: menu.sh:1530 msgid "Click on the address above to download." msgstr "" -#: menu.sh:1513 +#: menu.sh:1531 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "" -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1538 msgid "backup is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1530 +#: menu.sh:1548 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1565 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1556 +#: menu.sh:1574 msgid "Writing..." msgstr "" -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1582 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1597 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1582 +#: menu.sh:1601 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1586 +#: menu.sh:1605 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1606 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1607 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1589 +#: menu.sh:1608 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1590 +#: menu.sh:1609 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1597 +#: menu.sh:1616 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1604 +#: menu.sh:1623 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1606 +#: menu.sh:1625 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1621 menu.sh:1656 menu.sh:1663 +#: menu.sh:1637 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1648 menu.sh:1681 +msgid "Invalid proxy server url, continue?" +msgstr "" + +#: menu.sh:1670 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1701 menu.sh:1736 menu.sh:1743 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1622 +#: menu.sh:1702 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1730 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1734 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1664 +#: menu.sh:1744 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1672 menu.sh:1678 menu.sh:1701 +#: menu.sh:1752 menu.sh:1758 menu.sh:1781 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:1712 +#: menu.sh:1792 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:1713 +#: menu.sh:1793 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1725 menu.sh:2111 +#: menu.sh:1805 menu.sh:2158 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:1739 +#: menu.sh:1819 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:1751 +#: menu.sh:1831 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1770 menu.sh:1825 menu.sh:1876 menu.sh:1948 menu.sh:1951 -#: menu.sh:1954 menu.sh:1957 menu.sh:1964 menu.sh:1971 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1985 +#: menu.sh:1850 menu.sh:1905 menu.sh:1956 menu.sh:2023 menu.sh:2026 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2032 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 +#: menu.sh:2056 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1853 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:1786 menu.sh:1789 +#: menu.sh:1866 menu.sh:1869 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:1796 +#: menu.sh:1876 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1880 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1889 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:1813 menu.sh:1816 +#: menu.sh:1893 menu.sh:1896 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1827 menu.sh:1878 +#: menu.sh:1907 menu.sh:1958 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:1831 +#: menu.sh:1911 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:1838 +#: menu.sh:1918 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1927 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1932 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1949 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1884 +#: menu.sh:1964 msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:1913 menu.sh:1916 +#: menu.sh:1993 menu.sh:1996 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2008 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:1931 +#: menu.sh:2009 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:1932 +#: menu.sh:2010 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:1933 +#: menu.sh:2011 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:1934 +#: menu.sh:2012 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1936 -msgid "Set proxy server" -msgstr "" - -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2013 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2014 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:1942 menu.sh:1994 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2026 -#: menu.sh:2043 menu.sh:2057 +#: menu.sh:2017 menu.sh:2063 menu.sh:2073 menu.sh:2090 menu.sh:2104 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:1948 menu.sh:1971 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2044 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:1951 menu.sh:1978 +#: menu.sh:2026 menu.sh:2050 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:1954 menu.sh:1985 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2056 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1957 menu.sh:1964 +#: menu.sh:2032 menu.sh:2038 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:1995 -msgid "Please enter a proxy server url" -msgstr "" - -#: menu.sh:2006 -msgid "Invalid proxy server url, continue?" -msgstr "" - -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2068 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2022 +#: menu.sh:2069 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2023 +#: menu.sh:2070 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2024 +#: menu.sh:2071 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2025 +#: menu.sh:2072 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2074 +#: menu.sh:2121 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2139 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2094 +#: menu.sh:2141 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2143 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2097 +#: menu.sh:2144 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2098 +#: menu.sh:2145 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2146 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2149 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2105 +#: menu.sh:2152 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2156 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2159 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2161 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2163 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2164 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2232 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2233 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2187 +#: menu.sh:2234 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2188 +#: menu.sh:2235 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2236 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2215 +#: menu.sh:2262 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index 3ac84204..effefa6f 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-20 18:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-26 21:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 21:19+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:1000 +#: boot.sh:36 menu.sh:1011 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:48 menu.sh:1006 +#: boot.sh:48 menu.sh:1017 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -198,207 +198,207 @@ msgid "" "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在创建引导时出现错误, 请增加内存." -#: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 +#: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 msgid "Model" msgstr "型号" -#: menu.sh:94 +#: menu.sh:100 msgid "Reading models" msgstr "读取型号" -#: menu.sh:104 +#: menu.sh:110 msgid "Compatibility judgment" msgstr "兼容性判断" -#: menu.sh:125 +#: menu.sh:131 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用标志限制" -#: menu.sh:126 +#: menu.sh:132 msgid "Show all models" msgstr "显示所有型号" -#: menu.sh:128 +#: menu.sh:134 msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:215 menu.sh:226 menu.sh:232 menu.sh:243 menu.sh:269 menu.sh:289 +#: menu.sh:221 menu.sh:232 menu.sh:238 menu.sh:249 menu.sh:275 menu.sh:295 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:216 +#: menu.sh:222 msgid "Choose a product version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:227 +#: menu.sh:233 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "当前版本已设置为 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:233 +#: menu.sh:239 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本不支持 UEFI 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:244 +#: menu.sh:250 msgid "Get pat data ..." msgstr "获取 pat 数据 ..." -#: menu.sh:263 +#: menu.sh:269 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "获取 pat 数据失败,\\n请手动填写相应版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:267 +#: menu.sh:273 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "获取 pat 数据成功,\\n请确认或者按需修改." -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:276 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: menu.sh:290 +#: menu.sh:296 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:334 menu.sh:352 menu.sh:357 menu.sh:363 menu.sh:375 menu.sh:383 -#: menu.sh:407 menu.sh:412 menu.sh:416 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:442 -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:340 menu.sh:358 menu.sh:363 menu.sh:369 menu.sh:381 menu.sh:389 +#: menu.sh:413 menu.sh:418 menu.sh:422 menu.sh:436 menu.sh:440 menu.sh:448 +#: menu.sh:451 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:729 menu.sh:1943 menu.sh:2121 +#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2018 menu.sh:2168 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" -#: menu.sh:336 +#: menu.sh:342 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:337 +#: menu.sh:343 msgid "Delete addons" msgstr "删除插件" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:344 msgid "Show all addons" msgstr "显示所有插件" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:345 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:727 menu.sh:1072 menu.sh:1940 -#: menu.sh:2118 menu.sh:2190 +#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1085 menu.sh:2015 +#: menu.sh:2165 menu.sh:2237 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:359 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:358 +#: menu.sh:364 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:364 +#: menu.sh:370 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:376 +#: menu.sh:382 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:390 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:398 +#: menu.sh:404 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:413 menu.sh:1462 menu.sh:1493 menu.sh:1526 menu.sh:2017 +#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1480 menu.sh:1511 menu.sh:1544 menu.sh:2064 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能仅在通过 web/ssh 访问时可用." -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:423 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2044 menu.sh:2058 +#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2091 menu.sh:2105 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:435 +#: menu.sh:441 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:443 +#: menu.sh:449 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:446 +#: menu.sh:452 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:464 menu.sh:476 menu.sh:489 menu.sh:526 menu.sh:546 menu.sh:549 -#: menu.sh:565 menu.sh:569 +#: menu.sh:470 menu.sh:482 menu.sh:495 menu.sh:532 menu.sh:547 menu.sh:557 +#: menu.sh:560 menu.sh:576 menu.sh:580 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:466 +#: menu.sh:472 msgid "Show/Select modules" msgstr "显示/选择模块" -#: menu.sh:467 +#: menu.sh:473 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:468 +#: menu.sh:474 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:469 +#: menu.sh:475 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "优先使用官方模块:" -#: menu.sh:477 +#: menu.sh:483 msgid "Reading modules ..." msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:490 +#: menu.sh:496 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:491 +#: menu.sh:497 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:492 +#: menu.sh:498 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的插件" -#: menu.sh:527 +#: menu.sh:533 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:541 +#: menu.sh:552 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:542 +#: menu.sh:553 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:554 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:555 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -414,50 +414,50 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:556 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:561 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:577 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:588 +#: menu.sh:599 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" -#: menu.sh:589 +#: menu.sh:600 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "显示/删除 cmdline 参数" -#: menu.sh:591 +#: menu.sh:602 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定义 SN/MAC" -#: menu.sh:593 +#: menu.sh:604 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" -#: menu.sh:595 menu.sh:612 menu.sh:621 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:670 -#: menu.sh:681 menu.sh:713 +#: menu.sh:606 menu.sh:623 menu.sh:632 menu.sh:656 menu.sh:664 menu.sh:681 +#: menu.sh:692 menu.sh:724 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:613 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:603 +#: menu.sh:614 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:615 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -465,16 +465,16 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 " "C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:605 +#: menu.sh:616 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:606 +#: menu.sh:617 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:618 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -482,418 +482,431 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" -#: menu.sh:609 menu.sh:740 +#: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" -#: menu.sh:622 menu.sh:753 +#: menu.sh:633 menu.sh:764 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "无效参数名称, 重试?" -#: menu.sh:646 +#: menu.sh:657 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:665 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:676 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC)" -#: menu.sh:671 +#: menu.sh:682 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:682 +#: menu.sh:693 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:737 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:728 menu.sh:743 menu.sh:752 menu.sh:777 menu.sh:785 +#: menu.sh:739 menu.sh:754 menu.sh:763 menu.sh:788 menu.sh:796 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:735 +#: menu.sh:746 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:747 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:748 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:738 +#: menu.sh:749 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:739 +#: menu.sh:750 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:789 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:786 +#: menu.sh:797 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:823 +#: menu.sh:834 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:842 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:846 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:846 menu.sh:907 +#: menu.sh:857 menu.sh:918 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:863 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:855 +#: menu.sh:866 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:858 menu.sh:958 menu.sh:968 +#: menu.sh:869 menu.sh:969 menu.sh:979 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:873 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:882 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:875 +#: menu.sh:886 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:879 +#: menu.sh:890 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:889 +#: menu.sh:900 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:896 +#: menu.sh:907 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:936 menu.sh:939 +#: menu.sh:947 menu.sh:950 msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:953 +#: menu.sh:964 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:960 +#: menu.sh:971 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:984 +#: menu.sh:995 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1021 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1023 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1019 menu.sh:2120 +#: menu.sh:1027 menu.sh:2167 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:1020 +#: menu.sh:1028 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1030 msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:1037 +#: menu.sh:1048 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:1038 +#: menu.sh:1049 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1052 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1054 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1055 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1056 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1058 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1060 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1061 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1062 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1063 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:1053 +#: menu.sh:1064 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1065 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "显示 SATA(s) # 端口和驱动器" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1067 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1069 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1059 +#: menu.sh:1070 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1071 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1072 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1074 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1077 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "备份启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1078 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢复启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1080 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1081 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1082 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:1074 menu.sh:1098 menu.sh:1110 menu.sh:1130 menu.sh:1153 -#: menu.sh:1177 menu.sh:1182 menu.sh:1194 menu.sh:1203 menu.sh:1225 -#: menu.sh:1306 menu.sh:1313 menu.sh:1331 menu.sh:1344 menu.sh:1347 -#: menu.sh:1357 menu.sh:1358 menu.sh:1363 menu.sh:1367 menu.sh:1378 -#: menu.sh:1380 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1411 menu.sh:1417 -#: menu.sh:1432 menu.sh:1434 menu.sh:1438 menu.sh:1441 menu.sh:1456 -#: menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1492 -#: menu.sh:1496 menu.sh:1499 menu.sh:1504 menu.sh:1514 menu.sh:1519 -#: menu.sh:1525 menu.sh:1529 menu.sh:1546 menu.sh:1549 menu.sh:1555 -#: menu.sh:1563 menu.sh:1577 menu.sh:1581 menu.sh:1591 menu.sh:1596 -#: menu.sh:1603 menu.sh:1605 +#: menu.sh:1083 +msgid "Set global proxy" +msgstr "设置全局代理" + +#: menu.sh:1084 +msgid "Set github proxy" +msgstr "设置 GitHub 代理" + +#: menu.sh:1087 menu.sh:1111 menu.sh:1123 menu.sh:1143 menu.sh:1166 +#: menu.sh:1190 menu.sh:1195 menu.sh:1207 menu.sh:1216 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1319 menu.sh:1326 menu.sh:1344 menu.sh:1357 menu.sh:1360 +#: menu.sh:1371 menu.sh:1375 menu.sh:1376 menu.sh:1381 menu.sh:1385 +#: menu.sh:1396 menu.sh:1398 menu.sh:1418 menu.sh:1422 menu.sh:1429 +#: menu.sh:1435 menu.sh:1450 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1459 +#: menu.sh:1474 menu.sh:1479 menu.sh:1483 menu.sh:1498 menu.sh:1503 +#: menu.sh:1510 menu.sh:1514 menu.sh:1517 menu.sh:1522 menu.sh:1532 +#: menu.sh:1537 menu.sh:1543 menu.sh:1547 menu.sh:1564 menu.sh:1567 +#: menu.sh:1573 menu.sh:1581 menu.sh:1596 menu.sh:1600 menu.sh:1610 +#: menu.sh:1615 menu.sh:1622 menu.sh:1624 menu.sh:1636 menu.sh:1647 +#: menu.sh:1669 menu.sh:1680 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1088 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1099 menu.sh:1111 menu.sh:1131 +#: menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1154 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1178 +#: menu.sh:1191 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP.." -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1196 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:1186 +#: menu.sh:1199 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1204 +#: menu.sh:1217 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" -#: menu.sh:1226 +#: menu.sh:1239 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:1304 +#: menu.sh:1317 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1305 +#: menu.sh:1318 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1312 +#: menu.sh:1325 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1341 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1342 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1330 menu.sh:1364 +#: menu.sh:1343 menu.sh:1382 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1345 +#: menu.sh:1358 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1359 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1368 +#: menu.sh:1372 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁盘!" + +#: menu.sh:1386 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1397 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1381 +#: menu.sh:1399 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1419 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1423 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1412 +#: menu.sh:1430 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1418 +#: menu.sh:1436 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1433 +#: menu.sh:1451 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1435 +#: menu.sh:1453 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1439 menu.sh:1497 menu.sh:1550 +#: menu.sh:1457 menu.sh:1515 menu.sh:1568 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1442 +#: menu.sh:1460 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1475 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1466 +#: menu.sh:1484 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -901,398 +914,368 @@ msgstr "" "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1481 +#: menu.sh:1499 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1504 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1500 +#: menu.sh:1518 msgid "Backuping..." msgstr "备份中..." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1523 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" -#: menu.sh:1512 +#: menu.sh:1530 msgid "Click on the address above to download." msgstr "点击上面的地址下载." -#: menu.sh:1513 +#: menu.sh:1531 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1538 msgid "backup is complete." msgstr "备份完成." -#: menu.sh:1530 +#: menu.sh:1548 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1565 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 文件, 请重试!" -#: menu.sh:1556 +#: menu.sh:1574 msgid "Writing..." msgstr "写入中..." -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1582 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1597 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1582 +#: menu.sh:1601 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1586 +#: menu.sh:1605 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1606 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1607 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1589 +#: menu.sh:1608 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:1590 +#: menu.sh:1609 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1597 +#: menu.sh:1616 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1604 +#: menu.sh:1623 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1606 +#: menu.sh:1625 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1621 menu.sh:1656 menu.sh:1663 +#: menu.sh:1637 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" +msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" + +#: menu.sh:1648 menu.sh:1681 +msgid "Invalid proxy server url, continue?" +msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" + +#: menu.sh:1670 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" +msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" + +#: menu.sh:1701 menu.sh:1736 menu.sh:1743 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1622 +#: menu.sh:1702 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1730 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1734 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1664 +#: menu.sh:1744 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:1672 menu.sh:1678 menu.sh:1701 +#: menu.sh:1752 menu.sh:1758 menu.sh:1781 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:1712 +#: menu.sh:1792 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1713 +#: menu.sh:1793 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1725 menu.sh:2111 +#: menu.sh:1805 menu.sh:2158 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:1739 +#: menu.sh:1819 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:1751 +#: menu.sh:1831 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:1770 menu.sh:1825 menu.sh:1876 menu.sh:1948 menu.sh:1951 -#: menu.sh:1954 menu.sh:1957 menu.sh:1964 menu.sh:1971 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1985 +#: menu.sh:1850 menu.sh:1905 menu.sh:1956 menu.sh:2023 menu.sh:2026 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2032 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 +#: menu.sh:2056 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1853 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:1786 menu.sh:1789 +#: menu.sh:1866 menu.sh:1869 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1796 +#: menu.sh:1876 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1880 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1889 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:1813 menu.sh:1816 +#: menu.sh:1893 menu.sh:1896 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1827 menu.sh:1878 +#: menu.sh:1907 menu.sh:1958 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:1831 +#: menu.sh:1911 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:1838 +#: menu.sh:1918 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1927 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1932 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1949 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1884 +#: menu.sh:1964 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1913 menu.sh:1916 +#: menu.sh:1993 menu.sh:1996 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2008 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1931 +#: menu.sh:2009 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:1932 +#: menu.sh:2010 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:1933 +#: menu.sh:2011 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:1934 +#: menu.sh:2012 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1936 -msgid "Set proxy server" -msgstr "设置代理" - -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2013 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2014 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:1942 menu.sh:1994 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2026 -#: menu.sh:2043 menu.sh:2057 +#: menu.sh:2017 menu.sh:2063 menu.sh:2073 menu.sh:2090 menu.sh:2104 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1948 menu.sh:1971 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2044 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:1951 menu.sh:1978 +#: menu.sh:2026 menu.sh:2050 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:1954 menu.sh:1985 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2056 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1957 menu.sh:1964 +#: menu.sh:2032 menu.sh:2038 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:1995 -msgid "Please enter a proxy server url" -msgstr "请输入代理服务器 url" - -#: menu.sh:2006 -msgid "Invalid proxy server url, continue?" -msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" - -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2068 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2022 +#: menu.sh:2069 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2023 +#: menu.sh:2070 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2024 +#: menu.sh:2071 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2025 +#: menu.sh:2072 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2074 +#: menu.sh:2121 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2139 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2094 +#: menu.sh:2141 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2143 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2097 +#: menu.sh:2144 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2098 +#: menu.sh:2145 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2146 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2149 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2105 +#: menu.sh:2152 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2156 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2159 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2161 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2163 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2164 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2232 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2233 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2187 +#: menu.sh:2234 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2188 +#: menu.sh:2235 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2236 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2215 +#: menu.sh:2262 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "编辑" - -#~ msgid "Show all available addons" -#~ msgstr "显示所有可用插件" - -#~ msgid "Show user added cmdline" -#~ msgstr "显示用户添加的 cmdline 参数" - -#~ msgid "Type a name of cmdline" -#~ msgstr "输入参数的名称" - -#~ msgid "Type a value of '%s' cmdline" -#~ msgstr "输入 '%s' 参数的值" - -#~ msgid "Show synoinfo entries" -#~ msgstr "显示 Synoinfo 参数" - -#~ msgid "Type a name of synoinfo entry" -#~ msgstr "输入参数的名称" - -#~ msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" -#~ msgstr "输入 '%s' 参数的值" - -#~ msgid "" -#~ "This version only support usb startup, Please select another version or " -#~ "switch the startup mode." -#~ msgstr "该版本仅支持 usb 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index fc5ea962..0441a938 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-20 18:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-26 21:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 21:19+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1000 +#: boot.sh:36 menu.sh:1011 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1006 +#: boot.sh:48 menu.sh:1017 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -198,207 +198,207 @@ msgid "" "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在創建引導時出現錯誤, 請新增記憶體." -#: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 +#: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:94 +#: menu.sh:100 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:104 +#: menu.sh:110 msgid "Compatibility judgment" msgstr "相容性判斷" -#: menu.sh:125 +#: menu.sh:131 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:126 +#: menu.sh:132 msgid "Show all models" msgstr "顯示所有型號" -#: menu.sh:128 +#: menu.sh:134 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:215 menu.sh:226 menu.sh:232 menu.sh:243 menu.sh:269 menu.sh:289 +#: menu.sh:221 menu.sh:232 menu.sh:238 menu.sh:249 menu.sh:275 menu.sh:295 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:216 +#: menu.sh:222 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:227 +#: menu.sh:233 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "當前版本已設定為 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:233 +#: menu.sh:239 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支持 UEFI 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:244 +#: menu.sh:250 msgid "Get pat data ..." msgstr "獲取 pat 數據 ..." -#: menu.sh:263 +#: menu.sh:269 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "獲取 pat 數據失敗,\\n請手動填寫相應版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:267 +#: menu.sh:273 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "獲取 pat 數據成功,\\n請確認或者按需修改." -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:276 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:290 +#: menu.sh:296 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:334 menu.sh:352 menu.sh:357 menu.sh:363 menu.sh:375 menu.sh:383 -#: menu.sh:407 menu.sh:412 menu.sh:416 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:442 -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:340 menu.sh:358 menu.sh:363 menu.sh:369 menu.sh:381 menu.sh:389 +#: menu.sh:413 menu.sh:418 menu.sh:422 menu.sh:436 menu.sh:440 menu.sh:448 +#: menu.sh:451 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:729 menu.sh:1943 menu.sh:2121 +#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2018 menu.sh:2168 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:336 +#: menu.sh:342 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:337 +#: menu.sh:343 msgid "Delete addons" msgstr "删除挿件" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:344 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有挿件" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:345 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:727 menu.sh:1072 menu.sh:1940 -#: menu.sh:2118 menu.sh:2190 +#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1085 menu.sh:2015 +#: menu.sh:2165 menu.sh:2237 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:359 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:358 +#: menu.sh:364 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:364 +#: menu.sh:370 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:376 +#: menu.sh:382 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:390 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:398 +#: menu.sh:404 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:413 menu.sh:1462 menu.sh:1493 menu.sh:1526 menu.sh:2017 +#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1480 menu.sh:1511 menu.sh:1544 menu.sh:2064 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅通過 web/ssh 訪問時可用." -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:423 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2044 menu.sh:2058 +#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2091 menu.sh:2105 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:435 +#: menu.sh:441 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:443 +#: menu.sh:449 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:446 +#: menu.sh:452 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:464 menu.sh:476 menu.sh:489 menu.sh:526 menu.sh:546 menu.sh:549 -#: menu.sh:565 menu.sh:569 +#: menu.sh:470 menu.sh:482 menu.sh:495 menu.sh:532 menu.sh:547 menu.sh:557 +#: menu.sh:560 menu.sh:576 menu.sh:580 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:466 +#: menu.sh:472 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模塊" -#: menu.sh:467 +#: menu.sh:473 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:468 +#: menu.sh:474 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:469 +#: menu.sh:475 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動:" -#: menu.sh:477 +#: menu.sh:483 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:490 +#: menu.sh:496 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:491 +#: menu.sh:497 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:492 +#: menu.sh:498 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的挿件" -#: menu.sh:527 +#: menu.sh:533 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:541 +#: menu.sh:552 