mirror of
https://github.com/RROrg/rr.git
synced 2025-06-21 05:51:05 +08:00
Add a prompt for 'multiple loader disks'
This commit is contained in:
parent
358e6ec16b
commit
dc56b7a0d0
@ -13,13 +13,13 @@ while true; do
|
|||||||
CNT=$((${CNT}-1))
|
CNT=$((${CNT}-1))
|
||||||
sleep 1
|
sleep 1
|
||||||
done
|
done
|
||||||
if [ -z "${LOADER_DISK}" ]; then
|
|
||||||
die "$(TEXT "Loader disk not found!")"
|
|
||||||
fi
|
[ -z "${LOADER_DISK}" ] && die "$(TEXT "Loader disk not found!")"
|
||||||
NUM_PARTITIONS=$(blkid | grep "${LOADER_DISK}[0-9]\+" | cut -d: -f1 | wc -l)
|
NUM_PARTITIONS=$(blkid | grep "${LOADER_DISK}[0-9]\+" | cut -d: -f1 | wc -l)
|
||||||
if [ $NUM_PARTITIONS -ne 3 ]; then
|
[ $NUM_PARTITIONS -lt 3 ] && die "$(TEXT "Loader disk seems to be damaged!")"
|
||||||
die "$(TEXT "Loader disk not found!")"
|
[ $NUM_PARTITIONS -gt 3 ] && die "$(TEXT "There are multiple loader disks, please insert only one loader disk!")"
|
||||||
fi
|
|
||||||
|
|
||||||
# Check partitions and ignore errors
|
# Check partitions and ignore errors
|
||||||
fsck.vfat -aw ${LOADER_DISK}1 >/dev/null 2>&1 || true
|
fsck.vfat -aw ${LOADER_DISK}1 >/dev/null 2>&1 || true
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 13:56+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 23:56+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -21,106 +21,110 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loader is not configured!"
|
msgid "Loader is not configured!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:13 init.sh:43
|
#: boot.sh:19 init.sh:43
|
||||||
msgid "Welcome to %s"
|
msgid "Welcome to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:18
|
#: boot.sh:32
|
||||||
msgid "BOOTING..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:24
|
|
||||||
msgid "DSM zImage changed"
|
msgid "DSM zImage changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:27 boot.sh:39 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823
|
#: boot.sh:35 boot.sh:47 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823
|
||||||
#: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1046 menu.sh:1141
|
#: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1046 menu.sh:1141
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:28 menu.sh:866
|
#: boot.sh:36 menu.sh:866
|
||||||
msgid "zImage not patched:\\n"
|
msgid "zImage not patched:\\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:36
|
#: boot.sh:44
|
||||||
msgid "DSM Ramdisk changed"
|
msgid "DSM Ramdisk changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:40 menu.sh:873
|
#: boot.sh:48 menu.sh:873
|
||||||
msgid "Ramdisk not patched:\\n"
|
msgid "Ramdisk not patched:\\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:52
|
#: boot.sh:60
|
||||||
msgid "Model:"
|
msgid "Model:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:53
|
#: boot.sh:61
|
||||||
msgid "Build:"
|
msgid "Build:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:56
|
#: boot.sh:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current version of arpl does not support booting %s-%s, please rebuild."
|
"The current version of arpl does not support booting %s-%s, please rebuild."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:102
|
#: boot.sh:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Detected %s network cards, but No MACs were customized, they will use the "
|
"Detected %s network cards, but No MACs were customized, they will use the "
|
||||||
"original MACs."
|
"original MACs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:107
|
#: boot.sh:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Detected %s network cards, but only %s MACs were customized, the rest will "
|
"Detected %s network cards, but only %s MACs were customized, the rest will "
|
||||||
"use the original MACs."
|
"use the original MACs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:138
|
#: boot.sh:142
|
||||||
msgid "Cmdline:\\n"
|
msgid "Cmdline:\\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:143
|
#: boot.sh:147
|
||||||
msgid "Reboot to boot directly in DSM"
|
msgid "Reboot to boot directly in DSM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:149 init.sh:175
|
#: boot.sh:153 init.sh:175
|
||||||
msgid "Detected %s network cards, Waiting IP."
