diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po index 80da6fb5..cae1f847 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:13+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "لملفات المضمنة في /tmp/pats/ غير موجودة!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "يرجى تحميل ملف المضمن إلى مجلد /tmp/pats/ عبر DUFS و إعادة إدخال هذا الخيار.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "تحديث" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "تحليل %s ..." msgid "Ready!" msgstr "جاهز!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "صنع ..." msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "إضافات" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "اختر خيار" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "عرض كل الإضافات" msgid "Upload a external addon" msgstr "رفع إضافة خارجية" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "الخروج" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "إختيار إضافة للإزالة" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "\"تمت إضافة الاسم باللون '\\Z4blue\\Zn'، ولم تتم إضافة اللون 'أسود'.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "هذه الميزة متوفرة فقط عندما يتم الوصول إليها من خلال ssh (تحتاج إلى ترminal يدعم بروتوكول ZModem).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "هذه الميزة متوفرة فقط عندما يتم الوصول msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "يرجى تحميل ملف *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "ليس ملف صالح، يرجى المحاولة مرة أخرى!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "الموديول '%s' تمت إضافته إلى ال로در، يرجى msgid "File format not recognized!" msgstr "النوع الملف غير معروف!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "الموديول" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "تم مسح الملفات المؤقتة. يرجى إعادة 'إستع msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "عنوان الملفات المؤقتة فارغ. يرجى إعادة 'اختيار نسخة' قبل البناء." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "تم مسح الملفات المؤقتة." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "تنظيف ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "صنع ... ('ctrl + c' للخروج)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS مخصص" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "عنوان IP المؤقت: (لا يتم تحديث واجهة المس #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "\\nإجمالي منفذ: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nمنفذ مع اللون \\Z1أحمر\\Zn كDUMMY، اللون \\Z2\\Zbأخضر\\Zn لديها السائق متصل." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "لا يوجد قرص!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nهذه العملية غير رجعية. يرجى النسخ الاحتياطي للبيانات المهمة. هل تريد المتابعة؟" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "محاولة استرجاع نظام DSM" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "محاولة استرجاع نظام DSM مثبت ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "لمجلد DSM غير موجود (md0)!\\nيرجى إدراج جميع الديسكات قبل المتابعة." @@ -944,531 +944,547 @@ msgstr "هذه الميزة سوف تقوم بحذف قاعدة بيانات ع msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "قاعدة بيانات عناوين الموثوقين قد تم حذفها." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "سيؤدي هذا الخيار إلى مسح كافة الإعدادات المخصصة لبطاقة الشبكة واستعادتها إلى الحالةالافتراضية.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "جارٍ الاسترداد..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "تمت تهيئة إعدادات الشبكة." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "اختر حاويه لتنسخها الى" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "لا تم اختيار حاويه!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "حاويه %s حجمها اقل من 1GB و لا يمكن تنسخها!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nحاويه %s سوف يتم تنسيقها و كتابتها في الملف الخاص بالبوتلوودر. يرجى تأكيد ان البيانات المهمه قد تم نسخها. \\nهل تريد الاستمرار?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "لا يمكن تحميل %s." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "فشل الاستنساخ بسبب عدم كفاية مساحة القرص المتبقية على محرك الأقراص الثابتة المحدد." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "لا يمكن النسخ إلى %s." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "نسخ ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "نسخة التشغيل تم نسخها الى القرص %s، يرجى حذف القرص الحالي!\\nاعادة تشغيل؟" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "يرجى استخدام %s لتنزيل السجلات ،\\nواذهب إلى github لإنشاء مشكلة وتحميل السجلات." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "يرجى الانتقال إلى github لإنشاء مشكلة وتحميل السجلات." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1لم يتم العثور على سجلات!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "يرجى القيام بما يلي:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. اضف dbgutils في الموديولات واعد البناء.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. انتظر 10 دقائق بعد تشغيل النظام.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. اعد تشغيل النظام وانتقل الى هذا الاختيار.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "يرجى ادخال عنوان خادم الوكيل (مثال: %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "عنوان خادم الوكيل غير صحيح، اكمال؟" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd ضغط:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "تبديل نسخة LKM:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "ترتيب الحافظة(Hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "عرض/تعديل بيانات PAT الحالية" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "تبديل وضع SATADOM:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "تبديل التشغيل المباشر:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "مهلة الحصول على IP في التمهيد:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "مهلة انتظار التمهيد:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "طريقة تبديل ядро:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "إعادة تشغيل عند حánico ядро:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "استخدام EMMC كأقرب الذاكرة:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "نص تعديل الملفات # مطور" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "تعديل ملف الإعدادات اليدويا" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "تعديل ملف grub.cfg اليدويا" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "تعيين عنوان IP ثابت" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "ضبط الحساب اللاسلكي" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "عرض معلومات الổ cứد" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "تنسيق القرص(s) # بدون قرص محمل" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "استرجاع نظام DSM مثبت" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "السماح بتثبيت الترقية" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "إعادة تعيين كلمة مرور نظام DSM" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "إضافة مستخدم جديد إلى نظام DSM" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "إجبار تمكين Telnet&SSH من نظام DSM" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "إزالة قاعدة بيانات عناوين الـ ip المحظورة من نظام DSM" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "تهيئة إعدادات شبكة DSM" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "نسخ محرك التشغيل إلى قرص آخر" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "إبلاغ الأخطاء إلى المطور" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "تحميل ملفات نسخة احتياطية من تهيئة نظام DSM" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "تثبيت أدوات التطوير" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "حفظ التغييرات على '/opt/rr'" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "عرض شعار QR:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "تعيين خادم الوكيل" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "تعيين خادم الوكيل لـ github" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "مزاجية" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "خيارات متقدمة" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (قابل للتعديل)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "اختر وضعًا (مدعوم فقط لإصدار kernel 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "اختر وقت(ثواني)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "هذه الخيار مجرد معلوماتية.\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "هذا البرنامج يحجز واجهة للسكربتات المخصصة للرام ديسك.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "وقت الاتصال: تم استدعاءه قبل 打 包 رام ديسك.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "الموقع: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "يرجى استخدام %s لتحميل ملف scbk,\\nثم فك الضغط واحفظه في ترتيب اسم الملف." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "فك الضغط واحفظه في ترتيب اسم الملف." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1لم يتم العثور على scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. اضف synoconfbkp في الموديولات واعد بناءها.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. استخدام عادي.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "هذا الخيار فقط يقوم بتثبيت إدارة الحزم opkg، مما يسمح لك بتثبيت أدوات إضافية للاستخدام والفحص. هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "تثبيت opkg ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "تثبيت opkg فشل." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "تثبيت opkg نجح." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nلا يمكنك إلغاء العملية في أي وقت، أولئك قد يؤدي إلى ضرر على RR. هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "حفظ ...\\n(عادة ما يستغرق 5-10 دقائق، يرجى الإنتظار.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "تم الحفظ." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "تم تغيير التكوين، هل ترغب في إعادة بناء الحماية؟" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "اختر لغة" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "اختيار تخطيط" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "اختيار خريطة المفاتيح" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "تحديث %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "التحقق من آخر إصدار ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "خطأ في التحقق من الإصدار الجديد.\\nخطأ: TAG هو %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "لا يوجد إصدار جديد." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "الإصدار الحالي هو %s.\\nهل تريد تحديثه؟" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "هل تريد تحديثه؟" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "حدث خطأ في تحميل الإصدار الجديد.\\nخطأ: %d:%d\\n(يرجى مراجعة الوصف الخاص بالخطأ على https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "تحميل ..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "استخراج ملف التحديث ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "خطأ في استخراج ملف التحديث." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "لا يطابقها التراميخ!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "لا يدعم الإصدار الحالي تحديث آخر.zip. يرجى إعادة صنع قرص التشغيل!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "فشل التثبيت بسبب مساحة القرص الصلب غير كافية، يرجى إعادة تخصيص القرص %s على الأقل %sM." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "تثبيت الملفات الجديدة ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s تم تحديثه بنجاح!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "إعادة التشغيل؟" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "كل" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "الرفع المحلي" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "إصدار تجريبي:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "سيؤدي تحميل التحديث*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip إلى /tmp/ يدويًا إلى تخطي التنزيل." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "لا يدعم التحديث %s بشكل منفصل. يرجى اختيار تحديث الكل/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "يرجى الاحتفاظ بالاسم الملحق متطابق مع اسم الملحق على Github.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل update*.zip إلى تحديث RR.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل addons*.zip إلى تحديث الموديول.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل modules*.zip إلى تحديث الموديول.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل rp-lkms*.zip إلى تحديث LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل rr-cks*.zip إلى تحديث CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "هذا الشخص كسول جدًا ولم يكتب شيئًا." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "يوجد مثال آخر من menu.sh قيد التشغيل." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "اختر موديل" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "اختر إصدار" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "تحليل PAT" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "قائمة الإضافات" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "قائمة الموديلات" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "قائمة Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "قائمة Synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "قائمة متقدمة" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "بناء الحماية" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "تشغيل الحماية" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "اختيار مفاتيح" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "تحديث القائمة" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "محرر" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "تغيير ..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "اختيار عملية" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "إيقاف" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "إعادة تشغيل" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "إعادة التشغيل إلى RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "إعادة التشغيل إلى Recovery" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "إعادة التشغيل إلى Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "العودة إلى shell" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "اتصل بـ \\اتصل بالرقم \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m للعودة إلى القائمة" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po index 4a6f8d9b..94bc607a 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:39+0800\n" "Last-Translator: Tim Krämer\n" "Language-Team: German \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Keine pat-Datei im Ordner /tmp/pats/ gefunden!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Bitte laden Sie die pat-Datei über DUFS in den Ordner /tmp/pats/ hoch und wählen Sie diese Option erneut.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Parse %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Bereit!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Wird erstellt ..." msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "Add-ons" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "Wählen Sie eine Option" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Alle Addons anzeigen" msgid "Upload a external addon" msgstr "Externes Addon hochladen" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Addon zum Entfernen auswählen" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Namen mit der Farbe \"\\Z4blue\\Zn\" wurden hinzugefügt, mit der Farbe \"schwarz\" nicht.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn über ssh zugegriffen wird (erfordert ein Terminal, das das ZModem-Protokoll unterstützt).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn über ssh zugegriffen wird (erfo msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Bitte laden Sie die *.addons-Datei hoch." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Keine gültige Datei, bitte erneut versuchen!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' zum Loader hinzugefügt, bitte im Menü 'Addon hinzufügen' a msgid "File format not recognized!" msgstr "Dateiformat nicht erkannt!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Der Cache wurde geleert. Bitte erneut 'Versuchen, ein installiertes DSM- msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Die Pat-URL ist leer. Bitte erneut 'Version auswählen' ausführen, bevor Sie bauen." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Cache wird geleert ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Wird gereinigt ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Wird erstellt ... ('ctrl + c' zum Beenden)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "Benutzerdefinierte DTS" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "Temporäre IP: (UI wird nicht aktualisiert)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "\\nAnzahl der Ports: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nPorts mit der Farbe \\Z1rot\\Zn als DUMMY, Farbe \\Z2\\Zbgrün\\Zn hat ein Laufwerk verbunden." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "Keine Festplatte gefunden!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nDiese Operation ist irreversibel. Bitte sichern Sie wichtige Daten. Möchten Sie fortfahren?" @@ -842,11 +842,10 @@ msgid "Try recovery DSM" msgstr "Versuchen Sie, DSM wiederherzustellen" #: menu.sh:1723 -#, fuzzy msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Versuchen, ein installiertes DSM-System wiederherzustellen ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Keine DSM-Systempartition (md0) gefunden!\\nBitte legen Sie alle Festplatten ein, bevor Sie fortfahren." @@ -946,531 +945,547 @@ msgstr "Diese Funktion entfernt die blockierte IP-Datenbank aus der ersten Parti msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Die blockierte IP-Datenbank wurde gelöscht." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "Diese Option löscht alle benutzerdefinierten Einstellungen der Netzwerkkarte und stellt sie auf den Standardzustand zurück.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "Wiederherstellen ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "Die Netzwerkeinstellungen wurden initialisiert." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Klonen aus" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "Keine Festplatte ausgewählt!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Festplatte %s ist kleiner als 1GB und kann nicht geklont werden!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nFestplatte %s wird formatiert und in den Bootloader geschrieben. Bitte bestätigen Sie, dass wichtige Daten gesichert wurden.\\nMöchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "Kann %s nicht einhängen." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Klonen fehlgeschlagen aufgrund unzureichenden verbleibenden Speicherplatzes auf der ausgewählten Festplatte." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Kann nicht nach %s kopieren." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "Klonen ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader wurde auf Festplatte %s geklont, bitte entfernen Sie die aktuelle Bootloader-Festplatte!\\nNeustart?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Bitte verwenden Sie %s, um die Protokolle herunterzuladen,\\nUnd gehen Sie zu GitHub, um ein Issue zu erstellen und die Protokolle hochzuladen." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Bitte gehen Sie zu GitHub, um ein Problem zu erstellen und die Protokolle hochzuladen." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Keine Protokolle gefunden!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Bitte tun Sie Folgendes:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Fügen Sie dbgutils in Addons hinzu und bauen Sie neu.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Warten Sie 10 Minuten nach dem Booten.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Booten Sie in RR und gehen Sie zu dieser Option.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Bitte geben Sie eine Proxy-Server-URL ein (z.B. %s)." -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Ungültige Proxy-Server-URL, fortfahren?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd-Kompression:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM-Version wechseln:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD-Sortierung (Hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "Aktuelle pat-Daten anzeigen/ändern" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM-Modus wechseln:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Direktstart wechseln:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Timeout für IP-Beschaffung während des Bootens:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Timeout für Boot-Warten:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "Kernel-Umschaltmethode:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Neustart bei Kernel-Panic:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMC als Systemdiskette verwenden:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Benutzerdefiniertes Patch-Skript # Entwickler" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Benutzerkonfigurationsdatei manuell bearbeiten" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Grub.cfg-Datei manuell bearbeiten" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "Statische IP einstellen" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "Drahtlos-Konto hinzufügen" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "Festplatteninformationen anzeigen" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Festplatte(n) formatieren # Ohne Loader-Disk" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Versuchen, ein installiertes DSM-System wiederherzustellen" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Downgrade-Installation erlauben" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM-Systempasswort zurücksetzen" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Neuen Benutzer zum DSM-System hinzufügen" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Telnet&SSH des DSM-Systems zwangsweise aktivieren" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Blockierte IP-Datenbank von DSM entfernen" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "DSM-Netzwerkeinstellungen initialisieren" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Bootloader-Festplatte auf eine andere Festplatte klonen" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Fehler an den Autor melden" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM-Konfigurationssicherungsdateien herunterladen" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "Entwicklungstools installieren" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Änderungen von '/opt/rr' speichern" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR-Logo anzeigen:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "Globalen Proxy einstellen" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "GitHub-Proxy einstellen" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Starker Wunder" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "Erweiterte Option" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (bearbeitbar)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Modus auswählen (nur für Kernel-Version 4 unterstützt)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Zeit auswählen (Sekunden)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Diese Option ist nur informativ.\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Dieses Programm behält sich eine Schnittstelle für benutzerdefinierte Ramdisk-Patchskripte vor.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Aufrufzeitpunkt: vor dem Ramdisk-Verpacken aufgerufen.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Speicherort: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Bitte verwenden Sie %s, um den scbk herunterzuladen,\\nUnd entpacken Sie ihn und sichern Sie ihn nach Dateiname." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Bitte entpacken Sie ihn und sichern Sie ihn nach Dateiname." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Kein scbk gefunden!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Fügen Sie synoconfbkp in Addons hinzu und bauen Sie neu.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Normale Verwendung.