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:542 +#: menu.sh:553 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:554 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:555 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -414,50 +414,50 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:556 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:561 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:577 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:588 +#: menu.sh:599 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:589 +#: menu.sh:600 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:591 +#: menu.sh:602 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定義 SN/MAC" -#: menu.sh:593 +#: menu.sh:604 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" -#: menu.sh:595 menu.sh:612 menu.sh:621 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:670 -#: menu.sh:681 menu.sh:713 +#: menu.sh:606 menu.sh:623 menu.sh:632 menu.sh:656 menu.sh:664 menu.sh:681 +#: menu.sh:692 menu.sh:724 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:613 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:603 +#: menu.sh:614 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:615 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -465,16 +465,16 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最" "大 C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:605 +#: menu.sh:616 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:606 +#: menu.sh:617 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" -#: menu.sh:607 +#: menu.sh:618 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -482,418 +482,431 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" -#: menu.sh:609 menu.sh:740 +#: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" -#: menu.sh:622 menu.sh:753 +#: menu.sh:633 menu.sh:764 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的數名稱, 重試?" -#: menu.sh:646 +#: menu.sh:657 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:665 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:676 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC)" -#: menu.sh:671 +#: menu.sh:682 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:682 +#: menu.sh:693 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:737 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:728 menu.sh:743 menu.sh:752 menu.sh:777 menu.sh:785 +#: menu.sh:739 menu.sh:754 menu.sh:763 menu.sh:788 menu.sh:796 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:735 +#: menu.sh:746 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:747 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:748 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:738 +#: menu.sh:749 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:739 +#: menu.sh:750 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:789 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:786 +#: menu.sh:797 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:823 +#: menu.sh:834 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:842 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:846 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:846 menu.sh:907 +#: menu.sh:857 menu.sh:918 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:863 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:855 +#: menu.sh:866 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:858 menu.sh:958 menu.sh:968 +#: menu.sh:869 menu.sh:969 menu.sh:979 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:873 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:882 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:875 +#: menu.sh:886 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:879 +#: menu.sh:890 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:889 +#: menu.sh:900 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:896 +#: menu.sh:907 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:936 menu.sh:939 +#: menu.sh:947 menu.sh:950 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:953 +#: menu.sh:964 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:960 +#: menu.sh:971 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:984 +#: menu.sh:995 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1021 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1023 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1019 menu.sh:2120 +#: menu.sh:1027 menu.sh:2167 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:1020 +#: menu.sh:1028 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1030 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1037 +#: menu.sh:1048 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:1038 +#: menu.sh:1049 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1052 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1054 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1055 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1056 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1058 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1060 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1061 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1062 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1063 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1053 +#: menu.sh:1064 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1065 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA(s) # 埠和驅動器" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1067 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1069 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1059 +#: menu.sh:1070 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1071 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1072 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1074 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1077 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1078 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢復開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1080 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1081 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1082 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:1074 menu.sh:1098 menu.sh:1110 menu.sh:1130 menu.sh:1153 -#: menu.sh:1177 menu.sh:1182 menu.sh:1194 menu.sh:1203 menu.sh:1225 -#: menu.sh:1306 menu.sh:1313 menu.sh:1331 menu.sh:1344 menu.sh:1347 -#: menu.sh:1357 menu.sh:1358 menu.sh:1363 menu.sh:1367 menu.sh:1378 -#: menu.sh:1380 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1411 menu.sh:1417 -#: menu.sh:1432 menu.sh:1434 menu.sh:1438 menu.sh:1441 menu.sh:1456 -#: menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1492 -#: menu.sh:1496 menu.sh:1499 menu.sh:1504 menu.sh:1514 menu.sh:1519 -#: menu.sh:1525 menu.sh:1529 menu.sh:1546 menu.sh:1549 menu.sh:1555 -#: menu.sh:1563 menu.sh:1577 menu.sh:1581 menu.sh:1591 menu.sh:1596 -#: menu.sh:1603 menu.sh:1605 +#: menu.sh:1083 +msgid "Set global proxy" +msgstr "設定全域代理" + +#: menu.sh:1084 +msgid "Set github proxy" +msgstr "設定 GitHub 代理" + +#: menu.sh:1087 menu.sh:1111 menu.sh:1123 menu.sh:1143 menu.sh:1166 +#: menu.sh:1190 menu.sh:1195 menu.sh:1207 menu.sh:1216 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1319 menu.sh:1326 menu.sh:1344 menu.sh:1357 menu.sh:1360 +#: menu.sh:1371 menu.sh:1375 menu.sh:1376 menu.sh:1381 menu.sh:1385 +#: menu.sh:1396 menu.sh:1398 menu.sh:1418 menu.sh:1422 menu.sh:1429 +#: menu.sh:1435 menu.sh:1450 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1459 +#: menu.sh:1474 menu.sh:1479 menu.sh:1483 menu.sh:1498 menu.sh:1503 +#: menu.sh:1510 menu.sh:1514 menu.sh:1517 menu.sh:1522 menu.sh:1532 +#: menu.sh:1537 menu.sh:1543 menu.sh:1547 menu.sh:1564 menu.sh:1567 +#: menu.sh:1573 menu.sh:1581 menu.sh:1596 menu.sh:1600 menu.sh:1610 +#: menu.sh:1615 menu.sh:1622 menu.sh:1624 menu.sh:1636 menu.sh:1647 +#: menu.sh:1669 menu.sh:1680 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1088 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1099 menu.sh:1111 menu.sh:1131 +#: menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1154 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1178 +#: menu.sh:1191 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1196 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:1186 +#: menu.sh:1199 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1204 +#: menu.sh:1217 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" -#: menu.sh:1226 +#: menu.sh:1239 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:1304 +#: menu.sh:1317 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1305 +#: menu.sh:1318 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1312 +#: menu.sh:1325 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1328 +#: menu.sh:1341 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1342 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1330 menu.sh:1364 +#: menu.sh:1343 menu.sh:1382 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1345 +#: menu.sh:1358 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1359 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1368 +#: menu.sh:1372 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁碟!" + +#: menu.sh:1386 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1397 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1381 +#: menu.sh:1399 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1419 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1423 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1412 +#: menu.sh:1430 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1418 +#: menu.sh:1436 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1433 +#: menu.sh:1451 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1435 +#: menu.sh:1453 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1439 menu.sh:1497 menu.sh:1550 +#: menu.sh:1457 menu.sh:1515 menu.sh:1568 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1442 +#: menu.sh:1460 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1475 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1466 +#: menu.sh:1484 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -901,398 +914,368 @@ msgstr "" "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1481 +#: menu.sh:1499 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1504 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1500 +#: menu.sh:1518 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1505 +#: menu.sh:1523 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成備份失敗, 可能記憶體不足, 請清除緩存重試!" -#: menu.sh:1512 +#: menu.sh:1530 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點擊上面的地址下載." -#: menu.sh:1513 +#: menu.sh:1531 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗." -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1538 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成." -#: menu.sh:1530 +#: menu.sh:1548 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n當前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1565 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 檔案, 請重試!" -#: menu.sh:1556 +#: menu.sh:1574 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1582 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢復開機磁碟到 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1597 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1582 +#: menu.sh:1601 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1586 +#: menu.sh:1605 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1606 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1607 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1589 +#: menu.sh:1608 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:1590 +#: menu.sh:1609 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1597 +#: menu.sh:1616 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1604 +#: menu.sh:1623 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1606 +#: menu.sh:1625 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 SSH/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1621 menu.sh:1656 menu.sh:1663 +#: menu.sh:1637 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" +msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" + +#: