diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index a59330ae..c4c509fe 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-09 23:21+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:1011 +#: boot.sh:36 menu.sh:1012 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:48 menu.sh:1017 +#: boot.sh:48 menu.sh:1018 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2045 menu.sh:2201 +#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2033 menu.sh:2189 msgid "Choose a option" msgstr "" @@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "" msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1086 menu.sh:2042 -#: menu.sh:2198 menu.sh:2270 +#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1085 menu.sh:2030 +#: menu.sh:2186 menu.sh:2258 msgid "Exit" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1507 menu.sh:1538 menu.sh:1571 menu.sh:2091 +#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1509 menu.sh:2079 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2118 menu.sh:2138 +#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2106 menu.sh:2126 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" @@ -552,730 +552,712 @@ msgstr "" msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:842 +#: menu.sh:843 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:847 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:857 menu.sh:918 +#: menu.sh:858 menu.sh:919 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:863 +#: menu.sh:864 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:869 menu.sh:969 menu.sh:979 +#: menu.sh:870 menu.sh:970 menu.sh:980 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:873 +#: menu.sh:874 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:879 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:883 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:886 +#: menu.sh:887 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:891 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:901 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:908 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:947 menu.sh:950 +#: menu.sh:948 menu.sh:951 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: menu.sh:961 +#: menu.sh:962 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:964 +#: menu.sh:965 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:971 +#: menu.sh:972 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:995 +#: menu.sh:996 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1022 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1024 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1027 menu.sh:2200 +#: menu.sh:1028 menu.sh:2188 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1031 msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:1048 +#: menu.sh:1049 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1050 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1053 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1055 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1056 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1057 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1059 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1061 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1062 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1063 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1064 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1065 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1066 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1068 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1070 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1071 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1072 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1072 +#: menu.sh:1073 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1074 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1076 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" -#: menu.sh:1078 -msgid "Backup bootloader disk # test" -msgstr "" - #: menu.sh:1079 -msgid "Restore bootloader disk # test" +msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1080 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:1082 +#: menu.sh:1081 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1082 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1084 +#: menu.sh:1083 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1084 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1088 menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 menu.sh:1167 -#: menu.sh:1191 menu.sh:1196 menu.sh:1208 menu.sh:1217 menu.sh:1239 -#: menu.sh:1320 menu.sh:1327 menu.sh:1345 menu.sh:1358 menu.sh:1361 -#: menu.sh:1372 menu.sh:1376 menu.sh:1377 menu.sh:1382 menu.sh:1386 -#: menu.sh:1397 menu.sh:1399 menu.sh:1422 menu.sh:1426 menu.sh:1433 -#: menu.sh:1439 menu.sh:1457 menu.sh:1459 menu.sh:1463 menu.sh:1477 -#: menu.sh:1479 menu.sh:1483 menu.sh:1486 menu.sh:1501 menu.sh:1506 -#: menu.sh:1510 menu.sh:1525 menu.sh:1530 menu.sh:1537 menu.sh:1541 -#: menu.sh:1544 menu.sh:1549 menu.sh:1559 menu.sh:1564 menu.sh:1570 -#: menu.sh:1574 menu.sh:1591 menu.sh:1594 menu.sh:1600 menu.sh:1608 -#: menu.sh:1623 menu.sh:1627 menu.sh:1637 menu.sh:1642 menu.sh:1649 -#: menu.sh:1651 menu.sh:1663 menu.sh:1674 menu.sh:1696 menu.sh:1707 +#: menu.sh:1087 menu.sh:1111 menu.sh:1123 menu.sh:1143 menu.sh:1166 +#: menu.sh:1190 menu.sh:1195 menu.sh:1207 menu.sh:1216 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1322 menu.sh:1329 menu.sh:1347 menu.sh:1360 menu.sh:1363 +#: menu.sh:1374 menu.sh:1378 menu.sh:1379 menu.sh:1384 menu.sh:1388 +#: menu.sh:1399 menu.sh:1401 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1435 +#: menu.sh:1441 menu.sh:1459 menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1479 +#: menu.sh:1481 menu.sh:1485 menu.sh:1488 menu.sh:1503 menu.sh:1508 +#: menu.sh:1512 menu.sh:1527 menu.sh:1532 menu.sh:1547 menu.sh:1551 +#: menu.sh:1557 menu.sh:1563 menu.sh:1569 menu.sh:1600 menu.sh:1613 +#: menu.sh:1617 menu.sh:1627 menu.sh:1632 menu.sh:1639 menu.sh:1641 +#: menu.sh:1653 menu.sh:1664 menu.sh:1686 menu.sh:1697 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1089 +#: menu.sh:1088 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1113 menu.sh:1125 menu.sh:1145 +#: menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1155 +#: menu.sh:1154 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1191 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1196 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1199 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1217 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1239 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1320 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1319 +#: menu.sh:1321 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1328 