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Diese Option installiert nur das opkg-Paketmanagement und ermöglicht Ihnen die Installation weiterer Tools zur Verwendung und Fehlerbehebung. Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg wird installiert ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg-Installation fehlgeschlagen." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg-Installation abgeschlossen." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nBeenden Sie den Vorgang nicht mittendrin, sonst kann es zu Schäden an der RR kommen. Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Speichern ...\\n(Dies dauert normalerweise 5-10 Minuten, bitte haben Sie Geduld und warten Sie.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "Speichern abgeschlossen." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "Hinweis" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Konfiguration geändert, möchten Sie den Loader neu erstellen?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "Sprache auswählen" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "Layout auswählen" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "Keymap auswählen" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "%s aktualisieren" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "Letzte Version wird überprüft ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Fehler beim Überprüfen der neuen Version.\\nFehler: TAG ist %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "Keine neue Version." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Aktuelle Version ist %s.\\Update erzwingen?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "Möchten Sie aktualisieren?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Fehler beim Herunterladen der neuen Version.\\nFehler: %d:%d\\n(Bitte Fehlerbeschreibung unter https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html überprüfen.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "Wird heruntergeladen ..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Update-Datei wird extrahiert ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "Fehler beim Extrahieren der Update-Datei." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Die aktuelle Version unterstützt kein Upgrade auf das neueste Update.zip. Bitte erstellen Sie die Bootloader-Disk neu!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Installation fehlgeschlagen aufgrund unzureichenden verbleibenden Speicherplatzes auf der lokalen Festplatte. Erwägen Sie, Ihre Festplatte %s mit mindestens %sM neu zuzuweisen." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "Neue Dateien werden installiert ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s erfolgreich aktualisiert!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "Neustart?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKM" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "Alle" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "Lokaler Upload" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "Vorabveröffentlichung:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Das manuelle Hochladen von update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip nach /tmp/ wird den Download überspringen." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Unterstützt keine separate Aktualisierung von %s mehr. Bitte wählen Sie, ob Sie Alle/RR aktualisieren möchten" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Bitte halten Sie den Dateinamen mit dem Dateinamen auf GitHub übereinstimmend.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Das Hochladen von update*.zip wird RR aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Das Hochladen von addons*.zip wird Addons aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Das Hochladen von modules*.zip wird Module aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Das Hochladen von rp-lkms*.zip wird LKMs aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Das Hochladen von rr-cks*.zip wird CKs aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Diese Person ist sehr faul und hat nichts geschrieben." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Eine andere Instanz von menu.sh wird ausgeführt." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "Modell auswählen" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "Version auswählen" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "Addons-Menü" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "Module-Menü" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdline-Menü" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfo-Menü" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "Erweitertes Menü" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "Loader erstellen" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "Loader booten" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "Keymap auswählen" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "Festplattencache leeren" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "Update-Menü" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "Notizblock" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "Ändern ..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "Aktion auswählen" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "Ausschalten" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "Neustart" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "Neustart zu RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Neustart in Recovery" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Neustart zu Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "Zurück zur Shell" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Rufen Sie \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m auf, um zum Menü zurückzukehren" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po index 3f54d577..da0c2bfb 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-19 14:25+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: English (United States) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "" @@ -944,530 +944,546 @@ msgstr "" msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "" + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "" -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "" -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "" -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "" -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po index e1dd5429..5431834b 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:42+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "No hay archivo pat encontrado en /tmp/pats/ carpeta!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Por favor, suba el archivo pat a /tmp/pats/ carpeta a través de DUFS y vuelva a introducir esta opción.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Analizar %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Listo!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Haciendo..." msgid "Error" msgstr "Error" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "Nombres de complementos" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "Elija una opción" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Mostrar todos los addons" msgid "Upload a external addon" msgstr "Subir un addon externo" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Seleccione addon para eliminar" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Nombre con el color \"\\Z4blue\\Zn\" se han añadido, con el color \"negro\" no se añaden. \\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Esta función sólo está disponible cuando se accede a través de ssh (Requiere un terminal que admite protocolo ZModem).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Esta función sólo está disponible cuando se accede a través de ssh ( msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Por favor, suba el archivo *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "¡No es un archivo válido, por favor inténtalo de nuevo!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' añadido al cargador, Por favor, habilitelo en el menú 'Aña msgid "File format not recognized!" msgstr "Formato de archivo no reconocido!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "El caché ha sido despejado. Por favor, re 'Intente recuperar un sistema msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "La url está vacía. Por favor re 'Elige una versión' antes de construir." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Caché de limpieza ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Limpieza..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Hacer ... ('ctrl + c' para salir)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS personalizados" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "IP temporal: (UI no refrescará)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "\\nTotal de puertos: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nPortes con color \\Z1red\\Zn como DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\ Zn tiene la unidad conectada." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "¡No hay disco encontrado!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nEsta operación es irreversible. Por favor, respalde datos importantes. ¿Quieres continuar?" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Prueba recuperación DSM" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Intentando recuperar un sistema DSM instalado ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "¡No se encontró ninguna partición del sistema DSM(md0)!\\nInserte todos los discos antes de continuar." @@ -945,531 +945,547 @@ msgstr "Esta función eliminará la base de datos ip bloqueada de la primera par msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Se ha eliminado la base de datos ip bloqueada." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "Esta opción borrará todas las configuraciones personalizadas de la tarjeta de red y las restaurará al estado predeterminado.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "Recuperación ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "La configuración de red se ha inicializado." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Elija un disco para clonar" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "¡No hay ningún disco seleccionado!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Disk %s de tamaño es inferior a 1GB y no se puede clonar!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nEl disco %s se formateará y se escribirá en el gestor de arranque. Confirme que se haya realizado una copia de seguridad de los datos importantes. \\n¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "No se puede montar %s." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "La clonación falló debido a que no había suficiente espacio restante en el disco duro seleccionado." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "No se puede copiar a %s." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "Cierre..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader ha sido clonado a %s de disco, por favor, eliminar el disco de arranque actual!\\nReboot?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Por favor a través de %s para descargar los registros,\\nY vaya a github para crear un problema y subir los registros." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Por favor vaya a Github para crear un problema y subir los registros." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1No hay registros encontrados!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Por favor haga lo siguiente:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Añadir dbgutils en addons y reconstruir.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Espera 10 minutos después del arranque.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Reiniciar en RR e ir a esta opción.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Por favor, introduzca un servidor proxy url.(por ejemplo, %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Servidor proxy inválido url, continúa?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd compresión:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Cambiar la versión LKM:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD (hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "mostrar/modificar los datos actuales pat" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Cambiar el modo SATADOM:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Interruptor de arranque directo:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Hora de salir de la bota:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Hora de la espera de arranque:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "método de conmutación del núcleo:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Reboot on kernel panic:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Utilice EMMC como el disco del sistema:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script de parche personalizado # Desarrollador" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Editar archivo de configuración del usuario manualmente" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Editar archivo grub.cfg manualmente" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "Establecer IP estática" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "Establecer cuenta inalámbrica" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "Mostrar datos de discos" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Formato disco(s) # Sin disco de cargador" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Intenta recuperar un sistema DSM instalado" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Permitir la instalación de baja calidad" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Reiniciar la contraseña del sistema DSM" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Añadir un nuevo usuario al sistema DSM" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Fuerza habilitada Telnet limitadoSSH del sistema DSM" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Eliminar la base de datos de ip bloqueada de DSM" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "Inicializar la configuración de red DSM" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Clone bootloader disco a otro disco" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Report bugs to the author" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Descargar archivos de copia de seguridad de configuración DSM" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "Instalar herramientas de desarrollo" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Guardar modificaciones de '/opt/rr '" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "Mostrar logo QR:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "Set global proxy" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "Set github proxy" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Vigorosamente milagroso" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "Opción avanzada" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (disponible)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Elija un modo(sólo es compatible para el kernel versión 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Elige un tiempo(segundos)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Esta opción es sólo informativa. \\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Este programa se reserva una interfaz para scripts de parches personalizados ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Tiempo de llamada: llamado antes de embalaje ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Ubicación: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Por favor a través de %s para descargar el scbk,\\nY descifrarlo y respaldarlo en orden por nombre de archivo." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Por favor descifrarlo y respaldarlo en orden por nombre de archivo." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1No se encontró ningún scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Añadir sinoconfbkp en addons y reconstruir.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Uso normal.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Esta opción sólo instala la gestión de paquetes opkg, lo que le permite instalar más herramientas para su uso y depuración. ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg instalando ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "la instalación de opkg falló." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg instalar completo." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nNo termine a mitad de camino, de lo contrario puede causar daño a la RR. ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Ahorro ...\\n(Por lo general tarda 5-10 minutos, por favor sea paciente y espere.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "Guardar está completo." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Config cambió, ¿te gustaría reconstruir la cargadora?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "Seleccione un idioma" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "Elija un diseño" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "Escoge un teclado" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "Revisando la última versión ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Error comprobando nueva versión. \\nError: TAG es %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "No hay nueva versión." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "La versión real es %s.\\nForce update?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "¿Quieres actualizar?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Error descargando nueva versión.\\nError: %d:%d\\n(Por favor. https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html comprobar la descripción del error.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "Descargando..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Extracting update file ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "Archivo de actualización de extracción de errores." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum no coincide!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "La versión actual no admite la actualización a la última actualización.zip. ¡Por favor, remake el disco de arranque!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "Instalar nuevos archivos ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s actualizados con éxito!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "¿Reboot?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKM" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "Todos" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "Carga local" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "Pre Release:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Actualización de carga manual*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip a /tmp/ saltará la descarga." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Ya no admite la actualización de %s por separado. Por favor elija actualizar Todo/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Por favor mantenga el nombre de apego consistente con el nombre de apego en Github.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Actualización de descarga*.zip actualizará RR.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Subir addons*.zip actualizará Addons.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Subir módulos*.zip actualizará Módulos.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Subir rp-lkms*.zip actualizará LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Subir rr-cks*.zip actualizará CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Esta persona es muy perezosa y no ha escrito nada." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Otra instancia del menu.sh se está ejecutando." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "Elija un modelo" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "Elija una versión" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Núcleo:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "Menú Addons" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "Menú de módulos" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "Menú Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Menú Synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "Menú avanzado" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "Construya el cargador" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "Coloque el cargador" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "Elija un teclado" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "Caché de disco limpio" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "Menú de actualización" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "Apuntes" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "Cambiar..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "Elija una acción" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "Apagar" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "Reboot to RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Reiniciar en modo de recuperación" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Reboot to Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "Regreso a la concha" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Llame \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m para volver al menú" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po index 70bc4045..a5a3b924 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:47+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: French \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Aucun fichier pat trouvé dans /tmp/pats/ dossier!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Veuillez télécharger le fichier pat dans le dossier /tmp/pats/ via DUFS et re-enter cette option.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Parse %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Prêt !" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Faire ..." msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "Addons" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "Choisissez une option" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Afficher tous les addons" msgid "Upload a external addon" msgstr "Charger un addon externe" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "Sortie" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Sélectionnez addon pour supprimer" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Le nom avec la couleur \"\\Z4blue\\Zn\" a été ajouté, avec la couleur \"noir\" ne sont pas ajoutés. \\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Cette fonctionnalité n'est disponible qu'en cas d'accès via ssh (Requiert un terminal qui supporte le protocole ZModem).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Cette fonctionnalité n'est disponible qu'en cas d'accès via ssh (Requi msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Veuillez télécharger le fichier *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Pas un fichier valide, veuillez réessayer!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' ajouté au chargeur, Veuillez l'activer dans le menu 'Ajouter msgid "File format not recognized!" msgstr "Format de fichier non reconnu!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Le cache a été effacé. Veuillez réessayer de récupérer un système msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "L'ourlet est vide. Veuillez ré 'Choisir une version' avant de construire." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Nettoyage du cache ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Nettoyage..