|
msgid "Detected %s network cards, Waiting IP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:155 init.sh:181
|
#: boot.sh:160 init.sh:181
|
||||||
msgid "DOWN"
|
msgid "DOWN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:159 init.sh:185
|
#: boot.sh:164 init.sh:185
|
||||||
msgid "ERROR"
|
msgid "ERROR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:165
|
#: boot.sh:170
|
||||||
msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web."
|
msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:174
|
#: boot.sh:179
|
||||||
msgid "Loading DSM kernel..."
|
msgid "Loading DSM kernel..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:178
|
#: boot.sh:183
|
||||||
msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!"
|
msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:183
|
#: boot.sh:188
|
||||||
msgid "Booting..."
|
msgid "Booting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:186
|
#: boot.sh:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology."
|
"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology."
|
||||||
"com/ find DSM and connect.]"
|
"com/ find DSM and connect.]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: init.sh:17 init.sh:21
|
#: init.sh:18
|
||||||
msgid "Loader disk not found!"
|
msgid "Loader disk not found!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: init.sh:20
|
||||||
|
msgid "Loader disk seems to be damaged!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: init.sh:21
|
||||||
|
msgid "There are multiple loader disks, please insert only one loader disk!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: init.sh:34 init.sh:35 init.sh:36
|
#: init.sh:34 init.sh:35 init.sh:36
|
||||||
msgid "Can't mount %s"
|
msgid "Can't mount %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: arpl-i18n\n"
|
"Project-Id-Version: arpl-i18n\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 13:56+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 23:56+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 13:56+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 23:56+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: ing <wjz304@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: ing <wjz304@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -20,105 +20,109 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loader is not configured!"
|
msgid "Loader is not configured!"
|
||||||
msgstr "引导未配置"
|
msgstr "引导未配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:13 init.sh:43
|
#: boot.sh:19 init.sh:43
|
||||||
msgid "Welcome to %s"
|
msgid "Welcome to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:18
|
#: boot.sh:32
|
||||||
msgid "BOOTING..."
|
|
||||||
msgstr "引导"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:24
|
|
||||||
msgid "DSM zImage changed"
|
msgid "DSM zImage changed"
|
||||||
msgstr "DSM zImage 已更改"
|
msgstr "DSM zImage 已更改"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:27 boot.sh:39 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823
|
#: boot.sh:35 boot.sh:47 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823
|
||||||
#: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1046 menu.sh:1141
|
#: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1046 menu.sh:1141
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "错误"
|
msgstr "错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:28 menu.sh:866
|
#: boot.sh:36 menu.sh:866
|
||||||
msgid "zImage not patched:\\n"
|
msgid "zImage not patched:\\n"
|
||||||
msgstr "zImage打补丁失败:\\n"
|
msgstr "zImage打补丁失败:\\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:36
|
#: boot.sh:44
|
||||||
msgid "DSM Ramdisk changed"
|
msgid "DSM Ramdisk changed"
|
||||||
msgstr "DSM Ramdisk 已更改"
|
msgstr "DSM Ramdisk 已更改"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:40 menu.sh:873
|
#: boot.sh:48 menu.sh:873
|
||||||
msgid "Ramdisk not patched:\\n"
|
msgid "Ramdisk not patched:\\n"
|
||||||
msgstr "Ramdisk打补丁失败:\\n"
|
msgstr "Ramdisk打补丁失败:\\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:52
|
#: boot.sh:60
|
||||||
msgid "Model:"
|
msgid "Model:"
|
||||||
msgstr "型号: "
|
msgstr "型号: "
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:53
|
#: boot.sh:61
|
||||||
msgid "Build:"
|
msgid "Build:"
|
||||||
msgstr "版本: "
|
msgstr "版本: "
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:56
|
#: boot.sh:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current version of arpl does not support booting %s-%s, please rebuild."
|
"The current version of arpl does not support booting %s-%s, please rebuild."
|
||||||
msgstr "当前版本的arpl不支持引导 %s-%s, 请重新编译."
|
msgstr "当前版本的arpl不支持引导 %s-%s, 请重新编译."