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1342 +#: menu.sh:1344 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1345 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1344 menu.sh:1383 +#: menu.sh:1346 menu.sh:1385 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1361 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1360 +#: menu.sh:1362 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1373 +#: menu.sh:1375 menu.sh:1548 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1389 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1400 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1400 +#: menu.sh:1402 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1425 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1429 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1434 +#: menu.sh:1436 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1440 +#: menu.sh:1442 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1458 +#: menu.sh:1460 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1460 +#: menu.sh:1462 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1464 +#: menu.sh:1466 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1478 +#: menu.sh:1480 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1480 +#: menu.sh:1482 msgid "Telnet is enabled." msgstr "" -#: menu.sh:1484 menu.sh:1542 menu.sh:1595 +#: menu.sh:1486 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1487 +#: menu.sh:1489 msgid "Saving ..." msgstr "" -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1504 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1511 +#: menu.sh:1513 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1526 +#: menu.sh:1528 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1531 +#: menu.sh:1533 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1545 -msgid "Backuping..." -msgstr "" - -#: menu.sh:1550 -msgid "" -"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " -"the cache and try again!" -msgstr "" - -#: menu.sh:1557 -msgid "Click on the address above to download." +#: menu.sh:1552 +msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" #: menu.sh:1558 +msgid "No disk selected!" +msgstr "" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" +msgstr "" + +#: menu.sh:1568 msgid "" -"Please confirm the completion of the download before closing this window." -msgstr "" - -#: menu.sh:1565 -msgid "backup is complete." -msgstr "" - -#: menu.sh:1575 -msgid "" -"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " -"compressed file formats are supported." -msgstr "" - -#: menu.sh:1592 -msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" +"Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " +"confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" #: menu.sh:1601 -msgid "Writing..." +msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1609 -msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" +#: menu.sh:1603 +msgid "" +"Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " +"disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1624 +#: menu.sh:1614 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1628 +#: menu.sh:1618 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1632 +#: menu.sh:1622 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1633 +#: menu.sh:1623 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1634 +#: menu.sh:1624 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1635 +#: menu.sh:1625 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1626 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1633 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1640 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1652 +#: menu.sh:1642 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1664 +#: menu.sh:1654 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "" -#: menu.sh:1675 menu.sh:1708 +#: menu.sh:1665 menu.sh:1698 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1687 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "" -#: menu.sh:1728 menu.sh:1763 menu.sh:1770 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1753 menu.sh:1760 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1729 +#: menu.sh:1719 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1747 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1761 +#: menu.sh:1751 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1761 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1779 menu.sh:1785 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1775 menu.sh:1798 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1809 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:1820 +#: menu.sh:1810 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1832 menu.sh:2191 +#: menu.sh:1822 menu.sh:2179 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1836 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:1858 +#: menu.sh:1848 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1877 menu.sh:1932 menu.sh:1983 menu.sh:2050 menu.sh:2053 -#: menu.sh:2056 menu.sh:2059 menu.sh:2065 menu.sh:2071 menu.sh:2077 -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:1867 menu.sh:1920 menu.sh:1971 menu.sh:2038 menu.sh:2041 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2047 menu.sh:2053 menu.sh:2059 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2071 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1870 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:1893 menu.sh:1896 +#: menu.sh:1881 menu.sh:1884 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:1903 +#: menu.sh:1891 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:1907 +#: menu.sh:1895 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1904 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:1920 menu.sh:1923 +#: menu.sh:1908 menu.sh:1911 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1934 menu.sh:1985 +#: menu.sh:1922 menu.sh:1973 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:1926 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1933 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:1954 +#: menu.sh:1942 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1947 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1964 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:1979 msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:2020 menu.sh:2023 +#: menu.sh:2008 menu.sh:2011 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2035 +#: menu.sh:2023 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:2036 +#: menu.sh:2024 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:2037 +#: menu.sh:2025 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2026 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2040 +#: menu.sh:2028 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:2041 +#: menu.sh:2029 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:2044 menu.sh:2090 menu.sh:2100 