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Faire ... ('ctrl + c' pour sortir)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS personnalisés" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "IP temporaire: (UI ne rafraîchira pas)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "\\nTotal des ports: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nPorts avec couleur \\Z1red\\Zn comme DUMMY, couleur \\Z2\\Zbgreen\\ Zn a un lecteur connecté." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "Pas de disque trouvé!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Attention:\\nCette opération est irréversible. Veuillez sauvegarder des données importantes. Tu veux continuer?" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Essayez la récupération DSM" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Essayer de récupérer un système DSM installé ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Aucune partition système DSM(md0) trouvée !\\nVeuillez insérer tous les disques avant de continuer." @@ -945,531 +945,547 @@ msgstr "Cette fonctionnalité supprimera la base de données ip bloquée de la p msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "La base de données ip bloquée a été supprimée." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "Cette option effacera tous les paramètres personnalisés de la carte réseau et les restaurera à leur état par défaut.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "Récupération ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "Les paramètres réseau ont été initialisés." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Choisissez un disque pour cloner" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "Aucun disque sélectionné !" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "La taille du disque %s est inférieure à 1 Go et ne peut pas être clonée !" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Attention:\\nLe disque %s sera formaté et écrit dans le chargeur de démarrage. Veuillez confirmer que les données importantes ont été sauvegardées. \\nVoulez-vous continuer?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "Impossible de monter %s." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Le clonage a échoué en raison d'un espace disque restant insuffisant sur le disque dur sélectionné." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Impossible de copier vers %s." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "Cloning..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader a été cloné sur disque %s, s'il vous plaît supprimer le disque de bootloader actuel!\\nReboot?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Veuillez via %s pour télécharger les journaux,\\nAnd allez dans github pour créer un problème et télécharger les journaux." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "S'il vous plaît allez dans github pour créer un problème et télécharger les journaux." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Pas de logs trouvés!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "S'il vous plaît faire comme suit:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Ajouter dbgutils dans les addons et reconstruire.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Attendez 10 minutes après le démarrage.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Reboot dans RR et aller à cette option.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Veuillez entrer un url de serveur proxy (p. ex., %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Url de serveur proxy invalide, continuez ?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM compression rd:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Changer la version LKM:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD tri(hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "afficher/modifier les données courantes de pat" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Changer le mode SATADOM:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Démarrage direct:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Timeout of get ip in boot:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Timeout of boot wait:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "méthode de commutation du noyau:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Reboot sur la panique du noyau:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Utilisez EMMC comme disque système:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script patch personnalisé # Développeur" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Modifier le fichier de configuration utilisateur manuellement" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Modifier le fichier grub.cfg manuellement" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "Set static IP" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "Compte sans fil" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "Afficher les informations sur les disques" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Format disque(s) # Sans disque de chargeur" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Essayez de récupérer un système DSM installé" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Autoriser l'installation de déclassement" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe système DSM" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur au système DSM" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Force permet à Telnet désactivéSSH du système DSM" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Supprimer la base de données ip bloquée de DSM" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "Initialiser les paramètres réseau DSM" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Clone bootloader disque à un autre disque" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Signaler des bogues à l'auteur" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Télécharger les fichiers de sauvegarde de configuration DSM" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "Installer les outils de développement" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Enregistrer les modifications de '/opt/rr '" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "Afficher le logo QR:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "Set global proxy" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "Set github proxy" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Magnifiquement miracle" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "Option avancée" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (editable)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Choisissez un mode(Seulement supporté pour le noyau version 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Choisissez un temps(secondes)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Cette option est seulement informative.\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Ce programme réserve une interface pour les scripts patch personnalisés de ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Temps d'appel: appelé avant l'emballage de ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Lieu: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Veuillez via %s pour télécharger le scbk,\\nEt décompressez-le et sauvegardez-le en ordre par nom de fichier." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Veuillez le décompresser et le sauvegarder par nom de fichier." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Ajouter synoconfbkp dans les addons et reconstruire.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Utilisation normale.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Cette option n'installe que la gestion de paquets opkg, vous permettant d'installer plus d'outils pour l'utilisation et le débogage. Tu veux continuer ?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg installation ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg install failed." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg installez complet." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Attention:\\nNe pas mettre fin à mi-chemin, sinon il peut causer des dommages au RR. Tu veux continuer?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Sauver ...\\n(Il faut généralement 5-10 minutes, s'il vous plaît être patient et attendre.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "Sauver est complet." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Config a changé, voulez-vous reconstruire le chargeur ?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "Choisissez une langue" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "Choisissez une mise en page" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "Choix d'une carte-clé" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "Mise à jour %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "Voir la dernière version ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Vérification d'erreur nouvelle version. \\nError: TAG est %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "Pas de nouvelle version." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "La version actuelle est %s.\\nForce mise à jour?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "Vous voulez mettre à jour ?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Téléchargement d'erreur de la nouvelle version. \\nError: %d:%d\\n( S'il vous plaît https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html vérifier la description de l'erreur.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "Téléchargement ..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Extrait du fichier de mise à jour ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "Erreur extrait le fichier de mise à jour." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum ne correspond pas !" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "La version actuelle ne supporte pas la mise à jour de la dernière mise à jour.zip. S'il vous plaît remake le disque de bootloader!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "Installer de nouveaux fichiers ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s mis à jour avec succès!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "Reboot ?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "Tous" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "Télécommunication locale" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "Pre Release:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Télécharger manuellement la mise à jour*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip vers /tmp/ va sauter le téléchargement." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Ne supporte plus la mise à jour %s séparément. Veuillez choisir de mettre à jour All/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Veuillez conserver le nom de pièce jointe correspondant au nom de pièce jointe sur Github.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Télécharger la mise à jour*.zip mettra à jour RR.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Télécharger addons*.zip mettra à jour Addons.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Télécharger les modules*.zip mettra à jour les modules.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Télécharger rp-lkms*.zip mettra à jour LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Télécharger rr-cks*.zip mettra à jour CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Cette personne est très paresseuse et n'a rien écrit." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Une autre instance de menu.sh est en cours d'exécution." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "Choisissez un modèle" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "Choisissez une version" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "Menu Addons" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "Menu Modules" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "Menu Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Menu Synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "Construisez le chargeur" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "Boot the loader" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "Choisissez une carte-clé" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "Cache disque propre" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "Mettre à jour le menu" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "Changement..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "Choisissez une action" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "Poweroff" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "Reboot" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "Reboot to RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Reboot to Recovery" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Reboot à Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "Retour à la coque" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Appelez \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m pour revenir au menu" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po index 13456a31..46330560 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:50+0800\n" "Last-Translator: Anda Toshiki \n" "Language-Team: Toshiki's Devpedia \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "/tmp/pats/フォルダにpatファイルが見つかりません!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "DUFSを通じてpatファイルを/tmp/pats/フォルダにアップロードし、このオプションを再入力してください。\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "%sを解析中..." msgid "Ready!" msgstr "準備完了!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "作成中..." msgid "Error" msgstr "エラー" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "アドオン" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "オプションを選択" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "すべてのアドオンを表示" msgid "Upload a external addon" msgstr "外部アドオンをアップロード" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "終了" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "削除するアドオンを選択" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "色\"\\Z4blue\\Zn\"の名前は追加され、色\"black\"の名前は追加されません。\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "この機能は、ssh経由でアクセスした場合にのみ利用可能です(ターミナルが必要です)that supports ZModem protocol).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "この機能は、ssh経由でアクセスした場合にのみ利用可 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "「*.addons」ファイルをアップロードしてください。" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "有効なファイルではありません、もう一度お試しください!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "アドオン '%s' がローダーに追加されました。'アドオ msgid "File format not recognized!" msgstr "ファイル形式が認識されません!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "キャッシュがクリアされました。ビルド前に'インス msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "patのURLが空です。ビルド前に'バージョンを選択'を再実行してください。" -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "キャッシュをクリーニング中..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "クリーニング中..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "を作成します ... (終了するには「ctrl + c」)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "カスタムDTS" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "一時的なIP: (UIは更新されません)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "高度な" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "\\nポートの合計: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n色\\Z1赤\\ZnのポートはDUMMY、色\\Z2\\Zbgreen\\Znはドライブが接続されています。" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "ディスクが見つかりません!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\nこの操作は元に戻せません。重要なデータのバックアップを取ってください。続行しますか?" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "DSMの回復を試みる" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "インストールされたDSMシステムの回復を試みています..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM システム パーティション (md0) が見つかりません!\\n続行する前にすべてのディスクを挿入してください。" @@ -944,531 +944,547 @@ msgstr "この機能は、ブロックされた IP データベースをすべ msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "ブロックされた IP データベースは削除されました。" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "このオプションは、ネットワーク カードのすべてのカスタマイズされた設定をクリアし、デフォルトの状態に戻します。\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "回復中 ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "ネットワーク設定が初期化されました。" + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "クローンするディスクを選択" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "ディスクが選択されていません!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "ディスク%sのサイズが1GB未満で、クローンできません!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\nディスク%sはフォーマットされ、ブートローダーに書き込まれます。重要なデータがバックアップされていることを確認してください。\\n続行しますか?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s をマウントできません。" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "選択したハードドライブの残りのディスク容量が不十分なため、クローン作成に失敗しました。" -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s にコピーできません。" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "Cloning ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "ディスク!\\n再起動?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "ログをダウンロードするには%sを経由してください、\\nそしてgithubに行って問題を作成し、ログをアップロードしてください。" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "githubに行って問題を作成し、ログをアップロードしてください。" -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1ログが見つかりません!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "以下のようにしてください:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. dbgutilsをアドオンに追加し、再構築します。\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 起動後10分待ちます。\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RRに再起動し、このオプションに進みます。\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "プロキシサーバーのURLを入力してください。(例、%s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無効なプロキシサーバーのURL、続行しますか?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd圧縮:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKMバージョンを切り替える:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDDソート(ホットプラグ):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "現在のpatデータを表示/修正する" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOMモードを切り替える:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "ダイレクトブートを切り替える:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "ブート時のIP取得のタイムアウト:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "ブート待ちのタイムアウト:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "カーネル切り替え方法:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "カーネルパニック時に再起動:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMCをシステムディスクとして使用する:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "カスタムパッチスクリプト # 開発者" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "ユーザー設定ファイルを手動で編集する" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfgファイルを手動で編集する" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "静的IPを設定する" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "ワイヤレスアカウントを設定する" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "ディスク情報を表示する" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "ディスクをフォーマットする # ローダーディスクなし" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "インストール済みのDSMシステムの回復を試みる" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "ダウングレードインストールを許可する" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSMシステムパスワードをリセットする" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "新しいユーザーを DSM システムに追加する" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSMシステムのTelnet&SSHを強制的に有効にする" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "DSM のブロックされた IP データベースを削除します" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "DSMネットワーク設定を初期化する" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "ブートローダーディスクを別のディスクにクローンする" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "バグを作者に報告する" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM 構成バックアップ ファイルをダウンロードする" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "開発ツールをインストールする" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'の変更を保存する" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "QRロゴを表示する:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "グローバルプロキシを設定する" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "githubプロキシを設定する" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "力強い奇跡" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "詳細オプション" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (編集可能)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "モードを選択してください(サポートされているのはカーネルバージョン4のみ)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "時間を選択してください(秒)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "このオプションは情報提供のみです。\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "このプログラムは、ramdiskカスタムパッチスクリプト用のインターフェースを予約しています。\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "呼び出しタイミング:ramdiskパッケージングの前に呼び出されます。\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "場所:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "%s 経由で scbk をダウンロードし、\\n解凍してファイル名の順にバックアップしてください。" -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "解凍してファイル名順にバックアップしてください。" -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1scbk が見つかりません!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. synoconfbkpをアドオンに追加し、再構築します。\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 通常の使用。\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "このオプションはopkgパッケージ管理のみをインストールし、使用とデバッグのためのより多くのツールをインストールできるようにします。続行しますか?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkgをインストール中..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkgインストールに失敗しました。" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkgインストールが完了しました。" -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n途中で終了しないでください。それによりRRにダメージを与える可能性があります。続行しますか?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(通常は5-10分かかります、お待ちください。)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "保存が完了しました。" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設定が変更されました、ローダーを再構築しますか?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "言語を選択する" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "レイアウトを選択する" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "キーマップを選択する" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "%sを更新" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "最新バージョンを確認中..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "新しいバージョンの確認中にエラーが発生しました。\\nエラー: TAGは%sです" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "新しいバージョンはありません。" -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "実際のバージョンは %s です。\\n強制的に更新しますか?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "更新しますか?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "新しいバージョンのダウンロード中にエラーが発生しました。\\nエラー: %d:%d\\n(https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html でエラーの説明を確認してください。)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "ダウンロード中..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "更新ファイルを展開中..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新ファイルの展開中にエラーが発生しました。" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "チェックサムが一致しません!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "現在のバージョンは最新のupdate.zipへのアップグレードをサポートしていません。ブートローダーディスクを再作成してください!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "ローカル ハード ドライブの残りのディスク領域が不十分なため、インストールに失敗しました。ディスク \"%s\" に少なくとも %sM を再割り当てすることを検討してください。" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "新しいファイルをインストール中..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%sの更新が成功しました!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "再起動しますか?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "すべて" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "ローカルアップロード" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "プレリリース:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動でupdate*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zipを/tmp/にアップロードすると、ダウンロードがスキップされます。" -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%sの個別の更新はもうサポートされていません。すべて/RRを更新するように選択してください" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "添付ファイルの名前はGithubの添付ファイルの名前と一致させてください。