menu.sh:1648 menu.sh:1681 +msgid "Invalid proxy server url, continue?" +msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" + +#: menu.sh:1670 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" +msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" + +#: menu.sh:1701 menu.sh:1736 menu.sh:1743 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1622 +#: menu.sh:1702 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1730 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1654 +#: menu.sh:1734 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1664 +#: menu.sh:1744 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:1672 menu.sh:1678 menu.sh:1701 +#: menu.sh:1752 menu.sh:1758 menu.sh:1781 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1712 +#: menu.sh:1792 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1713 +#: menu.sh:1793 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1725 menu.sh:2111 +#: menu.sh:1805 menu.sh:2158 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1739 +#: menu.sh:1819 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1751 +#: menu.sh:1831 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1770 menu.sh:1825 menu.sh:1876 menu.sh:1948 menu.sh:1951 -#: menu.sh:1954 menu.sh:1957 menu.sh:1964 menu.sh:1971 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1985 +#: menu.sh:1850 menu.sh:1905 menu.sh:1956 menu.sh:2023 menu.sh:2026 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2032 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 +#: menu.sh:2056 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1853 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:1786 menu.sh:1789 +#: menu.sh:1866 menu.sh:1869 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1796 +#: menu.sh:1876 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1880 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1889 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:1813 menu.sh:1816 +#: menu.sh:1893 menu.sh:1896 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1827 menu.sh:1878 +#: menu.sh:1907 menu.sh:1958 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1831 +#: menu.sh:1911 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1838 +#: menu.sh:1918 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1927 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:1852 +#: menu.sh:1932 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1949 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1884 +#: menu.sh:1964 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1913 menu.sh:1916 +#: menu.sh:1993 menu.sh:1996 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:2008 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1931 +#: menu.sh:2009 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:1932 +#: menu.sh:2010 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:1933 +#: menu.sh:2011 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:1934 +#: menu.sh:2012 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1936 -msgid "Set proxy server" -msgstr "設定代理" - -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:2013 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1939 +#: menu.sh:2014 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:1942 menu.sh:1994 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2026 -#: menu.sh:2043 menu.sh:2057 +#: menu.sh:2017 menu.sh:2063 menu.sh:2073 menu.sh:2090 menu.sh:2104 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1948 menu.sh:1971 +#: menu.sh:2023 menu.sh:2044 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:1951 menu.sh:1978 +#: menu.sh:2026 menu.sh:2050 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:1954 menu.sh:1985 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2056 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1957 menu.sh:1964 +#: menu.sh:2032 menu.sh:2038 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:1995 -msgid "Please enter a proxy server url" -msgstr "請輸入代理伺服器 url" - -#: menu.sh:2006 -msgid "Invalid proxy server url, continue?" -msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" - -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2068 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2022 +#: menu.sh:2069 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2023 +#: menu.sh:2070 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2024 +#: menu.sh:2071 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2025 +#: menu.sh:2072 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2074 +#: menu.sh:2121 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2139 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2094 +#: menu.sh:2141 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2143 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2097 +#: menu.sh:2144 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2098 +#: menu.sh:2145 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2146 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2149 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2105 +#: menu.sh:2152 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2156 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2159 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2161 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2163 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2164 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2232 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2233 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2187 +#: menu.sh:2234 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2188 +#: menu.sh:2235 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2236 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2215 +#: menu.sh:2262 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編輯" - -#~ msgid "Show all available addons" -#~ msgstr "顯示所有可用挿件" - -#~ msgid "Show user added cmdline" -#~ msgstr "顯示用戶添加的 cmdline 參數" - -#~ msgid "Type a name of cmdline" -#~ msgstr "輸入參數的名稱" - -#~ msgid "Type a value of '%s' cmdline" -#~ msgstr "輸入 '%s' 參數的值" - -#~ msgid "Show synoinfo entries" -#~ msgstr "顯示 Synoinfo 參數" - -#~ msgid "Type a name of synoinfo entry" -#~ msgstr "輸入參數的名稱" - -#~ msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" -#~ msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" - -#~ msgid "" -#~ "This version only support usb startup, Please select another version or " -#~ "switch the startup mode." -#~ msgstr "該版本僅支持 USB 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index ab930188..ada639c7 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 14:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 10:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-26 21:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-26 21:21+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -33,16 +33,20 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1000 -msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:36 menu.sh:1011 +msgid "" +"zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:45 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1006 -msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:48 menu.sh:1017 +msgid "" +"Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:67 @@ -70,11 +74,15 @@ msgid "MEM: " msgstr "MEM: " #: boot.sh:75 -msgid "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please upgrade and rebuild." +msgid "" +"The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " +"upgrade and rebuild." msgstr "目前版本的開機載入程式不支援啟動 %s-%s,請升級並重建。" #: boot.sh:87 -msgid "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except for the bootloader disk." +msgid "" +"Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " +"for the bootloader disk." msgstr "除了開機碟之外,請至少插入一個 sata/scsi 磁碟以進行系統安裝。" #: boot.sh:152 @@ -134,8 +142,12 @@ msgid "Booting..." msgstr "開機中..." #: boot.sh:252 -msgid "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" -msgstr "[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" +msgid "" +"[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " +"DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" +msgstr "" +"[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 " +"Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" #: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" @@ -162,8 +174,11 @@ msgid "Waiting IP." msgstr "正在取得 IP。" #: init.sh:159 -msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web terminal." -msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" +msgid "" +"Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " +"terminal." +msgstr "" +"在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" #: init.sh:169 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" @@ -178,1034 +193,1093 @@ msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" #: init.sh:186 -msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." +msgid "" +"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " +"increase the amount of memory." msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" -#: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 +#: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:94 +#: menu.sh:100 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:104 +#: menu.sh:110 msgid "Compatibility judgment" msgstr "相容性判斷" -#: menu.sh:125 +#: menu.sh:131 msgid "Disable flags restriction" msgstr "停用標誌限制" -#: menu.sh:126 +#: menu.sh:132 msgid "Show all models" msgstr "顯示全部模組" -#: menu.sh:128 +#: menu.sh:134 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:215 menu.sh:226 menu.sh:232 menu.sh:243 menu.sh:269 menu.sh:289 +#: menu.sh:221 menu.sh:232 menu.sh:238 menu.sh:249 menu.sh:275 menu.sh:295 msgid "Product Version" msgstr "產品版本" -#: menu.sh:216 +#: menu.sh:222 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇產品版本" -#: menu.sh:227 -msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" +#: menu.sh:233 +msgid "" +"The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "目前版本已設定為 %s。是否要重設版本?" -#: menu.sh:233 -msgid "This version does not support UEFI startup, Please select another version or switch the startup mode." +#: menu.sh:239 +msgid "" +"This version does not support UEFI startup, Please select another version or " +"switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:244 +#: menu.sh:250 msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." -#: menu.sh:263 -msgid "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat." +#: menu.sh:269 +msgid "" +"Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " +"corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" -#: menu.sh:267 +#: menu.sh:273 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改。" -#: menu.sh:270 +#: menu.sh:276 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:290 +#: menu.sh:296 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" -#: menu.sh:334 menu.sh:352 menu.sh:357 menu.sh:363 menu.sh:375 menu.sh:383 -#: menu.sh:407 menu.sh:412 menu.sh:416 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:442 -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:340 menu.sh:358 menu.sh:363 menu.sh:369 menu.sh:381 menu.sh:389 +#: menu.sh:413 menu.sh:418 menu.sh:422 menu.sh:436 menu.sh:440 menu.sh:448 +#: menu.sh:451 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:729 menu.sh:1943 menu.sh:2121 +#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2018 menu.sh:2168 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" -#: menu.sh:336 +#: menu.sh:342 msgid "Add an addon" msgstr "加入增益集" -#: menu.sh:337 +#: menu.sh:343 msgid "Delete addons" msgstr "删除增益集" -#: menu.sh:338 +#: menu.sh:344 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有增益集" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:345 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:727 menu.sh:1072 menu.sh:1940 -#: menu.sh:2118 menu.sh:2190 +#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1085 menu.sh:2015 +#: menu.sh:2165 menu.sh:2237 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:359 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的增益集可加入" -#: menu.sh:358 +#: menu.sh:364 msgid "Select an addon" msgstr "選擇增益集" -#: menu.sh:364 +#: menu.sh:370 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入增益集的選用參數" -#: menu.sh:376 +#: menu.sh:382 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者增益集" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:390 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" -#: menu.sh:398 -msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" -msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" +#: menu.sh:404 +msgid "" +"Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " +"not added.