menu.sh:2117 menu.sh:2137 +#: menu.sh:2032 menu.sh:2078 menu.sh:2088 menu.sh:2105 menu.sh:2125 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:2050 menu.sh:2071 +#: menu.sh:2038 menu.sh:2059 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:2053 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2065 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:2056 menu.sh:2083 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2071 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2059 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2047 menu.sh:2053 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2083 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2084 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2097 +#: menu.sh:2085 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2098 +#: menu.sh:2086 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2087 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2154 +#: menu.sh:2142 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2160 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2162 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2164 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2165 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2166 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2179 +#: menu.sh:2167 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2170 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2173 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2177 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2192 +#: menu.sh:2180 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2194 +#: menu.sh:2182 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2196 +#: menu.sh:2184 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2197 +#: menu.sh:2185 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2253 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2254 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2255 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2256 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2257 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2283 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index ff5f4b57..48bd59a2 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 00:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-09 23:21+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-09 23:28+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:1011 +#: boot.sh:36 menu.sh:1012 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:48 menu.sh:1017 +#: boot.sh:48 menu.sh:1018 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2045 menu.sh:2201 +#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2033 menu.sh:2189 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" @@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "显示所有插件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1086 menu.sh:2042 -#: menu.sh:2198 menu.sh:2270 +#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1085 menu.sh:2030 +#: menu.sh:2186 menu.sh:2258 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1507 menu.sh:1538 menu.sh:1571 menu.sh:2091 +#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1509 menu.sh:2079 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能仅在通过 web/ssh 访问时可用." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "此功能仅在通过 web/ssh 访问时可用." msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2118 menu.sh:2138 +#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2106 menu.sh:2126 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" @@ -565,364 +565,359 @@ msgstr "%s 已缓存." msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:842 +#: menu.sh:843 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:847 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:857 menu.sh:918 +#: menu.sh:858 menu.sh:919 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:863 +#: menu.sh:864 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:869 menu.sh:969 menu.sh:979 +#: menu.sh:870 menu.sh:970 menu.sh:980 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:873 +#: menu.sh:874 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:879 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:883 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:886 +#: menu.sh:887 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:891 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:901 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:908 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:947 menu.sh:950 +#: menu.sh:948 menu.sh:951 msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: menu.sh:961 +#: menu.sh:962 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:964 +#: menu.sh:965 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:971 +#: menu.sh:972 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:995 +#: menu.sh:996 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1022 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1024 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1027 menu.sh:2200 +#: menu.sh:1028 menu.sh:2188 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1031 msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:1048 +#: menu.sh:1049 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1050 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1053 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1055 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1056 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1057 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1059 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1061 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1062 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1063 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1064 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1065 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1066 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "显示 SATA(s) # 端口和驱动器" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1068 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1070 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1071 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1072 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1072 +#: menu.sh:1073 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "强制打开 DSM 的 telnet" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1074 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1076 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1078 -msgid "Backup bootloader disk # test" -msgstr "备份启动盘 # 测试" - #: menu.sh:1079 -msgid "Restore bootloader disk # test" -msgstr "恢复启动盘 # 测试" +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1080 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1082 +#: menu.sh:1081 