\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zipをアップロードするとRRが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zipをアップロードするとAddonsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zipをアップロードするとModulesが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zipをアップロードするとLKMsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zipをアップロードするとCKsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "この人はとても怠け者で何も書いていません。" -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "menu.shの別インスタンスが実行されています。" -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "モデルを選択" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "バージョンを選択" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "patを解析" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "カーネル:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "アドオンメニュー" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "モジュールメニュー" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdlineメニュー" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfoメニュー" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "詳細メニュー" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "ローダーをビルド" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "ローダーをブート" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "キーマップを選択" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "ディスクキャッシュをクリア" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "更新メニュー" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "ノートパッド" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "変更..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "アクションを選択" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "電源オフ" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "RRに再起動" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recoveryに再起動" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Juniorに再起動" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "シェルに戻る" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0mを呼び出してメニューに戻る" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po index 1c33413e..75a34d03 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:52+0800\n" "Last-Translator: EXP \n" "Language-Team: 한국인 (대한민국) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "/tmp/pats/ 폴더에 Pat 파일을 찾을 수 없습니다!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "DUFS를 통해 /tmp/pats/ 폴더에 Pat 파일을 업로드한 후 이 옵션을 다시 입력하세요.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "업데이트" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "%s 분석 ..." msgid "Ready!" msgstr "준비됨!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "컴파일 중 ..." msgid "Error" msgstr "오류" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "애드온" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "옵션 선택" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "모든 애드온 표시" msgid "Upload a external addon" msgstr "외부 애드온 업로드" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "나가기" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "제거할 애드온 선택 합니다" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "이름 색상이 \"\\Z4파랑색\\Zn\"인 경우 추가됨, \"검은색\"인 경우 추가되지 않음.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem 프로토콜을 지원하는 터미널이 필요합니다.)\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "*.addons 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "파일이 올바르지 않습니다. 다시 시도하세요!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "로더에 애드온 '%s'를 추가했습니다. '애드온 추가' 메 msgid "File format not recognized!" msgstr "파일 형식이 인식되지 않습니다!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "모듈" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "캐시가 지워졌습니다.생성하기 전에 설치된 DSM 시스템 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat url이 비어 있습니다. 생성하기 전에 버전 선택을 다시 하세요." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "캐시 정리 중..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "정리 중..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "만드는 중... (종료하려면 'ctrl + c')" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "사용자 정의 DTS" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "임시 IP: (UI가 새로고침되지 않음)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "\\n총 포트 : %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1 빨간색\\Zn은 아날로그 포트, \\Z2\\Zb 녹색\\Zn은 구동되는 물리적 포트입니다." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "경고:\\n이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 중요한 데이터를 백업하십시오. 계속하시겠습니까?" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "복구 DSM 시도 중" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "설치된 DSM 시스템을 복구하려고 합니다..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM 시스템 파티션(md0)을 찾을 수 없습니다!\\n계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오." @@ -944,531 +944,547 @@ msgstr "이 기능은 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 차단된 I msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "차단된 IP 데이터베이스가 삭제되었습니다." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "이 옵션은 네트워크 카드의 모든 사용자 정의 설정을 지우고 기본 상태로 복원합니다.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "복구 중 ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "네트워크 설정이 초기화되었습니다." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "복제할 디스크를 선택합니다" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "선택한 디스크가 없습니다!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "디스크 %s 크기가 1GB 미만이어서 복제할 수 없습니다!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "경고:\\n디스크 %s가 포맷되어 부트 로더에 기록됩니다. 중요한 데이터가 백업되었는지 확인하십시오. \\n계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "선택한 하드 드라이브에 남은 디스크 공간이 부족하여 복제에 실패했습니다." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s에 복사할 수 없습니다." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "복제 중 ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "부트로더가 %s 디스크에 복제되었습니다. 현재 부트로더 디스크를 제거하십시오!\\n재부팅하시겠습니까?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "%s를 통해 로그를 다운로드하고, \\ngithub로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1로그를 찾을 수 없습니다!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "다음과 같이 하세요:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 애드온에 dbgutils를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 부팅 후 10분간 기다립니다.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR로 재부팅하고 이 옵션으로 이동합니다.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "프록시 서버 URL을 입력하세요(예: %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "잘못된 프록시 서버 URL입니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 압축:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM 버전을 전환:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 정렬(Hot Plug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "현재 pat 다운로드 링크 표시/수정" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM 모드 전환:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "직접 부팅 전환:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "IP 가져오기 시간(초):" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "부팅 대기 시간(초):" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "커널 전환 방법:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "커널패닉 시 재부팅(초):" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMC를 시스템 디스크로 사용:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "사용자 정의 패치 스크립트 # 개발" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "사용자 구성 config 편집" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfg 파일을 수동으로 편집하기" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "고정 IP 설정" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "무선 계정 설정" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "디스크 정보 표시" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "포맷 디스크 # 로더 디스크 없음" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "설치된 DSM 시스템 복구 시도" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "다운그레이드 설치 허용" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM 시스템 비밀번호 재설정" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "DSM 시스템에 새 사용자 추가" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH를 강제로 활성화합니다" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "DSM의 차단된 IP 데이터베이스 제거" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "DSM 네트워크 설정 초기화" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "부트로더 디스크를 다른 디스크에 복제" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "개발자에게 버그 신고하기" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM 구성 백업 파일 다운로드" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "개발자 도구 설치" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'의 수정 사항 저장" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR 로고 표시:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "글로벌 프록시 설정" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "Github 프록시 설정" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Vigorously miracle" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (편집가능)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "모드 선택(커널 버전 4만 지원)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "시간(초) 선택" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "이 옵션은 정보 제공용입니다.\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "이 프로그램은 램디스크 사용자 지정 패치 스크립트를 위한 인터페이스를 예약합니다.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "호출 타이밍: 램디스크 패키징 전에 호출됩니다.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "위치: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "%s을(를) 통해 scbk를 다운로드한 후\\n압축을 풀고 파일 이름 순서대로 백업하세요." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "압축을 풀고 파일명 순서대로 백업하시기 바랍니다." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1scbk를 찾을 수 없습니다!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 애드온에 synoconfbkp를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 일반적인 사용.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "이 옵션은 opkg 패키지 관리만 설치하므로 사용 및 디버깅을 위한 더 많은 도구를 설치할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 설치 중 ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 설치에 실패했습니다." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 설치가 완료되었습니다." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "경고:\\n중간에 종료하지 마십시오. 그렇지 않으면 RR 부팅이 손상이 발생할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "저장 중...\\n(보통 5~10분 정도 소요되니 조금만 기다려 주세요.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "저장이 완료되었습니다." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "알림" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "구성이 변경되었습니다. 로더를 다시 빌드하시겠습니까?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "언어 선택" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "레이아웃 선택" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "업데이트 %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "새 버전 확인 중..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "새 버전을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: 태그는 %s입니다" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "새 버전이 없습니다." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "실제 버전은 %s.\\n강제로 업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "새 버전을 다운로드하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: %d:%d\\n(https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html을 통해 오류 설명을 확인하세요.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "다운로드 중..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "업데이트 파일 추출 중 ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "업데이트 파일 추출 중 오류 발생." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "현재 버전은 최신 update.zip으로 업그레이드를 지원하지 않습니다. 부트로더 디스크를 다시 제작하세요!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "로컬 하드 드라이브에 남은 디스크 공간이 부족하여 설치하지 못했습니다. 디스크 %s을(를) 최소 %sM로 재할당하는 것이 좋습니다." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "새 파일 설치 중 ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "s가 성공적으로 업데이트되었습니다!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "재부팅?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "전부의" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "로컬 업로드" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "사전 릴리즈:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "update.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-cks*.zip을 /tmp/에 수동으로 업로드하면 다운로드가 건너뛰게 됩니다." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s 단독 업데이트는 더 이상 지원되지 않습니다.모든 /RR 업데이트 선택" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "첨부 파일 이름은 Github의 첨부 파일 이름과 일치하도록 유지하세요.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip을 업로드하면 RR이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip을 업로드하면 Addons 기능이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip을 업로드하면 Modules이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip을 업로드하면 LKMs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip을 업로드하면 CKs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "이 사람은 매우 게으르고 아무것도 쓰지 않았습니다." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "menu.sh의 또 다른 인스턴스가 실행 중입니다." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "모델 선택" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "버전 선택" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "애드온 설정" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "모듈 설정" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "명령줄 설정" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "로더 빌드" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "로더 부팅" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "디스크 캐시 지우기" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "메모장" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "변화 ..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "작업 선택" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "전원 끄기" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR로 재부팅" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recovery로 재부팅" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Junior로 재부팅" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "Shell로 돌아가기" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 메뉴로 돌아가기" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index 4f09ff8f..ddc02520 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -314,10 +314,10 @@ msgid "" "option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 -#: menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 -#: menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 -#: menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 +#: menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 +#: menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 +#: menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "" @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "" #: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 #: menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 -#: menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "" @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "" msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 -#: menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 +#: menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" @@ -433,8 +433,8 @@ msgid "File format not recognized!" msgstr "" #: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 -#: menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 -#: menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 +#: menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "" #: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 -#: menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "" @@ -880,13 +880,14 @@ msgstr "" #: menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 #: menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 #: menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 -#: menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 menu.sh:2034 menu.sh:2038 -#: menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 -#: menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 -#: menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 -#: menu.sh:2363 menu.sh:2383 menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 -#: menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 -#: menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 menu.sh:2029 menu.sh:2034 +#: menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 +#: menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 +#: menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 +#: menu.sh:2318 menu.sh:2345 menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 +#: menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 +#: menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 +#: menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -920,11 +921,11 @@ msgid "" "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" @@ -953,7 +954,7 @@ msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "" #: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 -#: menu.sh:2003 +#: menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "" "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before " "continuing." @@ -1065,557 +1066,575 @@ msgstr "" msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "" +"This option will clear all customized settings of the network card and " +"restore them to the default state.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "" + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "" "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard " "drive." msgstr "" -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "" "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order " "by file name." msgstr "" -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "" -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 -#: menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 +#: menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "" "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/" "libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "" -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 -#: menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 +#: menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "" "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " "drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "" -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po index b35ff18a..cc53680e 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:54+0800\n" "Last-Translator: Alex TG @xpenology_russian\n" "Language-Team: Русский перевод TG @xpenology_russian\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "В папке /tmp/pats/ пользователей не найден ф msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Пожалуйста, загрузите файл pat в папку /tmp/pats/ через DUFS и повторно введите эту опцию.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "Обновить" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Разбор %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Готово!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Создание ..." msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "Дополнения" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "Выберите опцию" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Показать все дополнения" msgid "Upload a external addon" msgstr "Загрузить внешнее дополнение" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Выберите дополнение для удаления" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Имена с цветом \"\\Z4синий\\Zn\" были добавлены, с цветом \"черный\" не добавлены.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Эта функция доступна только при доступе через ssh (Требуется терминал, поддерживающий протокол ZModem).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Эта функция доступна только при доступ msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Недействительный файл, пожалуйста, попробуйте снова!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Дополнение '%s' добавлено в загрузчик, по msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файла не распознан!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Кэш был очищен. Перед генерацией « попр msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Пустой PAT URL. Пожалуйста, заново \"выберите версию\" перед генерацией." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Очистка кэша ..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Очистка ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Делаем... (ctrl + c для выхода)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "Настройка DTS" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "Временный IP: (UI не будет обновляться)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "\\nВсего портов: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nПорты цвета \\Z1red\\Zn указаны как DUMMY, цвет \\Z2\\Zbgreen\\Zn подключен к диску." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "Диски не найдены!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nДиск %s будет отформатирован и записан в загрузчик. Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. Хотите продолжить?" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Попытка восстановления DSM" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Предпринимаются попытки восстановить установленную систему DSM." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Системный раздел DSM (md0) не найден!\\nПеред продолжением вставьте все диски." @@ -944,531 +944,547 @@ msgstr "Эта функция удалит базу данных заблоки msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "База заблокированных IP-адресов удалена." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "Эта опция очистит все индивидуальные настройки сетевой карты и вернет их к состоянию по умолчанию.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "Выздоравливаю ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "Настройки сети инициализированы." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Выберите диск для клонирования" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "Диск не выбран!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Размер диска %s меньше 1 ГБ и не может быть клонирован!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nДиск %s будет отформатирован и записан в загрузчик. Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите продолжить?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "Невозможно смонтировать %s." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Клонирование не удалось из-за недостаточного свободного места на выбранном жестком диске." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Невозможно скопировать в %s." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонирование ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Загрузчик был клонирован на диск %s, пожалуйста, удалите текущий диск загрузчика!\\nПерезагрузить?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Пожалуйста, используйте %s для загрузки логов,\\nи перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Пожалуйста, перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Логи не найдены!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Пожалуйста, сделайте следующее:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте dbgutils в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Подождите 10 минут после загрузки.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезагрузитесь в RR и перейдите к этому варианту.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Пожалуйста, введите URL прокси-сервера (например, %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недействительный URL прокси-сервера, продолжить?