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:102
|
#: boot.sh:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Detected %s network cards, but No MACs were customized, they will use the "
|
"Detected %s network cards, but No MACs were customized, they will use the "
|
||||||
"original MACs."
|
"original MACs."
|
||||||
msgstr "检测到 %s 个网卡, 但是没有自定义 MACs, 它们将使用自身 MACs."
|
msgstr "检测到 %s 个网卡, 但是没有自定义 MACs, 它们将使用自身 MACs."
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:107
|
#: boot.sh:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Detected %s network cards, but only %s MACs were customized, the rest will "
|
"Detected %s network cards, but only %s MACs were customized, the rest will "
|
||||||
"use the original MACs."
|
"use the original MACs."
|
||||||
msgstr "检测到 %s 个网卡, 但是仅自定义了 %s 个 MACs, 其他网卡将使用自身 MACs."
|
msgstr "检测到 %s 个网卡, 但是仅自定义了 %s 个 MACs, 其他网卡将使用自身 MACs."
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:138
|
#: boot.sh:142
|
||||||
msgid "Cmdline:\\n"
|
msgid "Cmdline:\\n"
|
||||||
msgstr "Cmdline:\\n"
|
msgstr "Cmdline:\\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:143
|
#: boot.sh:147
|
||||||
msgid "Reboot to boot directly in DSM"
|
msgid "Reboot to boot directly in DSM"
|
||||||
msgstr "重启并直接进入DSM引导"
|
msgstr "重启并直接进入DSM引导"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:149 init.sh:175
|
#: boot.sh:153 init.sh:175
|
||||||
msgid "Detected %s network cards, Waiting IP."
|
msgid "Detected %s network cards, Waiting IP."
|
||||||
msgstr "检测到 %s 个网卡, 获取 IP."
|
msgstr "检测到 %s 个网卡, 获取 IP."
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:155 init.sh:181
|
#: boot.sh:160 init.sh:181
|
||||||
msgid "DOWN"
|
msgid "DOWN"
|
||||||
msgstr "卸载"
|
msgstr "卸载"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:159 init.sh:185
|
#: boot.sh:164 init.sh:185
|
||||||
msgid "ERROR"
|
msgid "ERROR"
|
||||||
msgstr "错误"
|
msgstr "错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:165
|
#: boot.sh:170
|
||||||
msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web."
|
msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web."
|
||||||
msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM."
|
msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM."
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:174
|
#: boot.sh:179
|
||||||
msgid "Loading DSM kernel..."
|
msgid "Loading DSM kernel..."
|
||||||
msgstr "加载 DSM kernel..."
|
msgstr "加载 DSM kernel..."
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:178
|
#: boot.sh:183
|
||||||
msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!"
|
msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!"
|
||||||
msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!"
|
msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:183
|
#: boot.sh:188
|
||||||
msgid "Booting..."
|
msgid "Booting..."
|
||||||
msgstr "引导中..."
|
msgstr "引导中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: boot.sh:186
|
#: boot.sh:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology."
|
"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology."
|
||||||
"com/ find DSM and connect.]"
|
"com/ find DSM and connect.]"
|
||||||
msgstr "该界面已不可操作, 请通过 http://find.synology.com/ 查找DSM并链接."
|
msgstr "该界面已不可操作, 请通过 http://find.synology.com/ 查找DSM并链接."
|
||||||
|
|
||||||
#: init.sh:17 init.sh:21
|
#: init.sh:18
|
||||||
msgid "Loader disk not found!"
|
msgid "Loader disk not found!"
|
||||||
msgstr "引导磁盘未找到"
|
msgstr "引导磁盘未找到!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: init.sh:20
|
||||||
|
msgid "Loader disk seems to be damaged!"
|
||||||
|
msgstr "引导磁盘似乎已损坏!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: init.sh:21
|
||||||
|
msgid "There are multiple loader disks, please insert only one loader disk!"
|
||||||
|
msgstr "存在多个引导磁盘,请仅插入一个引导磁盘!"
|
||||||
|
|
||||||
#: init.sh:34 init.sh:35 init.sh:36
|
#: init.sh:34 init.sh:35 init.sh:36
|
||||||
msgid "Can't mount %s"
|
msgid "Can't mount %s"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user