\\n\\n" +msgstr "" +"名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:413 menu.sh:1462 menu.sh:1493 menu.sh:1526 menu.sh:2017 +#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1480 menu.sh:1511 menu.sh:1544 menu.sh:2064 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" -#: menu.sh:417 +#: menu.sh:423 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2044 menu.sh:2058 +#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2091 menu.sh:2105 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:435 +#: menu.sh:441 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該增益集已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:443 +#: menu.sh:449 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單中開啟。" -#: menu.sh:446 +#: menu.sh:452 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:464 menu.sh:476 menu.sh:489 menu.sh:526 menu.sh:546 menu.sh:549 -#: menu.sh:565 menu.sh:569 +#: menu.sh:470 menu.sh:482 menu.sh:495 menu.sh:532 menu.sh:547 menu.sh:557 +#: menu.sh:560 menu.sh:576 menu.sh:580 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:466 +#: menu.sh:472 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模組" -#: menu.sh:467 +#: menu.sh:473 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:468 +#: menu.sh:474 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:469 +#: menu.sh:475 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動程式:" -#: menu.sh:477 +#: menu.sh:483 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模組中..." -#: menu.sh:490 +#: menu.sh:496 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:491 +#: menu.sh:497 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:492 +#: menu.sh:498 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的增益集" -#: menu.sh:527 +#: menu.sh:533 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:541 -msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" +#: menu.sh:552 +msgid "" +"This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " +"exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:542 -msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" +#: menu.sh:553 +msgid "" +"The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " +"arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:543 -msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" -msgstr "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否正確。\\n" +#: menu.sh:554 +msgid "" +"This program will not determine the availability of imported modules or even " +"make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" +msgstr "" +"該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" +"正確。\\n" -#: menu.sh:544 -msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" -msgstr "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重設。\\n" +#: menu.sh:555 +msgid "" +"If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " +"modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" +msgstr "" +"如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" +"設。\\n" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:556 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:550 +#: menu.sh:561 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:566 +#: menu.sh:577 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:588 +#: menu.sh:599 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" -#: menu.sh:589 +#: menu.sh:600 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" -#: menu.sh:591 +#: menu.sh:602 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自訂 SN/MAC" -#: menu.sh:593 +#: menu.sh:604 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline" -#: menu.sh:595 menu.sh:612 menu.sh:621 menu.sh:645 menu.sh:653 menu.sh:670 -#: menu.sh:681 menu.sh:713 +#: menu.sh:606 menu.sh:623 menu.sh:632 menu.sh:656 menu.sh:664 menu.sh:681 +#: menu.sh:692 menu.sh:724 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:613 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用的 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:603 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" +#: menu.sh:614 +msgid "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " +"memory out.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" -#: menu.sh:604 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" +#: menu.sh:615 +msgid "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " +"allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-" +"狀態 深度。\\n" -#: menu.sh:605 +#: menu.sh:616 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" -#: menu.sh:606 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +#: menu.sh:617 +msgid "" +" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" -#: menu.sh:607 -msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" -msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值: 1,2 或 3)\\n" +#: menu.sh:618 +msgid "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值: " +"1,2 或 3)\\n" -#: menu.sh:608 -msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" -msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可在在 Intel 圖形硬體上建立的最大虛擬函式數量。\\n" +#: menu.sh:619 +msgid "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " +"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可在在 Intel 圖形硬體上建立的最大虛擬函" +"式數量。\\n" -#: menu.sh:609 menu.sh:740 +#: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" -#: menu.sh:622 menu.sh:753 +#: menu.sh:633 menu.sh:764 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的參數名稱,要重試?" -#: menu.sh:646 +#: menu.sh:657 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:654 +#: menu.sh:665 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的 cmdline" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:676 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC)" -#: menu.sh:671 +#: menu.sh:682 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:682 +#: menu.sh:693 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:737 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" -#: menu.sh:728 menu.sh:743 menu.sh:752 menu.sh:777 menu.sh:785 +#: menu.sh:739 menu.sh:754 menu.sh:763 menu.sh:788 menu.sh:796 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:735 +#: menu.sh:746 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用的 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:736 +#: menu.sh:747 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的磁碟最大數量。\\n" -#: menu.sh:737 +#: menu.sh:748 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:738 +#: menu.sh:749 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:739 +#: menu.sh:750 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:789 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:786 +#: menu.sh:797 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:823 +#: menu.sh:834 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:831 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +#: menu.sh:842 +msgid "" +"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:846 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中..." -#: menu.sh:846 menu.sh:907 +#: menu.sh:857 menu.sh:918 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:863 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:855 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +#: menu.sh:866 +msgid "" +"md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " +"try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:858 menu.sh:958 menu.sh:968 +#: menu.sh:869 menu.sh:969 menu.sh:979 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:862 +#: menu.sh:873 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:882 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:875 +#: menu.sh:886 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:879 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +#: menu.sh:890 +msgid "" +"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " +"again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:889 +#: menu.sh:900 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:896 +#: menu.sh:907 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:936 menu.sh:939 +#: menu.sh:947 menu.sh:950 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:953 +#: menu.sh:964 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:960 +#: menu.sh:971 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:984 +#: menu.sh:995 msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1021 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1023 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1019 menu.sh:2120 +#: menu.sh:1027 menu.sh:2167 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:1020 +#: menu.sh:1028 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1030 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1037 +#: menu.sh:1048 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1038 +#: menu.sh:1049 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1052 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1054 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1055 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1056 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1058 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1060 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1061 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1062 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1063 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1053 +#: menu.sh:1064 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1065 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA # 埠和磁碟機" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1067 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1069 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1059 +#: menu.sh:1070 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1071 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1072 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1074 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1077 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1078 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "回復開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1080 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1081 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1082 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:1074 menu.sh:1098 menu.sh:1110 menu.sh:1130 menu.sh:1153 -#: menu.sh:1177 menu.sh:1182 menu.sh:1194 menu.sh:1203 menu.sh:1225 -#: menu.sh:1306 menu.sh:1313 menu.sh:1331 menu.sh:1344 menu.sh:1347 -#: menu.sh:1357 menu.sh:1358 menu.sh:1363 menu.sh:1367 menu.sh:1378 -#: menu.sh:1380 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1411 menu.sh:1417 -#: menu.sh:1432 menu.sh:1434 menu.sh:1438 menu.sh:1441 menu.sh:1456 -#: menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1480 menu.sh:1485 menu.sh:1492 -#: menu.sh:1496 menu.sh:1499 menu.sh:1504 menu.sh:1514 menu.sh:1519 -#: menu.sh:1525 menu.sh:1529 menu.sh:1546 menu.sh:1549 menu.sh:1555 -#: menu.sh:1563 menu.sh:1577 menu.sh:1581 menu.sh:1591 menu.sh:1596 -#: menu.sh:1603 menu.sh:1605 +#: menu.sh:1083 +msgid "Set global proxy" +msgstr "設定全域代理" + +#: menu.sh:1084 +msgid "Set github proxy" +msgstr "設定 GitHub 代理" + +#: menu.sh:1087 menu.sh:1111 menu.sh:1123 menu.sh:1143 menu.sh:1166 +#: menu.sh:1190 menu.sh:1195 menu.sh:1207 menu.sh:1216 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1319 menu.sh:1326 menu.sh:1344 menu.sh:1357 menu.sh:1360 +#: menu.sh:1371 menu.sh:1375 menu.sh:1376 menu.sh:1381 menu.sh:1385 +#: menu.sh:1396 menu.sh:1398 menu.sh:1418 menu.sh:1422 menu.sh:1429 +#: menu.sh:1435 menu.sh:1450 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1459 +#: menu.sh:1474 menu.sh:1479 menu.sh:1483 menu.sh:1498 menu.sh:1503 +#: menu.sh:1510 menu.sh:1514 menu.sh:1517 menu.sh:1522 menu.sh:1532 +#: menu.sh:1537 menu.sh:1543 menu.sh:1547 menu.sh:1564 menu.sh:1567 +#: menu.sh:1573 menu.sh:1581 menu.sh:1596 menu.sh:1600 menu.sh:1610 +#: menu.sh:1615 menu.sh:1622 menu.sh:1624 menu.sh:1636 menu.sh:1647 +#: menu.sh:1669 menu.sh:1680 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1088 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:1099 menu.sh:1111 menu.sh:1131 +#: menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1154 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" -#: menu.sh:1178 +#: menu.sh:1191 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1196 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:1186 +#: menu.sh:1199 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1204 +#: menu.sh:1217 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" -#: menu.sh:1226 +#: menu.sh:1239 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1304 +#: menu.sh:1317 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1305 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +#: menu.sh:1318 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1312 +#: menu.sh:1325 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1328 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +#: menu.sh:1341 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1342 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1330 menu.sh:1364 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1343 menu.sh:1382 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1345 +#: menu.sh:1358 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1346 +#: menu.sh:1359 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1368 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +#: menu.sh:1372 +msgid "No disk found!" +msgstr "未找到磁碟!" + +#: menu.sh:1386 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1397 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1381 +#: menu.sh:1399 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1419 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1423 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1412 +#: menu.sh:1430 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1418 +#: menu.sh:1436 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1433 +#: menu.sh:1451 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1435 +#: menu.sh:1453 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1439 menu.sh:1497 menu.sh:1550 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1457 menu.sh:1515 menu.sh:1568 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1442 +#: menu.sh:1460 msgid "Saving ..." msgstr "儲存中..." -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1475 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1466 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" +#: menu.sh:1484 +msgid "" +"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " +"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "" +"目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " +"中)" -#: menu.sh:1481 +#: menu.sh:1499 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1486 +#: menu.sh:1504 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1500 +#: menu.sh:1518 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1505 -msgid "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear the cache and try again!" +#: menu.sh:1523 +msgid "" +"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " +"the cache and try again!" msgstr "產生備份失敗,可能記憶體不足,請清除快取後重試!" -#: menu.sh:1512 +#: menu.sh:1530 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點選上面的位址下載。" -#: menu.sh:1513 -msgid "Please confirm the completion of the download before closing this window." +#: menu.sh:1531 +msgid "" +"Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗。" -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1538 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成。" -#: menu.sh:1530 -msgid "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) compressed file formats are supported." +#: menu.sh:1548 +msgid "" +"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " +"compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n目前支援 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式。" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1565 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz 檔案,請重試!" -#: menu.sh:1556 +#: menu.sh:1574 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1582 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功回復開機碟到 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1578 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +#: menu.sh:1597 +msgid "" +"Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " +"and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n然後前往 github 建立問題並上傳此記錄。" -#: menu.sh:1582 +#: menu.sh:1601 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳此記錄。" -#: menu.sh:1586 +#: menu.sh:1605 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1606 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1607 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:1589 +#: menu.sh:1608 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:1590 +#: menu.sh:1609 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動到 RR 並前往這個選項。\\n" -#: menu.sh:1597 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" +#: menu.sh:1616 +msgid "" +"This option only installs opkg package management, allowing you to install " +"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "" +"該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" +"續?" -#: menu.sh:1604 +#: menu.sh:1623 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1606 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +#: menu.sh:1625 +msgid "" +"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." +"bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 SSH/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1621 menu.sh:1656 menu.sh:1663 -msgid "Try recovery DSM" -msgstr "嘗試回復 DSM 系統" +#: menu.sh:1637 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" +msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1622 -msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." -msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統中..." - -#: menu.sh:1650 -msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" -msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" - -#: menu.sh:1654 -msgid "\\nSerial: %s" -msgstr "\\nSN: %s" - -#: menu.sh:1664 -msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" -msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" - -#: menu.sh:1672 menu.sh:1678 menu.sh:1701 -msgid "Edit with caution" -msgstr "請謹慎編輯" - -#: menu.sh:1712 -msgid "Alert" -msgstr "警告" - -#: menu.sh:1713 -msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" -msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" - -#: menu.sh:1725 menu.sh:2111 -msgid "Choose a language" -msgstr "選擇語言" - -#: menu.sh:1739 -msgid "Choose a layout" -msgstr "選擇佈局" - -#: menu.sh:1751 -msgid "Choice a keymap" -msgstr "選擇鍵盤" - -#: menu.sh:1770 menu.sh:1825 menu.sh:1876 menu.sh:1948 menu.sh:1951 -#: menu.sh:1954 menu.sh:1957 menu.sh:1964 menu.sh:1971 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1985 -msgid "Update %s" -msgstr "更新 %s" - -#: menu.sh:1773 -msgid "Checking last version ..." -msgstr "檢測新版本中..." - -#: menu.sh:1786 menu.sh:1789 -msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" -msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" - -#: menu.sh:1796 -msgid "No new version." -msgstr "沒有新版本。" - -#: menu.sh:1800 -msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" -msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" - -#: menu.sh:1809 -msgid "Downloading ..." -msgstr "下載中..." - -#: menu.sh:1813 menu.sh:1816 -msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" -msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" - -#: menu.sh:1827 menu.sh:1878 -msgid "Extracting last version" -msgstr "解壓新版本" - -#: menu.sh:1831 -msgid "Error extracting update file" -msgstr "更新檔案解壓錯誤" - -#: menu.sh:1838 -msgid "Checksum do not match!" -msgstr "總和檢查碼不相符!" - -#: menu.sh:1847 -msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" -msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" - -#: menu.sh:1852 -msgid "Installing new files ..." -msgstr "安裝更新中..." - -#: menu.sh:1869 -msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" -msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" - -#: menu.sh:1884 -msgid "Installing new %s ..." -msgstr "安裝新 %s 中..." - -#: menu.sh:1913 menu.sh:1916 -msgid "%s updated with success!" -msgstr "%s 更新成功!" - -#: menu.sh:1930 -msgid "Update all" -msgstr "更新全部" - -#: menu.sh:1931 -msgid "Update RR" -msgstr "更新 RR" - -#: menu.sh:1932 -msgid "Update addons" -msgstr "更新增益集" - -#: menu.sh:1933 -msgid "Update modules" -msgstr "更新模組" - -#: menu.sh:1934 -msgid "Update LKMs" -msgstr "更新 LKM" - -#: menu.sh:1936 -msgid "Set proxy server" -msgstr "設定代理伺服器" - -#: menu.sh:1938 -msgid "Local upload" -msgstr "本地上傳" - -#: menu.sh:1939 -msgid "Pre Release:" -msgstr "預發佈:" - -#: menu.sh:1942 menu.sh:1994 menu.sh:2005 menu.sh:2016 menu.sh:2026 -#: menu.sh:2043 menu.sh:2057 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: menu.sh:1948 menu.sh:1971 -msgid "addons" -msgstr "增益集" - -#: menu.sh:1951 menu.sh:1978 -msgid "modules" -msgstr "模組" - -#: menu.sh:1954 menu.sh:1985 -msgid "LKMs" -msgstr "LKMs" - -#: menu.sh:1957 menu.sh:1964 -msgid "RR" -msgstr "RR" - -#: menu.sh:1995 -msgid "Please enter a proxy server url" -msgstr "請輸入代理伺服器網址" - -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:1648 menu.sh:1681 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:2021 -msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" +#: menu.sh:1670 +msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" +msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" + +#: menu.sh:1701 menu.sh:1736 menu.sh:1743 +msgid "Try recovery DSM" +msgstr "嘗試回復 DSM 系統" + +#: menu.sh:1702 +msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." +msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統中..." + +#: menu.sh:1730 +msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" +msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" + +#: menu.sh:1734 +msgid "\\nSerial: %s" +msgstr "\\nSN: %s" + +#: menu.sh:1744 +msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" +msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" + +#: menu.sh:1752 menu.sh:1758 menu.sh:1781 +msgid "Edit with caution" +msgstr "請謹慎編輯" + +#: menu.sh:1792 +msgid "Alert" +msgstr "警告" + +#: menu.sh:1793 +msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" +msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" + +#: menu.sh:1805 menu.sh:2158 +msgid "Choose a language" +msgstr "選擇語言" + +#: menu.sh:1819 +msgid "Choose a layout" +msgstr "選擇佈局" + +#: menu.sh:1831 +msgid "Choice a keymap" +msgstr "選擇鍵盤" + +#: menu.sh:1850 menu.sh:1905 menu.sh:1956 menu.sh:2023 menu.sh:2026 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2032 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 +#: menu.sh:2056 +msgid "Update %s" +msgstr "更新 %s" + +#: menu.sh:1853 +msgid "Checking last version ..." +msgstr "檢測新版本中..." + +#: menu.sh:1866 menu.sh:1869 +msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" +msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" + +#: menu.sh:1876 +msgid "No new version." +msgstr "沒有新版本。" + +#: menu.sh:1880 +msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" +msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" + +#: menu.sh:1889 +msgid "Downloading ..." +msgstr "下載中..." + +#: menu.sh:1893 menu.sh:1896 +msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" +msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" + +#: menu.sh:1907 menu.sh:1958 +msgid "Extracting last version" +msgstr "解壓新版本" + +#: menu.sh:1911 +msgid "Error extracting update file" +msgstr "更新檔案解壓錯誤" + +#: menu.sh:1918 +msgid "Checksum do not match!" +msgstr "總和檢查碼不相符!" + +#: menu.sh:1927 +msgid "" +"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " +"Please remake the bootloader disk!" +msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" + +#: menu.sh:1932 +msgid "Installing new files ..." +msgstr "安裝更新中..." + +#: menu.sh:1949 +msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" +msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" + +#: menu.sh:1964 +msgid "Installing new %s ..." +msgstr "安裝新 %s 中..." + +#: menu.sh:1993 menu.sh:1996 +msgid "%s updated with success!" +msgstr "%s 更新成功!" + +#: menu.sh:2008 +msgid "Update all" +msgstr "更新全部" + +#: menu.sh:2009 +msgid "Update RR" +msgstr "更新 RR" + +#: menu.sh:2010 +msgid "Update addons" +msgstr "更新增益集" + +#: menu.sh:2011 +msgid "Update modules" +msgstr "更新模組" + +#: menu.sh:2012 +msgid "Update LKMs" +msgstr "更新 LKM" + +#: menu.sh:2013 +msgid "Local upload" +msgstr "本地上傳" + +#: menu.sh:2014 +msgid "Pre Release:" +msgstr "預發佈:" + +#: menu.sh:2017 menu.sh:2063 menu.sh:2073 menu.sh:2090 menu.sh:2104 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: menu.sh:2023 menu.sh:2044 +msgid "addons" +msgstr "增益集" + +#: menu.sh:2026 menu.sh:2050 +msgid "modules" +msgstr "模組" + +#: menu.sh:2029 menu.sh:2056 +msgid "LKMs" +msgstr "LKMs" + +#: menu.sh:2032 menu.sh:2038 +msgid "RR" +msgstr "RR" + +#: menu.sh:2068 +msgid "" +"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " +"Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2022 +#: menu.sh:2069 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2023 +#: menu.sh:2070 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2024 +#: menu.sh:2071 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2025 +#: menu.sh:2072 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 將更新 LKMs。