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd сжатие:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Переключить версию LKM:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "Сортировка HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "показать/изменить текущие данные pat" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Переключить режим SATADOM:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Переключить прямую загрузку:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Тайм-аут получения ip при загрузке:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Тайм-аут ожидания загрузки:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "Метод переключения ядра:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Перезагрузка при панике ядра:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Использовать EMMC в качестве системного диска:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Пользовательский скрипт патча # Разработчик" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл конфигурации пользователя" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл grub.cfg" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "Установить статический IP" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "Установить беспроводной аккаунт" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "Показать информацию о дисках" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Форматировать диск(и) # Без диска загрузчика" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Восстановление установленной системы DSM" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Разрешить установку более ранней версии" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Сбросить пароль системы DSM" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Добавьте нового пользователя в систему DSM" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Принудительно включить Telnet&SSH системы DSM" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Удалить заблокированную базу данных IP-адресов DSM" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "Инициализация сетевых настроек DSM" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Клонировать диск загрузчика на другой диск" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Сообщить об ошибках автору" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Загрузите файлы резервной копии конфигурации DSM" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "Установить инструменты разработки" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Сохранить изменения в '/opt/rr'" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "Показать QR-логотип:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "Установить глобальный прокси" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "Установить прокси GitHub" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Энергичное чудо" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "Расширенный вариант" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (редактируется)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Выберите режим (только поддерживается для версии ядра 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Выберите время (секунды)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Эта опция только информативная.\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Эта программа резервирует интерфейс для пользовательских скриптов патчей ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Время вызова: вызывается перед упаковкой ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Расположение: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Пожалуйста, через %s загрузите scbk,\\nРазархивируйте его и создайте резервную копию по имени файла." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Пожалуйста, разархивируйте его и создайте резервную копию по имени файла." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Scbk не найден!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте synoconfbkp в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Обычное использование.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Этот вариант устанавливает только управление пакетами opkg, позволяя вам устанавливать больше инструментов для использования и отладки. Хотите продолжить?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "Установка opkg ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "установка opkg не удалась." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "установка opkg завершена." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nНе прерывайте процесс, иначе это может повредить RR. Хотите продолжить?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Сохранение ...\\n(Обычно занимает 5-10 минут, пожалуйста, будьте терпеливы и подождите.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "Сохранение завершено." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Конфигурация изменена, хотите пересобрать загрузчик?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "Выберите язык" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "Выберите раскладку" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "Выберите карту клавиш" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "Обновление %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "Проверка последней версии ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Ошибка проверки новой версии.\\nОшибка: TAG is %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "Новых версий нет." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Текущая версия %s.\\nПринудительное обновление?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "Хотите обновить?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Ошибка загрузки новой версии.\\nОшибка: %d:%d\\n(Пожалуйста, через https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html проверьте описание ошибки.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "Загрузка ..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Извлекается файл обновления ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "Ошибка извлечения файла обновления." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Контрольные суммы не совпадают!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Текущая версия не поддерживает обновление до последней версии update.zip. Пожалуйста, пересоздайте диск загрузчика!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Не удалось установить из-за недостаточного оставшегося места на локальном жестком диске. Рекомендуется перераспределить ваш диск %s, используя как минимум %sM." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "Установка новых файлов ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s успешно обновлен!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "Перезагрузка?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "Все" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "Локальная загрузка" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "Предварительный выпуск:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Ручная загрузка update*.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-cks*.zip в /tmp/ позволит пропустить скачивание." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Отдельное обновление%s больше не поддерживается. Выберите Обновить все/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Пожалуйста, сохраните имя вложения в соответствии с именем вложения на Github.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Загрузка update*.zip обновит RR.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Загрузка addons*.zip обновит дополнения.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Загрузка modules*.zip обновит модули.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Загрузка rp-lkms*.zip обновит LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Загрузка rr-cks*.zip обновит CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Этот человек очень ленив и ничего не написал." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Другая копия menu.sh уже запущена." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "Выберите версию" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Разобрать pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "Меню дополнений" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модулей" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "Настройка Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Настройка Synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "Дополнительное меню" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "Сборка загрузчика" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "Загрузить загрузчик" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "Выбрать карту клавиш" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "Очистить кэш диска" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "Меню обновлений" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "Изменять ..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "Выберите действие" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "Выключение" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезагрузка в RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Перезагрузка в Recovery" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Перезагрузка в Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "Вернуться в shell" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для возврата в меню" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po index f264e4aa..ec1cff37 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:58+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "ไม่พบไฟล์ pat ในโฟลเดอร์ /tmp/pats msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "โปรดอัพโหลดไฟล์ pat ไปยังโฟลเดอร์ /tmp/pats/ ผ่าน DUFS และเข้าสู่ตัวเลือกนี้อีกครั้ง.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "อัปเดต" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "แปลง %s ..." msgid "Ready!" msgstr "พร้อม!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "เมนูหลัก" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "กำลังทำ..." msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "อะอdio" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "เลือกตัวเลือก" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "แสดงอะอdio ทั้งหมด" msgid "Upload a external addon" msgstr "อัพโหลดอะอdio จากภายนอก" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "ออกจากโปรแกรม" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "เลือกอะอdio ที่ต้องการลบ" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "ชื่อที่แสดงด้วยสี \"\\Z4blue\\Zn\" ถูกเพิ่มเข้าไปแล้ว, คolo \"black\" ไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไป\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "ตัวคุณสมบัตินี้ใช้ได้เฉพาะเมื่อเข้าถึงผ่าน ssh (ต้องมี terminal ที่รองรับโปรโตคอล ZModem) \\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "ตัวคุณสมบัตินี้ใช้ได้เฉพ msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "กรุณาอัพโหลดไฟล์ *.addons" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ที่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' ถูกเพิ่มเข้าไปใน Loader, ก msgid "File format not recognized!" msgstr "ไม่สามารถระบุรูปแบบไฟล์ได้!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "มอเดล" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "แฟ้มแรนดอมถูกลบแล้ว กรุณ msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "URL ของแฟ้มแรนดอมว่างเปล่า กรุณา 'เลือกรุ่น' ก่อนสร้างแฟ้มแรนดอม" -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "เคลียร์แฟ้มแรนดอม ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "เคลียร์ ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "สร้าง ... ('ctrl + c' เพื่อออก)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS custom" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "IP ชั่วคราว: (UI จะไม่อัพเดท)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "\\nจำนวนพอร์ตทั้งหมด: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nพอร์ตที่เป็นสี \\Z1แดง\\Zn เป็น DUMMY, สี \\Z2\\Zbเขียว\\Zn มีไดรฟ์เชื่อมต่ออยู่" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "ไม่พบดิสก์!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "คำเตือน:\\nการดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ โปรดสำรองข้อมูลสำคัญ ก่อนดำเนินการต่อ?" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "ระบบกำลังถูกกู้คืน..." msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "กำลังพยายามกู้คืนระบบ DSM ที่ติดตั้ง ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่น DSM (md0)!\\nกรุณาใส่ดิสก์ก่อนดำเนินการต่อ" @@ -945,531 +945,547 @@ msgstr "คุณสมบัตินี้จะลบฐานข้อมู msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "ฐานข้อมูล IP ที่ถูกบล็อกถูกลบแล้ว" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "ตัวเลือกนี้จะล้างการตั้งค่าที่กำหนดเองทั้งหมดของการ์ดเครือข่ายและคืนค่าเป็นสถานะเริ่มต้น\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "กำลังฟื้นตัว ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "การตั้งค่าเครือข่ายได้รับการเริ่มต้นแล้ว" + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "เลือกดิสก์เพื่อคัดลอกไปยัง" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "ไม่มีดิสก์ที่เลือก!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "ขนาดดิสก์ %s น้อยกว่า 1GB และไม่สามารถคัดลอก!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "แจ้งเตือน:\\nดิสก์ %s จะถูกสร้างรูปแบบใหม่และเขียนไปยัง부팅ตัวเครื่อง. กรุณายืนยันว่าข้อมูลสำคัญถูกสำรองไว้แล้ว. \\nคุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "ไม่สามารถเมานต์ %s" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "ไม่สามารถคลอปปี้เนื่องจากพื้นที่ที่เหลือในดิสก์ไม่เพียงพอในดิสก์ที่เลือก" -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไปยัง %s" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "คลอปปี้ ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader ได้รับการโคลนไปยังดิสก์ %s โปรดลบดิสก์ bootloader ปัจจุบันออก!\\nรีบูตหรือไม่?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "กรุณา via %s เพื่อดาวน์โหลด Logs,\\nแล้วไปที่ github เพื่อสร้างปัญหา และอัพโหลด Logs" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "กรุณาไปที่ github เพื่อสร้างปัญหา และอัพโหลด Logs" -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1ไม่พบ Logs!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "กรุณาทำดังนี้:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. เพิ่ม dbgutils ใน addons และ rebuild.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. รอ 10 นาทีหลังจากการ boot.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. รีบูตเข้าสู่ RR และไปที่ตัวเลือกนี้\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "กรุณากรอก proxy server url (เช่น %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "proxy server url ไม่ถูกต้อง, ต่อ tục?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd compression:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "สลับ version LKM:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "เรียงลำดับ HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "แสดง/แก้ไขข้อมูล pat ปัจจุบัน" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "สลับโหมด SATADOM:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "สลับการเปิดระบบโดยตรง:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "ระยะเวลารอรับ IP ในการเปิดระบบ:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "ระยะเวลารอเปิดระบบ:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "วิธีสลับระบบปฏิบัติการ:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "รีบูตเมื่อเกิดความผิดพลาดของระบบปฏิบัติการ:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "ใช้ EMMC เป็นระบบจัดเก็บหลัก:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "สคริปต์การปรับเปลี่ยน # ผู้พัฒนา" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "แก้ไขไฟล์การตั้งค่าผู้ใช้ด้วยตัวเอง" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "แก้ไขไฟล์ grub.cfg ด้วยตัวเอง" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "กำหนด IP แตกต่าง" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "ตั้งค่าบัญชีไร้สาย" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "แสดงข้อมูลดิสก์" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "รูปแบบดิสก์ # ไม่รวมดิสก์ Loader" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "ระบบ DSM ที่ติดตั้งแล้ว" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "อนุญาตการติดตั้งลดรุ่น" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน DSM" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่ลงในระบบ DSM" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "บังคับให้เปิดใช้งาน Telnet&SSH ของระบบ DSM" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "ลบฐานข้อมูลไอพีที่ถูกบล็อกของระบบ DSM" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "เริ่มต้นการตั้งค่าเครือข่าย DSM" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "คlon bootloader disk ไปยังดิสก์อื่น" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "แจ้งปัญหาไปยังผู้เขียน" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์การตั้งค่า DSM" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "ติดตั้งเครื่องมือพัฒนา" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงของ '/opt/rr'" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "แสดงรูป QR:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "ตั้งค่า proxy ให้กับระบบ" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "ตั้งค่า proxy ให้กับ github" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "ใบลมแดง" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (แก้ไขได้)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "เลือกโหมด(เฉพาะที่รองรับ kernel version 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "เลือกเวลา(วินาที)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "ตัวเลือกนี้เป็นตัวอย่างเท่านั้\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "โปรแกรมนี้สงวนอินเทอร์เฟซสำหรับสคริปต์แพทช์ที่กำหนดเองของ ramdisk\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "เวลาเรียก: เรียกก่อนการแพคเกจ ramdisk\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "ตำแหน่ง: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "กรุณา via %s เพื่อดาวน์โหลด scbk,\\nและถ้ามีให้ถอด zip และบันทึกไว้ในลำดับตามชื่อไฟล์" -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "ถ้ามีให้ถอด zip และบันทึกไว้ในลำดับตามชื่อไฟล์" -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1ไม่พบไฟล์ synoconfbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. เพิ่ม synoconfbkp ใน addons และ rebuild\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. ใช้งานปกติ\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "ตัวเลือกนี้จะติดตั้งการจัดการแพ็คเกจ opkg เท่านั้น ซึ่งช่วยให้คุณติดตั้งเครื่องมือเพิ่มเติมสำหรับการใช้งานและการดีบักได้ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg กำลังติดตั้ง ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg ติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg ติดตั้งสำเร็จ" -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "คำเตือน:\\nไม่ต้อง terminate ไปก่อน ไม่งั้นอาจจะทำให้ RR เกิดความเสียหาย" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "กำลังบันทึก...\\n(พบปัญหาบางครั้งอาจใช้เวลา 5-10 นาที)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "บันทึกเสร็จสิ้น" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "แจ้งเตือน" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "แก้ไขไฟล์ Config ใหม่แล้ว, ต้องการสร้างโหลดใหม่หรือไม่?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "เลือกภาษา" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "เลือกโครงสร้าง" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "เลือกแผนที่คีย์" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "อัพเดท %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "ตรวจสอบเวอร์ชั่นล่าสุด..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบเวอร์ชั่นล่าสุดได้\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "ไม่มีเวอร์ชั่นใหม่" -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "เวอร์ชั่นปัจจุบันคือ %s\\nต้องการอัพเดท?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "ต้องการอัพเดท?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดเวอร์ชั่นใหม่\\nError: %d:%d\\n(โปรดตรวจสอบรายละเอียดของ Error ผ่าน https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "กำลังดาวน์โหลด..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "กำลังแตกไฟล์อัพเดต ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแตกไฟล์อัพเดต" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "ไม่ตรงกับการตรวจสอบ!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "เวอร์ชั่นปัจจุบันไม่รองรับการอัพเดตไปยัง latest update.zip โปรดทำการสร้างไดสก์โปรแกรมบูตใหม่!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งได้เนื่องจากพื้นที่ดิสก์เหลือไม่เพียงพอบนฮาร์ดไดรฟ์ในเครื่อง โปรดพิจารณาจัดสรรดิสก์ %s ของคุณใหม่ด้วยอย่างน้อย %sM" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "กำลังติดตั้งไฟล์ใหม่ ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s อัปเดตสำเร็จแล้ว!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "รีบูต?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "การอัปโหลดในเครื่อง" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "ก่อนวางจำหน่าย:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "การอัปโหลด update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip ไปที่ /tmp/ จะข้ามการดาวน์โหลด" -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "ไม่สนับสนุนการอัปเดต %s แยกต่างหาก. โปรดเลือกการอัปเดตทั้งหมด/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "กรุณาคงชื่อไฟล์แนบเป็นเหมือนกับชื่อไฟล์แนบบน Github.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Upload update*.zip จะอัพเดทรีบอร์ด\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Upload addons*.zip จะอัพเดทเอกสาร\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Upload modules*.zip จะอัพเดทโมดูล\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Upload rp-lkms*.zip จะอัพเดท LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Upload rr-cks*.zip จะอัพเดท CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "นักกีฬาคนนี้ lazy เลย ไม่มีข้อมูล" -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "อย่างอื่นของ menu.sh อยู่ในการทำงานอยู่" -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "เลือกโมเดล" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "เลือกเวอร์ชั่น" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "เมนูเสริม" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "เมนูโมดูล" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "เมนู Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "เมนู synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "เมนูขั้นสูง" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "สร้างโหลด" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "เริ่มโหลด" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "เลือกแผนที่คีย์" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "ล้างแคชดิสก์" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "อัพเดทเมนู" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "เขียน" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "เปลี่ยน ..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "เลือกการกระทำ" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "ออกจากระบบ" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "รีบูต" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "รีบูตไปที่ RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "รีบูตไปที่ Recovery" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "รีบูตไปที่ Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "กลับไปที่ shell" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "เรียก \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m เพื่อกลับไปที่เมนู" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po index 92c38c87..edbd12ce 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:01+0800\n" "Last-Translator: miracozturk \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "/tmp/pats/ klasöründe pat dosyası bulunamadı!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "pat dosyasını /tmp/pats/ klasörüne DUFS ile yükleyin ve bu seçeneği yeniden girin.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "%s ayrıştırılıyor..." msgid "Ready!" msgstr "Hazır!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Hazırlanıyor..." msgid "Error" msgstr "Hata" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "Eklentiler" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "Seçenek seçin" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Tüm eklentileri göster" msgid "Upload a external addon" msgstr "Harici bir eklenti yükleyin" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Eklentiyi kaldırmak için seçi" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "\\Z4mavi\\Zn adlı isimli eklentiler eklendi, \\Z0siyah\\Zn adlı isimli eklentiler eklenmedi.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Bu özellik ssh üzerinden erişilirken (ZModem protokolünü destekleyen bir terminal gerektirir) yalnızca kullanılabilir.\\n\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Bu özellik ssh üzerinden erişilirken (ZModem protokolünü destekleye msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "*.addons dosyasını yükleyin." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Geçersiz dosya, lütfen tekrar deneyin!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "'%s' eklentisi yükleyiciye eklendi, 'Eklenti ekle' menüsünde etkinle msgid "File format not recognized!" msgstr "Dosya biçimi tanınmıyor!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "Modüller" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Önbellek temizlendi. Lütfen 'Durumu geri yüklemeye çalış' yapmadan msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Pat url boş. Lütfen 'Bir sürüm seç' yapmadan önce yeniden derle." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Önbellek temizleniyor ..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Temizleniyor ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Yapılıyor ... ('ctrl + c' çıkmak için)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "Özel DTS" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "Geçici IP: (UI yenilenmez)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "\\nToplam bağlantı noktası: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1Kırmızı\\Zn renkli bağlantı noktaları DUMMY, \\Z2\\ZbYeşil\\Zn renkli bağlantı noktaları sürücü bağlı." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "Disk bulunamadı!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nBu işlem geri alınamaz. Lütfen önemli verileri yedekleyin. Devam etmek istiyor musunuz?" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "DSM sistemini geri yüklemeyi deneyin" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "DSM sistemini geri yüklemeye çalışıyor ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM sistem disk bölümü(md0) bulunamadı!\\nDevam etmeden önce tüm diskleri ekleyin." @@ -944,531 +944,547 @@ msgstr "Bu özellik tüm disklerin ilk bölümünden engellenen ip veritabanın msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Engellenen ip veritabanı silindi." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "Bu seçenek, ağ kartının tüm özelleştirilmiş ayarlarını temizleyecek ve bunları varsayılan durumuna geri yükleyecektir.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "Kurtarılıyor ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "Ağ ayarları başlatıldı." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Disk seçin" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "Disk seçilmedi!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "%s disk boyutu 1GB'den küçük ve klonlanamaz!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nDisk %s formatlandırılacak ve bootloader'a yazılacak. Lütfen önemli verilerin yedeklendiğine emin olun. \\nDevam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s bağlanamıyor." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Seçilen sabit diskte yeterli kalan disk alanı bulunamadığı için kopyalama işlemi başarısız oldu." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s'e kopyalanamıyor." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "Kopyalanıyor ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "%s'e yükleyici kopyalandı, lütfen mevcut yükleyici diski kaldırın!\\nYeniden başlatılsın mı?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Lütfen %s ile günlükleri indirin,\\nGithub'a gidin ve bir sorun oluşturun ve günlükleri yükleyin." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Günlükleri github'a yükleyin." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Günlük bulunamadı!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Aşağıdaki gibi yapın:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. dbgutils ekler ve yeniden derleyin.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Başlatıldıktan sonra 10 dakika bekleyin.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR'ye yeniden başlatın ve bu seçeneğe gidin.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Lütfen bir proxy sunucu url'si giriniz.(örn., %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Geçersiz proxy sunucu url'si, devam etsin mi?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd sıkıştırması:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM sürümü değiştir:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD sıralama(hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "Geçerli pat verilerini göster/değiştir" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM modu değiştir:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Direct boot değiştir:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Bootta ip alınması zaman aşımı:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Boot bekleme zaman aşımı:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "Kernel değiştirme yöntemi:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Kernel panic yeniden başlat:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Sistem disk olarak EMMC kullan:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Özel düzeltme betiği # Geliştirici" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyasını manuel olarak düzenle" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Grub.cfg dosyasını manuel olarak düzenle" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "Sabit IP ayarla" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "Kablosuz hesap ayarla" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "Disk bilgilerini göster" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Disk(leri) biçir # Loader diski olmadan" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "DSM sistemini geri yüklemeyi dene" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "DSM sistemini geri yüklemeye izin ver" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM sistem şifresini sıfırla" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "DSM sistemine yeni bir kullanıcı ekle" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSM sisteminin Telnet&SSH'sini zorla etkinleştir" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "DSM'nin engellenen ip veritabanını kaldır" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "DSM ağ ayarlarını başlat" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Bootloader diskini başka bir diskine kopyala" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Hataları yazara bildirin" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM yapılandırma yedek dosyalarını indir" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "Geliştirme araçlarını kur" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr' dizinini kaydet" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR logo göster:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "Genel proxy ayarla" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "Github proxy ayarla" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Şiddetli mucize" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "Gelişmiş seçenek" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (düzenlenebilir)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Modu seçin(Yalnızca kernel sürümü 4 desteklenir)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Zamanı seçin(saniye)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Bu seçenek yalnızca bilgi sağlar.\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Bu program, ramdisk özelleştirme betikleri için bir arayüz rezerve eder.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Zamanı çağırma: ramdisk paketlemeden önce çağırılır.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Konum: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Lütfen %s ile scbk'yi indirin,\\nSıkıştırmayı açın ve dosya adlarına göre sırayla yedekleyin." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Sıkıştırmayı açın ve dosya adlarına göre sırayla yedekleyin." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1scbk bulunamadı!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. addons'a synoconfbkp ekleyin ve yeniden oluşturun.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Normal kullanım.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Bu seçenek yalnızca opkg paket yönetimi yükler, bu sayede daha fazla araç ve hata ayıklama için kullanabilirsiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg yükleniyor..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg yükleme başarısız." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg yükleme tamamlandı." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nİşlemi ortasında sonlandırmayın, aksi taktirde RR'nin hasar görebilir. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Kayıt yapılıyor...\\n(Genellikle 5-10 dakika sürer, lütfen sabırlı olun ve bekleyin.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "Kayıt tamamlandı." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "Uyarı" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Yapılandırma değiştirildi, yükleyiciyi yeniden oluşturmak ister misiniz?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "Dil seçin" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "Düzen seçin" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "Anahtar haritası seçin" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "%s güncelle" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "Son versiyonu kontrol ediliyor..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Yeni versiyon kontrolünde hata oluştu.\\nHata: TAG %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "Yeni versiyon yok." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Aktif versiyon %s.\\nGüncellemek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "Güncellemek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Yeni versiyon indirilirken hata oluştu.\\nHata: %d:%d\\n(Lütfen https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html adresinden hata açıklamasını kontrol ediniz.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "İndiriliyor ..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Güncelleme dosyası çıkarılıyor ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "Güncelleme dosyası çıkarılırken hata oluştu." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Sağlama kontrolü eşleşmiyor!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Geçerli sürüm, en son güncelleme.zip'e yükseltilmesini desteklemiyor. Lütfen başlatıcı diskini yeniden oluşturun!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Yerel sabit sürücüde kalan disk alanının yetersiz olması nedeniyle yükleme başarısız oldu; %s diskinizi en az %sM ile yeniden tahsis etmeyi düşünün." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "Yeni dosyalar yükleniyor ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s başarıyla güncellendi!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "Yeniden başlatılsın mı?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "Yerel yükleme" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "Ön Sürüm:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "/tmp/ dizinine update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip dosyalarını elle yüklemek, indirmeyi atlayacaktır." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s güncellemesini ayrı olarak desteklemez. Lütfen tümü/RR güncellemesini seçin." -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Github'daki ek dosyanın adı ile ek dosyanın adı tutarlı kalmalıdır.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip eklentileri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip modülleri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip LKMs'i güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip CK'leri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Bu kişi çok hafif ve hiçbir şey yazmamış." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "menu.sh başka bir örneği çalışıyor." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "Bir model seçin" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "Bir sürüm seçin" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Pat'i çöz" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Çekirdek:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "Eklentiler menüsü" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "Modüller menüsü" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdline menüsü" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfo menüsü" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "Gelişmiş menüsü" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "Loader derleniyor" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "Loader başlatılıyor" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "Klavye haritası seçin" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "Disk önbelleği temizleniyor" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "Menü güncelleniyor" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "Not Defteri" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "Değiştir ..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "Eylem seçin" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "Kapat" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "Yeniden başlat" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR'ye yeniden başlat" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recovery'ye yeniden başlat" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Junior'ya yeniden başlat" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "Shell'e geri dön" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m'i çağırarak menüye geri dönün" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po index 969239ad..15b7ba28 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:03+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Не знайдено файл pat, який міститься в /tmp/ msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Будь ласка, завантажте файл pat до /tmp/pats/ папку через DUFS і перейменуйте цей параметр.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "Оновити" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Парсе %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Привіт!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "Головне меню" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Виготовлення ..." msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "Доповнення" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "Оберіть варіант" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Показати всі додатки" msgid "Upload a external addon" msgstr "Завантажити зовнішній додаток" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "Вийти" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Виберіть додаток для видалення" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Ім'я з кольором \"\\Z4blue\\Zn\" додано, з кольором \"чорний\" не додано. \\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Ця функція доступна тільки при доступі через Ssh (потребує термінал, який підтримує протокол ZModem).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Ця функція доступна тільки при доступі msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Будь ласка, завантажте файл *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Будь ласка, спробуйте знову!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' додано до навантажувача, Будь лас msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файлу не визнаний!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Очищено кеш. Будь ласка, перейдемо на ві msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Пат виворіт порожній. Будь ласка, перейдемо до збірки." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Прибирання кешу ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Прибирання ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "... ('ctrl + c' до виходу)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "Користувальницькі DTS" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "Тимчасовий IP: (UI не освіжає)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "\\nВсього портів: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nПорти з кольором \\Z1red\\Zn як DUMMY, колір \\Z2 \\ Zbgreen \\ Зн підключений привід." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "Не знайдено диска!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nЦя операція незворотна. Будь ласка, заповніть важливі дані. Ви хочете продовжити?" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Спробуйте відновлення DSM" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Спробуйте відновити встановлену систему DSM ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Системний розділ DSM (md0) не знайдено!\\nБудь ласка, вставте всі диски, перш ніж продовжити." @@ -945,531 +945,547 @@ msgstr "Ця функція виведе заблоковану ip бази да msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Видалено заблоковану базу даних ip." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "Ця опція очистить усі налаштування мережевої карти та відновить їх до стандартного стану.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "Відновлення ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "Налаштування мережі ініціалізовано." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Виберіть диск для клона" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "Немає вибраного диска!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Розмір диска %s менше 1 Гб і не можна клонувати!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nДискусія %s буде відформатовано і письмово написано навантажувач. Будь ласка, підтвердіть, що важливі дані були повернені. \\nВи хочете продовжити?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "Не вдається підключити %s." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Клонування не вдалося через недостатньо вільного місця на вибраному жорсткому диску." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Неможливо скопіювати в %s." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонування ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader було підключено до диска %s, будь ласка, видаліть поточний завантажувальний диск!\\nЗавантажити?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Будь ласка, через %s, щоб завантажити журнали,\\nІ перейти до github, щоб створити проблему і завантажити журнали." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Будь ласка, перейдіть до github, щоб створити проблему і завантажити журнали." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Не знайдено колод!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Будь ласка, введіть наступне:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Додати dbgutils в addons і rebuild.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Зачекайте 10 хвилин після завантаження.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезавантажити в RR і перейти до цього параметра.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Будь ласка, введіть проксі сервер URL.(наприклад, %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недійсний проксі-сервер url, продовжується?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd компресія:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Перемикач LKM версія:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD сорт(гаряча):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "показати / модифікувати поточні дані pat" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Перемикач SATADOM режим:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Перемикач прямого завантаження:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Час виходу ip в завантаження:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Час очікування завантаження:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "метод перемикання ядер:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Перезавантаження на ядру паніку:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Використовуйте EMMC як системний диск:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Спеціальна патч сцена # Розробник" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Редагувати файл налаштування користувача вручну" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Редагувати файл grub.cfg вручну" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "Комплект статичний IP" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "Налаштування бездротового облікового запису" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "Показати інформацію дисків" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Формат диска(и) # Без навантажувача" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Спробуйте відновити встановлену систему DSM" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Дозволити монтаж" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Заміна пароля системи DSM" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Додати новий користувач до системи DSM" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Увімкніть функцію Telnet&SSH DSM" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Видалення заблокованої ip бази даних DSM" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "Ініціалізація параметрів мережі DSM" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Клон завантажувач диск на інший диск" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Повідомити про помилки автора" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Завантажити файли резервного копіювання DSM" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "Встановлення інструментів розробки" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Економія модифікацій '/opt/rr Р" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "Показати QR логотип:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "Налаштування глобальної проксі" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "Набір github проксі" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Вигорно диво" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "Розширений варіант" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "пат: (вимкнено)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Виберіть режим(тільки підтримується для версії ядра 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Виберіть час(секунди)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Цей варіант є тільки інформативним. \\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Ця програма зберігає інтерфейс для ramdisk користувацьких сценаріїв патчів.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Терміни дзвінків: називається до упаковки ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Місцезнаходження: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Будь ласка, через %s, щоб завантажити scbk,\\nІ скасувати його і повернути його для того, щоб ім'я файлу." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Будь ласка, зв'яжіться з нами і зателефонуйте нам." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Не знайдено scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Додати synoconfbkp в плагіни і rebuild.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Нормальне використання.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Ця опція тільки встановлює управління пакетом opkg, що дозволяє вам встановити більше інструментів для використання та видалення. Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg установка ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg встановити не вдалося." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg встановити завершено." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nНе припиняйте посередині, інакше це може призвести до пошкодження РРР. Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Збереження ...\\n(Це зазвичай займає 5-10 хвилин, будь ласка, пацієнт і очікування.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "Заощаджувати повністю." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "Оповіщення" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Настроювання змінено, ви хотіли б перебудувати навантажувач?