\\n" -#: menu.sh:2074 +#: menu.sh:2121 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2092 +#: menu.sh:2139 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2094 +#: menu.sh:2141 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2143 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2097 +#: menu.sh:2144 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2098 +#: menu.sh:2145 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2146 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2102 +#: menu.sh:2149 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2105 +#: menu.sh:2152 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2156 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2159 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2161 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2163 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2164 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2232 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2186 +#: menu.sh:2233 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2187 +#: menu.sh:2234 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2188 +#: menu.sh:2235 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2236 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2215 +#: menu.sh:2262 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編輯" - -#~ msgid "Show all available addons" -#~ msgstr "顯示所有可用增益集" - -#~ msgid "Show user added cmdline" -#~ msgstr "顯示使用者加入的 cmdline 參數" - -#~ msgid "Type a name of cmdline" -#~ msgstr "輸入參數的名稱" - -#~ msgid "Type a value of '%s' cmdline" -#~ msgstr "輸入 '%s' 參數的值" - -#~ msgid "Show synoinfo entries" -#~ msgstr "顯示 Synoinfo 參數" - -#~ msgid "Type a name of synoinfo entry" -#~ msgstr "輸入參數的名稱" - -#~ msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" -#~ msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" - -#~ msgid "This version only support usb startup, Please select another version or switch the startup mode." -#~ msgstr "該版本僅支援 USB 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index 507ae424..1b5b7ca5 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -42,6 +42,12 @@ SN="$(readConfigKey "sn" "${USER_CONFIG_FILE}")" MAC1="$(readConfigKey "mac1" "${USER_CONFIG_FILE}")" MAC2="$(readConfigKey "mac2" "${USER_CONFIG_FILE}")" +PROXY=$(readConfigKey "global_proxy" "${USER_CONFIG_FILE}") +if [ -n "${PROXY}" ]; then + export http_proxy="${PROXY}" + export https_proxy="${PROXY}" +fi + ############################################################################### # Mounts backtitle dynamically function backtitle() { @@ -537,6 +543,11 @@ function moduleMenu() { touch ${PART1_PATH}/.build ;; o) + if ! tty | grep -q "/dev/pts"; then + DIALOG --title "$(TEXT "Modules")" \ + --msgbox "$(TEXT "This feature is only available when accessed via web/ssh.")" 0 0 + return + fi MSG="" MSG+="$(TEXT "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\n")" MSG+="$(TEXT "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\n")" @@ -1069,6 +1080,8 @@ function advancedMenu() { echo "v \"$(TEXT "Report bugs to the author")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "o \"$(TEXT "Install development tools")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "g \"$(TEXT "Show QR logo:") \Z4${DSMLOGO}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "1 \"$(TEXT "Set global proxy")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "2 \"$(TEXT "Set github proxy")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "e \"$(TEXT "Exit")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ @@ -1572,6 +1585,7 @@ function advancedMenu() { exit fi ;; + v) if [ -d "${PART1_PATH}/logs" ]; then rm -f "${TMP_PATH}/logs.tar.gz" @@ -1615,6 +1629,67 @@ function advancedMenu() { writeConfigKey "dsmlogo" "${DSMLOGO}" "${USER_CONFIG_FILE}" NEXT="e" ;; + 1) + RET=1 + PROXY=$(readConfigKey "global_proxy" "${USER_CONFIG_FILE}") + while true; do + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --inputbox "$(TEXT "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)")" 0 70 "${PROXY}" \ + 2>${TMP_PATH}/resp + RET=$? + [ ${RET} -ne 0 ] && break + PROXY=$(cat ${TMP_PATH}/resp) + if [ -z "${PROXY}" ]; then + break + elif echo "${PROXY}" | grep -Eq "^(https?|socks5)://[^\s/$.?#].[^\s]*$"; then + break + else + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --yesno "$(TEXT "Invalid proxy server url, continue?")" 0 0 + RET=$? + [ ${RET} -eq 0 ] && break + fi + done + [ ${RET} -ne 0 ] && return + + if [ -z "${PROXY}" ]; then + deleteConfigKey "global_proxy" "${USER_CONFIG_FILE}" + unset http_proxy + unset https_proxy + else + writeConfigKey "global_proxy" "${PROXY}" "${USER_CONFIG_FILE}" + export http_proxy="${PROXY}" + export https_proxy="${PROXY}" + fi + ;; + 2) + RET=1 + PROXY=$(readConfigKey "github_proxy" "${USER_CONFIG_FILE}") + while true; do + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --inputbox "$(TEXT "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)")" 0 70 "${PROXY}" \ + 2>${TMP_PATH}/resp + RET=$? + [ ${RET} -ne 0 ] && break + PROXY=$(cat ${TMP_PATH}/resp) + if [ -z "${PROXY}" ]; then + break + elif echo "${PROXY}" | grep -Eq "^(https?|socks5)://[^\s/$.?#].[^\s]*$"; then + break + else + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --yesno "$(TEXT "Invalid proxy server url, continue?")" 0 0 + RET=$? + [ ${RET} -eq 0 ] && break + fi + done + [ ${RET} -ne 0 ] && return + if [ -z "${PROXY}" ]; then + deleteConfigKey "github_proxy" "${USER_CONFIG_FILE}" + else + writeConfigKey "github_proxy" "${PROXY}" "${USER_CONFIG_FILE}" + fi + ;; e) break ;; esac done @@ -1739,7 +1814,7 @@ function languageMenu() { ############################################################################### # Shows available keymaps to user choose one function keymapMenu() { - OPTIONS="azerty bepo carpalx colemak dvorak fgGIod neo olpc qwerty qwertz" + OPTIONS="$(ls /usr/share/keymaps/i386 | grep -v include)" DIALOG \ --default-item "${LAYOUT}" --no-items --menu "$(TEXT "Choose a layout")" 0 0 0 ${OPTIONS} \ 2>${TMP_PATH}/resp @@ -1770,7 +1845,7 @@ function keymapMenu() { # 4 - attachment name # 5 - silent function downloadExts() { - PROXY="$(readConfigKey "proxy" "${USER_CONFIG_FILE}")" + PROXY="$(readConfigKey "github_proxy" "${USER_CONFIG_FILE}")" [ -n "${PROXY}" ] && [[ "${PROXY: -1}" != "/" ]] && PROXY="${PROXY}/" T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "${1}")" @@ -1929,17 +2004,12 @@ function updateMenu() { CUR_ADDONS_VER="$(cat "${PART3_PATH}/addons/VERSION" 2>/dev/null)" CUR_MODULES_VER="$(cat "${PART3_PATH}/modules/VERSION" 2>/dev/null)" CUR_LKMS_VER="$(cat "${PART3_PATH}/lkms/VERSION" 2>/dev/null)" - PROXY="$(readConfigKey "proxy" "${USER_CONFIG_FILE}")" - [ -n "${PROXY}" ] && [[ "${PROXY: -1}" != "/" ]] && PROXY="${PROXY}/" rm -f "${TMP_PATH}/menu" echo "a \"$(TEXT "Update all")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "r \"$(TEXT "Update RR")(${CUR_RR_VER:-None})\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "d \"$(TEXT "Update addons")(${CUR_ADDONS_VER:-None})\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "m \"$(TEXT "Update modules")(${CUR_MODULES_VER:-None})\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "l \"$(TEXT "Update LKMs")(${CUR_LKMS_VER:-None})\"" >>"${TMP_PATH}/menu" - if [ -n "${DEBUG}" ]; then - echo "p \"$(TEXT "Set proxy server")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" - fi echo "u \"$(TEXT "Local upload")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "b \"$(TEXT "Pre Release:") \Z4${PRERELEASE}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "e \"$(TEXT "Exit")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" @@ -1964,58 +2034,30 @@ function updateMenu() { [ $? -ne 0 ] && continue updateRR "RR" ;; - r) T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "RR")")" downloadExts "RR" "${CUR_RR_VER:-None}" "https://github.com/wjz304/rr" "update" "0" [ $? -ne 0 ] && continue updateRR "RR" ;; - d) T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "addons")")" downloadExts "addons" "${CUR_ADDONS_VER:-None}" "https://github.com/wjz304/rr-addons" "addons" "0" [ $? -ne 0 ] && continue updateExts "addons" "0" ;; - m) T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "modules")")" downloadExts "modules" "${CUR_MODULES_VER:-None}" "https://github.com/wjz304/rr-modules" "modules" "0" [ $? -ne 0 ] && continue updateExts "modules" "0" ;; - l) T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "LKMs")")" downloadExts "LKMs" "${CUR_LKMS_VER:-None}" "https://github.com/wjz304/rr-lkms" "rp-lkms" "0" [ $? -ne 0 ] && continue updateExts "LKMs" "0" ;; - - p) - RET=1 - while true; do - DIALOG --title "$(TEXT "Update")" \ - --inputbox "$(TEXT "Please enter a proxy server url")" 0 70 "${PROXY}" \ - 2>${TMP_PATH}/resp - RET=$? - [ ${RET} -ne 0 ] && break - PROXY=$(cat ${TMP_PATH}/resp) - if [ -z "${PROXYSERVER}" ]; then - break - elif [[ "${PROXYSERVER}" =~ "^(https?|ftp)://[^\s/$.?#].[^\s]*$" ]]; then - break - else - DIALOG --title "$(TEXT "Update")" \ - --yesno "$(TEXT "Invalid proxy server url, continue?")" 0 0 - RET=$? - [ ${RET} -eq 0 ] && break - fi - done - [ ${RET} -eq 0 ] && writeConfigKey "proxy" "${PROXY}" "${USER_CONFIG_FILE}" - ;; - u) if ! tty | grep -q "/dev/pts"; then DIALOG --title "$(TEXT "Update")" \ diff --git a/guide.md b/guide.md index ce35e461..785d0022 100644 --- a/guide.md +++ b/guide.md @@ -117,8 +117,13 @@ cat /proc/sys/kernel/syno_internal_netif_num # 查看当前鉴权的网卡数量 nproc # 查看当前线程数 - # 驱动相关 + # 设备相关 lsmod # 查看已加载驱动 + lsusb # 查看USB设备 + lsblk # 查看磁盘设备 + lspci -Qnn # 查看PCI设备 + + # 驱动相关 ls -ld /sys/class/net/*/device/driver # 查看已加载网卡和对应驱动 cat /sys/class/net/*/address # 查看已加载网卡的MAC地址 @@ -126,11 +131,16 @@ fdisk -l # 查看硬盘信息 lspci -d ::106 # 查看 ATA 控制器 lspci -d ::107 # 查看 HBA 控制器 - ls -l /sys/class/scsi_host # 查看硬盘 host 信息 + lspci -d ::108 # 查看 NVME 控制器 + lspci -d ::805 # 查看 SD Card 控制器 + ls -l /sys/class/scsi_host # 查看 ATA 硬盘 host 信息 + ls -l /sys/class/mmc_host # 查看 SD Card 硬盘 host 信息 + ls -l /sys/class/nvme # 查看 NVME 硬盘 host 信息 ls /sys/block/ # 查看块设备 ls /sys/block/sd* # 查看识别的 sata 硬盘 (非设备树(dtb)的型号) ls /sys/block/sata* # 查看识别的 sata 硬盘 (设备树(dtb)的型号) ls /sys/block/nvme* # 查看识别的 nvme 硬盘 + ls /sys/block/mmc* # 查看识别的 SD Card 硬盘 cat /sys/block/sd*/device/syno_block_info # 查看识别的 sata 硬盘挂载点 (非设备树(dtb)的型号) cat /sys/block/sata*/device/syno_block_info # 查看识别的 sata 硬盘挂载点 (设备树(dtb)的型号) cat /sys/block/nvme*/device/syno_block_info # 查看识别的 nvme 硬盘挂载点