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "Виберіть мову" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "Виберіть макет" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "Вибір клавіатури" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "Оновлення %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "Перевірка останньої версії ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Перевірка помилок нової версії. \\nError: TAG %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "Немає нової версії." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Актуальна версія - %s.\\nПри оновленні?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "Ви хочете оновити?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Завантажити нову версію. \\nError: %d:%d\\n( Про нас https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html опис помилки.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "Завантаження..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "РРР" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Вилучення файлу оновлення ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "Помилка вилучення файлу оновлення." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Перевірити не відповідає!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Поточна версія не підтримує оновлення до останнього оновлення.zip. Будь ласка, зробіть завантажувальний диск!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Заборонено встановити через недостатнє переадресацію дискового простору на місцевому жорсткому диску, розгляньте реальне розташування диска %s з принаймні %sM." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "Встановлення нових файлів ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s оновлено з успіхом!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "Перезавантаження?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "ЛКМс" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "ККС" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "Все" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "Місцеве завантаження" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "Попередній реліз:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Ручне завантаження оновлення*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip до /tmp/ буде пропустити завантаження." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Більше не підтримує оновлення %s окремо. Будь ласка, оберіть оновлення" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Завантажити оновлення*.zip оновлення RR.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Завантажити плагіни*.zip оновлення Addons.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Завантажити модулі*.zip буде оновлювати модулі.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Завантажити rp-lkms*.zip буде оновлювати LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Завантажити rr-cks*.zip буде оновлювати CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Ця людина є дуже мережива і не писала нічого." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Інший екземпляр menu.sh працює." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "Виберіть модель" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "Виберіть версію" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Парсе пат" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Кернел:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "Меню додатків" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модуля" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "Меню Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Меню Синоinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "Розширене меню" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "Створіть навантажувач" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "Завантаження" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "Виберіть мапу" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "Чистий кеш диска" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "Оновлення меню" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "Змінити…" -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "Виберіть дію" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "Потужність" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "Перезавантаження" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезавантаження на RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Перезавантаження в режим відновлення" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Перезавантаження на Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "Повернутися до оболонки" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для повернення в меню" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po index 1af120c1..4d668823 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:04+0800\n" "Last-Translator: ngocanhtran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Không tìm thấy tệp pat trong thư mục /tmp/pats/!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Vui lòng tải tệp pat vào thư mục /tmp/pats/ qua DUFS và nhập lại tùy chọn này.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Phân tích %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Sẵn sàng!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "Menu chính" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Đang làm ..." msgid "Error" msgstr "Lỗ" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "Addons" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "Chọn một tùy chọn" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "HIện thị tất cả addons" msgid "Upload a external addon" msgstr "Tải lên addon từ ngoài" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "Thoát" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Chọn addon để xóa" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Tên với màu \"\\Z4blue\\Zn\" đã được thêm, với màu \"black\" không được thêm.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Tính năng này chỉ có sẵn khi truy cập qua ssh (Yêu cầu terminal hỗ trợ ZModem protocol).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Tính năng này chỉ có sẵn khi truy cập qua ssh (Yêu cầu term msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Vui lòng tải lên tệp *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Không phải là tệp hợp lệ, vui lòng thử lại!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' đã được thêm vào trình tải, Vui lòng bật nó tr msgid "File format not recognized!" msgstr "Định dạng tệp không được công nhận!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "Mô-đun" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Cache đã được xóa. Vui lòng 'Khôi phục hệ thống DSM đã msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "URL của pat trống. Vui lòng 'Chọn phiên bản' trước khi xây dựng." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Xóa bộ nhớ đệm ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Dọn dẹp ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Đang tạo ... ('ctrl + c' để thoát)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS tùy chỉnh" @@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "IP tạm thời: (UI sẽ không được cập nhật)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "\\nTổng số cổng: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nCổng có màu \\Z1red\\Zn là DUMMY, màu \\Z2\\Zbgreen\\Zn có ổ đĩa được kết nối." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "Không tìm thấy ổ đĩa!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nThao tác này không thể khôi phục. Vui lòng backup dữ liệu quan trọng. Bạn có muốn tiếp tục?" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Thử khôi phục DSM" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Thử khôi phục hệ thống DSM đã cài đặt ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Không tìm thấy phân vùng DSM (md0)!\\nVui lòng chèn tất cả các ổ đĩa trước khi tiếp tục." @@ -945,531 +945,547 @@ msgstr "Tính năng này sẽ xóa cơ sở dữ liệu chặn IP từ đĩa đ msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Cơ sở dữ liệu chặn IP đã bị xóa." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "Tùy chọn này sẽ xóa tất cả cài đặt tùy chỉnh của card mạng và khôi phục chúng về trạng thái mặc định.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "Đang phục hồi ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "Cài đặt mạng đã được khởi tạo." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Chọn đĩa để sao chép sang" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "Không có đĩa nào được chọn!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Kích thước đĩa %s nhỏ hơn 1GB và không thể được sao chép!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nĐĩa %s sẽ được định dạng và ghi vào bootloader. Vui lòng xác nhận rằng dữ liệu quan trọng đã được sao lưu. \\nBạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "Không thể gắn kết %s." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Sao chép không thành công do không đủ dung lượng đĩa còn lại trên ổ cứng đã chọn." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Không thể sao chép vào %s." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "Sao chép ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader đã được sao chép vào đĩa %s, vui lòng xóa đĩa bootloader hiện tại!\\nKhởi động lại?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Vui lòng qua %s để tải xuống nhật ký,\\n và quay lại github để tạo một vấn đề và tải lên nhật ký." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Vui lòng quay lại github để tạo một vấn đề và tải lên nhật ký." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Không tìm thấy nhật ký!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Vui lòng làm theo các bước sau:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Thêm dbgutils vào addons và xây dựng lại.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Đợi 10 phút sau khi khởi động.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Khởi động lại vào RR và quay trở lại tùy chọn này.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Vui lòng nhập proxy server url.(ví dụ, %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "URL proxy server không hợp lệ, tiếp tục?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "Dịch thuật DSM rd:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Chuyển đổi phiên bản LKM:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "Sắp xếp HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "hiển thị/sửa đổi dữ liệu pat hiện tại" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Chuyển đổi chế độ SATADOM:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Chuyển đổi khởi động trực tiếp:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Thời gian chờ lấy địa chỉ IP trong khởi động:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Thời gian chờ khởi động:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "phương pháp chuyển đổi kernel:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Khởi động lại khi kernel panic:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Sử dụng EMMC làm đĩa hệ thống:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script sửa lỗi tùy chỉnh # Người phát triển" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Chỉnh sửa tệp cấu hình người dùng theo cách thủ công" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Chỉnh sửa tệp grub.cfg theo cách thủ công" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "Đặt IP tĩnh" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "Đặt tài khoản không dây" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "Hiển thị thông tin đĩa" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Định dạng đĩa(s) # Không có đĩa loader" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Thử khôi phục hệ thống DSM đã cài đặt" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Cho phép cài đặt phiên bản cũ hơn" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Đặt lại mật khẩu hệ thống DSM" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Thêm người dùng mới vào hệ thống DSM" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Bắt buộc kích hoạt Telnet&SSH của hệ thống DSM" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu ip bị chặn của DSM" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "Khởi tạo cài đặt mạng DSM" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Sao chép bootloader đĩa sang đĩa khác" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Báo cáo lỗi cho tác giả" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Tải về tệp sao lưu cấu hình DSM" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "Cài đặt công cụ phát triển" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Lưu các thay đổi của '/opt/rr'" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "Hiển thị logo QR:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "Thiết lập proxy chung" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "Thiết lập proxy github" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Thiết lập proxy" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "Tùy chọn nâng cao" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (có thể chỉnh sửa)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Chọn một chế độ(Chỉ được hỗ trợ cho kernel phiên bản 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Chọn một thời gian(giây)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Tùy chọn này chỉ thông tin.\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Chương trình này dành cho ramdisk custom patch scripts.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Thời gian gọi: gọi trước khi ramdisk được đóng gói.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Địa chỉ: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Vui lòng qua %s để tải về scbk,\\nSau đó giải nén và sao lưu theo thứ tự theo tên tệp." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Giải nén và sao lưu theo thứ tự theo tên tệp." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Không tìm thấy scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Thêm synoconfbkp vào addons và xây dựng lại.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Sử dụng thông thường.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Tùy chọn này chỉ cài đặt quản lý gói opkg, cho phép bạn cài đặt thêm các công cụ để sử dụng và gỡ lỗi. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "cài đặt opkg ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "cài đặt opkg thất bại." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "cài đặt opkg hoàn tất." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nKhông hủy trong quá trình, nếu hủy sẽ ảnh hưởng đến RR. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Lưu ...\\n(Thường thường mất 5-10 phút, vui lòng chờ đợi.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "Lưu hoàn tất." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "Cảnh báo" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Cấu hình đã thay đổi, bạn có muốn xây dựng lại loader không?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "Chọn ngôn ngữ" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "Chọn bố cục" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "Chọn bản đồ phím" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "Cập nhật %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "Kiểm tra phiên bản mới ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Lỗi kiểm tra phiên bản mới.\\nLỗi: TAG là %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "Không có phiên bản mới." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Phiên bản hiện tại là %s.\\nCập nhật?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "Bạn có muốn cập nhật?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Lỗi khi tải phiên bản mới.\\nLỗi: %d:%d\\n(Vui lòng truy cập https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html để kiểm tra mô tả lỗi.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "Đang tải..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Đang giải nén tệp cập nhật..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "Lỗi giải nén tệp cập nhật." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Không khớp!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Phiên bản hiện tại không hỗ trợ cập nhật. Vui lòng tạo lại đĩa bootloader!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Cài đặt thất bại do không đủ không gian trống trên đĩa cứng cục bộ, hãy xem lại disk %s với ít nhất %sM." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "Cài đặt các tập tin mới ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s cập nhật thành công!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "Khởi động lại?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "Tải lên từ máy tính" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "Phiên bản trước:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Tải lên tay cầm update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip vào thư mục /tmp/ sẽ bỏ qua việc tải." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Không còn hỗ trợ cập nhật %s riêng lẻ. Vui lòng chọn cập nhật All/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Vui lòng giữ tên tệp đính kèm trùng khớp với tên tệp đính kèm trên Github.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Upload update*.zip sẽ cập nhật RR.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Upload addons*.zip sẽ cập nhật Addons.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Upload modules*.zip sẽ cập nhật Modules.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Upload rp-lkms*.zip sẽ cập nhật LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Upload rr-cks*.zip sẽ cập nhật CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Người này rất nhàm chán và chưa viết gì cả." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Một phiên bản menu.sh khác đang chạy." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "Chọn một model" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "Chọn một phiên bản" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "Trình đơn Tiện ích bổ sung" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "Trình đơn mô-đun" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "Trình đơn Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Trình đơn synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "Trình đơn Nâng cao" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "Tạo trình tải" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "Bắt đầu trình tải" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "Chọn bản đồ phím" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "Xóa bộ nhớ đệm đĩa" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "Cập nhật trình đơn" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "Bảng ghi" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "Đổi..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "Chọn một hành động" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "Tắt nguồn" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "Khởi động lại" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "Khởi động lại vào RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Khởi động vào Recovery" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Khởi động vào Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "Quay trở lại shell" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Gọi \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m để quay trở lại menu" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po index dbfdee92..e333752a 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:06+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "在 /tmp/pats/ 文件夹中找不到 pat 文件!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /tmp/pats/ 文件夹,然后重新输入此选项.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "解析 %s ..." msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "编译中 ..." msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "显示所有插件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "选择要删除的插件" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的终端).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启. msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "缓存已被清除. 请在编译前重新 \"尝试恢复已安装的 DSM msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 的 url 为空. 请在编译前重新 \"选择版本\"." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "清除中 ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "编译中 ...('ctrl + c' 退出)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "自定义 DTS" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "\\n端口总数: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁盘!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "尝试恢复 DSM 系统" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "未找到 DSM 系统分区(md0)!\\n请插入所有磁盘,然后再继续。" @@ -944,531 +944,547 @@ msgstr "此功能将从所有磁盘的第一个分区中删除被阻止的 ip msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "被封锁的ip数据库已被删除." -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "此选项将清除网卡的所有自定义设置,并将其恢复为默认状态.\\n" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "恢复中 ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "网络设置已初始化." + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "选择要克隆到的磁盘" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "未选择磁盘!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "无法安装 %s." -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由于所选硬盘驱动器上的剩余磁盘空间不足, 克隆失败." -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "无法复制到 %s." -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 压缩:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切换 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "显示磁盘信息" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "添加新用户到 DSM 系统" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "删除 DSM 封锁的 ip 数据库" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "初始化 DSM 网络设置" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下载 DSM 配置备份文件" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "设置全局代理" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "设置 GitHub 代理" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇迹" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "选择一个模式(仅支持内核版本 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此选项仅为提示.\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程序为 ramdisk 自定义补丁脚本保留了一个接口.\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "调用时机: 在 ramdisk 打包前调用.\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "请通过%s下载scbk,\\n并解压并按文件名顺序备份." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "请解压并按文件名顺序备份。" -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1备份 scbk 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 synoconfbkp 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 正常使用.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安装失败." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安装完成." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "实际版本为 %s.\\n强制更新?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否更新?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "下载新版本时出错.\\nError: %d:%d\\n(请通过 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 检查错误描述.)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解压更新文件 ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新文件解压错误." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "由于本地硬盘上剩余磁盘空间不足, 安装失败, 请清理 %s 的磁盘空间, 至少还需要用 %sM." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "重启?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手动上传 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 将跳过下载." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持单独更新%s. 请选择更新全部/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上传 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "菜单已在其他界面运行." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "内核:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "改变 ..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重启到 Recovery" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重启到 Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po index 6ebc2364..9441c148 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:08+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新进入此選項.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "解析 %s ..." msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "主選單" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "編譯中 ..." msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "設定" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "顯示所有挿件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "選擇要删除的挿件" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終端).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "模塊" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "緩存已被清除. 請在生成之前重新 \"嘗試恢復已安裝 DSM msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 的 url 为空. 請在生成之前重新 \"選擇版本\"." -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "清除中 ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "編譯中 ... ('ctrl + c' 退出)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "自定義 DTS" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "高級" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "\\n埠總數: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "找不到 DSM 系統分割區(md0)!\\n請插入所有磁碟,然後再繼續。" @@ -944,531 +944,547 @@ msgstr "此功能將從所有磁碟的第一個分割區中刪除已封鎖的 ip msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "封鎖的 ip 資料庫已刪除。" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "此選項將清除網卡的所有自訂設定並將其恢復為預設狀態。" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "恢復中 ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "網路設定已初始化。" + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要克隆到的磁碟" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "無法安裝 %s。" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由於所選硬碟上的剩餘磁碟空間不足,克隆失敗。" -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "無法複製到 %s。" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 壓縮:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切換 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁片資訊" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "新增用戶到 DSM 系統" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "刪除 DSM 封鎖的 ip 資料庫" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "初始化 DSM 網路設定" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下載 DSM 設定備份文件" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 GitHub 代理" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇蹟" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "選擇一個模式(僅支援內核版本 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請透過%s下載scbk, \\n並解壓縮並依檔案名稱順序備份." -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請解壓縮並依檔案名稱順序備份." -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到 scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在外掛程式中加入 synoconfbkp 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 正常使用.\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安裝失敗." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安裝完成." -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s.\\n強制更新?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否更新?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "下載新版本時出錯。\\n錯誤:%d:%d\\n(請通過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤描述。)" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解壓更新檔案 ..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新檔案解壓錯誤." -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "由於本機硬碟上剩餘磁碟空間不足, 安裝失敗, 請清理 %s 的磁碟空間, 至少還需要用 %sM." -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "重啓?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載." -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持單獨更新%s. 請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "選單已在其他介面運作." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "改變 ..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重啓到 Recovery" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重啓到 Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po index 3d58c51a..92d9aab3 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-19 17:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-20 22:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:10+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔 !\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新進入此選項。\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3150 menu.sh:3151 menu.sh:3152 menu.sh:3153 menu.sh:3154 menu.sh:3155 menu.sh:3161 menu.sh:3186 menu.sh:3198 menu.sh:3210 menu.sh:3222 menu.sh:3237 menu.sh:3248 menu.sh:3265 menu.sh:3284 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3187 menu.sh:3188 menu.sh:3189 menu.sh:3190 menu.sh:3191 menu.sh:3192 menu.sh:3198 menu.sh:3223 menu.sh:3235 menu.sh:3247 menu.sh:3259 menu.sh:3274 menu.sh:3285 menu.sh:3302 menu.sh:3321 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "解析 %s ..." msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3304 menu.sh:3374 menu.sh:3392 +#: menu.sh:494 menu.sh:1322 menu.sh:3341 menu.sh:3411 menu.sh:3429 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "製作中 ..." msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2892 menu.sh:2941 menu.sh:3152 menu.sh:3187 menu.sh:3192 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2929 menu.sh:2978 menu.sh:3189 menu.sh:3224 menu.sh:3229 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3375 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:985 menu.sh:1351 menu.sh:3412 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "顯示所有增益集" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2283 menu.sh:3158 menu.sh:3372 menu.sh:3468 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:983 menu.sh:1356 menu.sh:2316 menu.sh:3195 menu.sh:3409 menu.sh:3505 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "選擇要删除的增益集" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3235 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1364 menu.sh:3272 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3266 menu.sh:3285 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3303 menu.sh:3322 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2956 menu.sh:3007 menu.sh:3153 menu.sh:3199 menu.sh:3204 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:2993 menu.sh:3044 menu.sh:3190 menu.sh:3236 menu.sh:3241 msgid "Modules" msgstr "模組" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "快取已清除。請在組建前重新嘗試還原已安裝的 DSM 系 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 網址是空的。請在組建前重新選擇版本。" -#: menu.sh:1212 menu.sh:3305 +#: menu.sh:1212 menu.sh:3342 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "清除中..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "製作中...('Ctrl + C' 退出)" -#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2247 +#: menu.sh:1350 menu.sh:1366 menu.sh:1370 menu.sh:1387 menu.sh:1392 menu.sh:1411 menu.sh:1423 menu.sh:2279 msgid "Custom DTS" msgstr "自訂 DTS" @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" #: menu.sh:1499 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1544 menu.sh:1553 menu.sh:1575 menu.sh:1668 menu.sh:1685 menu.sh:1689 menu.sh:1690 menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1712 menu.sh:1714 menu.sh:1726 menu.sh:1734 menu.sh:1809 menu.sh:1814 menu.sh:1829 #: menu.sh:1831 menu.sh:1841 menu.sh:1865 menu.sh:1869 menu.sh:1876 menu.sh:1882 menu.sh:1901 menu.sh:1903 menu.sh:1913 menu.sh:1918 menu.sh:1946 menu.sh:1949 menu.sh:1959 menu.sh:1983 menu.sh:1986 menu.sh:1997 menu.sh:2002 menu.sh:2016 menu.sh:2019 -#: menu.sh:2034 menu.sh:2038 menu.sh:2044 menu.sh:2050 menu.sh:2056 menu.sh:2138 menu.sh:2141 menu.sh:2144 menu.sh:2171 menu.sh:2175 menu.sh:2185 menu.sh:2198 menu.sh:2209 menu.sh:2285 menu.sh:2312 menu.sh:2330 menu.sh:2351 menu.sh:2363 menu.sh:2383 -#: menu.sh:2420 menu.sh:2487 menu.sh:2491 menu.sh:2501 menu.sh:2507 menu.sh:2521 menu.sh:2528 menu.sh:2533 menu.sh:2536 menu.sh:2552 menu.sh:2582 +#: menu.sh:2029 menu.sh:2034 menu.sh:2048 menu.sh:2051 menu.sh:2066 menu.sh:2070 menu.sh:2076 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2170 menu.sh:2173 menu.sh:2176 menu.sh:2203 menu.sh:2207 menu.sh:2217 menu.sh:2230 menu.sh:2241 menu.sh:2318 menu.sh:2345 +#: menu.sh:2363 menu.sh:2384 menu.sh:2396 menu.sh:2416 menu.sh:2453 menu.sh:2524 menu.sh:2528 menu.sh:2538 menu.sh:2544 menu.sh:2558 menu.sh:2565 menu.sh:2570 menu.sh:2573 menu.sh:2589 menu.sh:2619 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "\\n埠總數: %s\\n" msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1667 menu.sh:1686 menu.sh:2067 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 +#: menu.sh:1696 menu.sh:1808 menu.sh:1996 menu.sh:2028 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "嘗試還原 DSM 系統" msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "嘗試還原已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 +#: menu.sh:1727 menu.sh:1815 menu.sh:1842 menu.sh:1914 menu.sh:1960 menu.sh:2003 menu.sh:2035 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "找不到 DSM 系統分割區(md0)!\\n請先插入所有磁碟,然後再繼續。" @@ -944,531 +944,547 @@ msgstr "此功能將從所有磁碟的第一個分割區中刪除被封鎖的 IP msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "被封鎖的 IP 資料庫已刪除。" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 +msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" +msgstr "此選項將清除網卡的所有自訂設定並將其恢復為預設狀態。" + +#: menu.sh:2049 +msgid "Recovering ..." +msgstr "恢復中 ..." + +#: menu.sh:2050 +msgid "The network settings have been initialized." +msgstr "網路設定已初始化。" + +#: menu.sh:2071 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要複製磁碟的目標" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2077 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:2051 +#: menu.sh:2083 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" -#: menu.sh:2055 +#: menu.sh:2087 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼續?" -#: menu.sh:2091 menu.sh:2096 menu.sh:2101 +#: menu.sh:2123 menu.sh:2128 menu.sh:2133 msgid "Can't mount %s." msgstr "無法安裝 %s。" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2146 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由於所選硬碟上的剩餘磁碟空間不足,克隆失敗。" -#: menu.sh:2121 menu.sh:2126 menu.sh:2131 +#: menu.sh:2153 menu.sh:2158 menu.sh:2163 msgid "Can't copy to %s." msgstr "無法複製到 %s。" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2171 msgid "Cloning ..." msgstr "複製中..." -#: menu.sh:2145 +#: menu.sh:2177 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請刪除目前的開機磁!\\n重新啟動 ?" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2204 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2208 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:2180 +#: menu.sh:2212 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2181 menu.sh:2497 +#: menu.sh:2213 menu.sh:2534 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2214 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2215 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:2184 menu.sh:2500 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2537 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" -#: menu.sh:2199 +#: menu.sh:2231 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(例如: %s)" -#: menu.sh:2210 +#: menu.sh:2242 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:2239 +#: menu.sh:2271 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 壓縮:" -#: menu.sh:2240 +#: menu.sh:2272 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2273 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2275 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:2244 +#: menu.sh:2276 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切換 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2249 +#: menu.sh:2281 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:2251 +#: menu.sh:2283 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:2252 +#: menu.sh:2284 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:2253 +#: menu.sh:2285 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:2255 +#: menu.sh:2287 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2289 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2291 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2292 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2293 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:2263 +#: menu.sh:2295 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:2264 +#: menu.sh:2296 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2297 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁碟資訊" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2298 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2299 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "嘗試還原已安裝的 DSM 系統" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2300 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2301 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2302 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "加入新使用者到 DSM 系統" -#: menu.sh:2271 +#: menu.sh:2303 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制啟用 DSM 系統的 Telnet 及 SSH" -#: menu.sh:2272 +#: menu.sh:2304 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "移除 DSM 封鎖的 IP 資料庫" -#: menu.sh:2273 +#: menu.sh:2305 +msgid "Initialize DSM network settings" +msgstr "初始化 DSM 網路設定" + +#: menu.sh:2306 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2307 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:2275 +#: menu.sh:2308 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下載 DSM 設定檔備份" -#: menu.sh:2276 +#: menu.sh:2309 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:2277 +#: menu.sh:2310 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:2279 +#: menu.sh:2312 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:2280 +#: menu.sh:2313 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理伺服器" -#: menu.sh:2281 +#: menu.sh:2314 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 github 代理伺服器" -#: menu.sh:2282 +#: menu.sh:2315 msgid "Vigorously miracle" msgstr "用力創造奇蹟" -#: menu.sh:2286 +#: menu.sh:2319 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2344 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2364 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "選擇一個模式 (僅支援核心版本 4)" -#: menu.sh:2352 menu.sh:2364 menu.sh:2384 +#: menu.sh:2385 menu.sh:2397 menu.sh:2417 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:2416 +#: menu.sh:2449 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n" -#: menu.sh:2417 +#: menu.sh:2450 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n" -#: menu.sh:2418 +#: menu.sh:2451 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n" -#: menu.sh:2419 +#: menu.sh:2452 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2488 +#: menu.sh:2525 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請透過 %s 下載 scbk,\\n解壓縮並依按檔名順序備份。" -#: menu.sh:2492 +#: menu.sh:2529 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請解壓縮並依檔名順序備份。" -#: menu.sh:2496 +#: menu.sh:2533 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到 scbk !\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2498 +#: menu.sh:2535 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 synoconfbkp 並重新組建。\\n" -#: menu.sh:2499 +#: menu.sh:2536 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2.一般使用。\\n" -#: menu.sh:2508 +#: menu.sh:2545 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續 ?" -#: menu.sh:2522 +#: menu.sh:2559 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中..." -#: menu.sh:2524 +#: menu.sh:2561 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安裝失敗。" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2563 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安裝完成。" -#: menu.sh:2534 +#: menu.sh:2571 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2574 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" -#: menu.sh:2553 +#: menu.sh:2590 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:2594 +#: menu.sh:2631 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2595 +#: menu.sh:2632 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:2612 menu.sh:3365 +#: menu.sh:2649 menu.sh:3402 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2627 +#: menu.sh:2664 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2639 +#: menu.sh:2676 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2658 menu.sh:2756 menu.sh:2892 menu.sh:2956 menu.sh:3022 menu.sh:3078 +#: menu.sh:2695 menu.sh:2793 menu.sh:2929 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2659 +#: menu.sh:2696 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2713 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:2689 +#: menu.sh:2726 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:2693 +#: menu.sh:2730 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s。\\n強制更新 ?" -#: menu.sh:2706 +#: menu.sh:2743 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否要更新 ?" -#: menu.sh:2726 +#: menu.sh:2763 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d\\n(請透過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤說明)。" -#: menu.sh:2736 +#: menu.sh:2773 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:2756 menu.sh:2879 menu.sh:3151 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2793 menu.sh:2916 menu.sh:3188 menu.sh:3217 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2757 menu.sh:2893 menu.sh:2957 menu.sh:3023 menu.sh:3079 +#: menu.sh:2794 menu.sh:2930 menu.sh:2994 menu.sh:3060 menu.sh:3116 msgid "Extracting update file ..." msgstr "正在提取更新檔案..." -#: menu.sh:2768 menu.sh:2812 menu.sh:2904 menu.sh:2968 menu.sh:3034 menu.sh:3090 +#: menu.sh:2805 menu.sh:2849 menu.sh:2941 menu.sh:3005 menu.sh:3071 menu.sh:3127 msgid "Error extracting update file." msgstr "提取更新檔錯誤。" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2817 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:2793 +#: menu.sh:2830 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2926 menu.sh:2982 menu.sh:3048 menu.sh:3104 +#: menu.sh:2869 menu.sh:2963 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "因本地硬碟上的剩餘磁碟空間不足而無法安裝,請考慮將磁碟 %s 重新分配為至少 %sM。" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2879 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:2879 menu.sh:2941 menu.sh:3007 menu.sh:3063 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2916 menu.sh:2978 menu.sh:3044 menu.sh:3100 menu.sh:3166 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功 !" -#: menu.sh:2879 +#: menu.sh:2916 msgid "Reboot?" msgstr "重新開機 ?" -#: menu.sh:3022 menu.sh:3063 menu.sh:3154 menu.sh:3211 menu.sh:3216 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3100 menu.sh:3191 menu.sh:3248 menu.sh:3253 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3078 menu.sh:3129 menu.sh:3155 menu.sh:3223 menu.sh:3228 +#: menu.sh:3115 menu.sh:3166 menu.sh:3192 menu.sh:3260 menu.sh:3265 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3150 menu.sh:3173 +#: menu.sh:3187 menu.sh:3210 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3156 +#: menu.sh:3193 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:3157 +#: menu.sh:3194 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:3162 menu.sh:3236 +#: menu.sh:3199 menu.sh:3273 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。" -#: menu.sh:3187 menu.sh:3199 menu.sh:3211 menu.sh:3223 +#: menu.sh:3224 menu.sh:3236 menu.sh:3248 menu.sh:3260 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支援單獨更新 %s。請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:3242 +#: menu.sh:3279 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:3243 +#: menu.sh:3280 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:3244 +#: menu.sh:3281 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:3245 +#: menu.sh:3282 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:3246 +#: menu.sh:3283 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:3247 +#: menu.sh:3284 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 將更新 CK。\\n" -#: menu.sh:3315 +#: menu.sh:3352 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:3326 +#: menu.sh:3363 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "選單已在其他介面運作." -#: menu.sh:3339 +#: menu.sh:3376 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:3341 +#: menu.sh:3378 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:3343 +#: menu.sh:3380 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3349 +#: menu.sh:3386 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:3351 +#: menu.sh:3388 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:3352 +#: menu.sh:3389 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:3353 +#: menu.sh:3390 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:3354 +#: menu.sh:3391 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:3356 +#: menu.sh:3393 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:3359 +#: menu.sh:3396 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:3363 +#: menu.sh:3400 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3403 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:3368 +#: menu.sh:3405 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:3370 +#: menu.sh:3407 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3371 +#: menu.sh:3408 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:3393 +#: menu.sh:3430 msgid "Change ..." msgstr "變更..." -#: menu.sh:3461 +#: menu.sh:3498 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:3462 +#: menu.sh:3499 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:3463 +#: menu.sh:3500 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:3464 +#: menu.sh:3501 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:3465 +#: menu.sh:3502 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重新啟動以還原" -#: menu.sh:3466 +#: menu.sh:3503 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重新啟動到 Junior" -#: menu.sh:3467 +#: menu.sh:3504 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:3504 +#: menu.sh:3541 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 返回功能表" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index f4a87a4b..9eef9c31 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -2020,6 +2020,38 @@ function removeBlockIPDB { --msgbox "${MSG}" 0 0 return } +############################################################################### +# Initialize DSM network settings +function initDSMNetwork { + MSG="" + MSG+="$(TEXT "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\n")" + MSG+="$(TEXT "Warning:\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?")" + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --yesno "${MSG}" 0 0 + [ $? -ne 0 ] && return + DSMROOTS="$(findDSMRoot)" + if [ -z "${DSMROOTS}" ]; then + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --msgbox "$(TEXT "No DSM system partition(md0) found!\nPlease insert all disks before continuing.")" 0 0 + return + fi + ( + mkdir -p "${TMP_PATH}/mdX" + for I in ${DSMROOTS}; do + mount -t ext4 "${I}" "${TMP_PATH}/mdX" + [ $? -ne 0 ] && continue + rm -f "${TMP_PATH}/mdX/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-bond"* "${TMP_PATH}/mdX/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth"* + sync + umount "${TMP_PATH}/mdX" + done + rm -rf "${TMP_PATH}/mdX" + ) 2>&1 | DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --progressbox "$(TEXT "Recovering ...")" 20 100 + MSG="$(TEXT "The network settings have been initialized.")" + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --msgbox "${MSG}" 0 0 + return +} ############################################################################### # Clone bootloader disk @@ -2270,6 +2302,7 @@ function advancedMenu() { echo "y \"$(TEXT "Add a new user to DSM system")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "z \"$(TEXT "Force enable Telnet&SSH of DSM system")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "4 \"$(TEXT "Remove the blocked ip database of DSM")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "6 \"$(TEXT "Initialize DSM network settings")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "r \"$(TEXT "Clone bootloader disk to another disk")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "v \"$(TEXT "Report bugs to the author")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "5 \"$(TEXT "Download DSM config backup files")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" @@ -2469,6 +2502,10 @@ function advancedMenu() { removeBlockIPDB NEXT="e" ;; + 6) + initDSMNetwork + NEXT="e" + ;; r) cloneBootloaderDisk NEXT="e"