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1082 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:1084 +#: menu.sh:1083 msgid "Set global proxy" msgstr "设置全局代理" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1084 msgid "Set github proxy" msgstr "设置 GitHub 代理" -#: menu.sh:1088 menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 menu.sh:1167 -#: menu.sh:1191 menu.sh:1196 menu.sh:1208 menu.sh:1217 menu.sh:1239 -#: menu.sh:1320 menu.sh:1327 menu.sh:1345 menu.sh:1358 menu.sh:1361 -#: menu.sh:1372 menu.sh:1376 menu.sh:1377 menu.sh:1382 menu.sh:1386 -#: menu.sh:1397 menu.sh:1399 menu.sh:1422 menu.sh:1426 menu.sh:1433 -#: menu.sh:1439 menu.sh:1457 menu.sh:1459 menu.sh:1463 menu.sh:1477 -#: menu.sh:1479 menu.sh:1483 menu.sh:1486 menu.sh:1501 menu.sh:1506 -#: menu.sh:1510 menu.sh:1525 menu.sh:1530 menu.sh:1537 menu.sh:1541 -#: menu.sh:1544 menu.sh:1549 menu.sh:1559 menu.sh:1564 menu.sh:1570 -#: menu.sh:1574 menu.sh:1591 menu.sh:1594 menu.sh:1600 menu.sh:1608 -#: menu.sh:1623 menu.sh:1627 menu.sh:1637 menu.sh:1642 menu.sh:1649 -#: menu.sh:1651 menu.sh:1663 menu.sh:1674 menu.sh:1696 menu.sh:1707 +#: menu.sh:1087 menu.sh:1111 menu.sh:1123 menu.sh:1143 menu.sh:1166 +#: menu.sh:1190 menu.sh:1195 menu.sh:1207 menu.sh:1216 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1322 menu.sh:1329 menu.sh:1347 menu.sh:1360 menu.sh:1363 +#: menu.sh:1374 menu.sh:1378 menu.sh:1379 menu.sh:1384 menu.sh:1388 +#: menu.sh:1399 menu.sh:1401 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1435 +#: menu.sh:1441 menu.sh:1459 menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1479 +#: menu.sh:1481 menu.sh:1485 menu.sh:1488 menu.sh:1503 menu.sh:1508 +#: menu.sh:1512 menu.sh:1527 menu.sh:1532 menu.sh:1547 menu.sh:1551 +#: menu.sh:1557 menu.sh:1563 menu.sh:1569 menu.sh:1600 menu.sh:1613 +#: menu.sh:1617 menu.sh:1627 menu.sh:1632 menu.sh:1639 menu.sh:1641 +#: menu.sh:1653 menu.sh:1664 menu.sh:1686 menu.sh:1697 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1089 +#: menu.sh:1088 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1113 menu.sh:1125 menu.sh:1145 +#: menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:1155 +#: menu.sh:1154 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1191 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP.." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1196 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1199 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1217 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1239 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1320 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1319 +#: menu.sh:1321 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1328 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1342 +#: menu.sh:1344 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1345 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1344 menu.sh:1383 +#: menu.sh:1346 menu.sh:1385 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1361 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1360 +#: menu.sh:1362 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1373 +#: menu.sh:1375 menu.sh:1548 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁盘!" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1389 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1400 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1400 +#: menu.sh:1402 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1425 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1429 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1434 +#: menu.sh:1436 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1440 +#: menu.sh:1442 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1458 +#: menu.sh:1460 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1460 +#: menu.sh:1462 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1464 +#: menu.sh:1466 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1478 +#: menu.sh:1480 msgid "Enabling ..." msgstr "开启中 ..." -#: menu.sh:1480 +#: menu.sh:1482 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已开启." -#: menu.sh:1484 menu.sh:1542 menu.sh:1595 +#: menu.sh:1486 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1487 +#: menu.sh:1489 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1504 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1511 +#: menu.sh:1513 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -930,368 +925,356 @@ msgstr "" "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1526 +#: menu.sh:1528 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1531 +#: menu.sh:1533 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1545 -msgid "Backuping..." -msgstr "备份中..." - -#: menu.sh:1550 -msgid "" -"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " -"the cache and try again!" -msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" - -#: menu.sh:1557 -msgid "Click on the address above to download." -msgstr "点击上面的地址下载." +#: menu.sh:1552 +msgid "Choose a disk to clone to" +msgstr "选择要克隆到的磁盘" #: menu.sh:1558 +msgid "No disk selected!" +msgstr "未选择磁盘!" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" +msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" + +#: menu.sh:1568 msgid "" -"Please confirm the completion of the download before closing this window." -msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." - -#: menu.sh:1565 -msgid "backup is complete." -msgstr "备份完成." - -#: menu.sh:1575 -msgid "" -"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " -"compressed file formats are supported." -msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." - -#: menu.sh:1592 -msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" -msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 文件, 请重试!" +"Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " +"confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" +msgstr "" +"警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" #: menu.sh:1601 -msgid "Writing..." -msgstr "写入中..." +msgid "Cloning ..." +msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1609 -msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" -msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" +#: menu.sh:1603 +msgid "" +"Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " +"disk!\\nReboot?" +msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:1624 +#: menu.sh:1614 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1628 +#: menu.sh:1618 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1632 +#: menu.sh:1622 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1633 +#: menu.sh:1623 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1634 +#: menu.sh:1624 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1635 +#: menu.sh:1625 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1626 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1633 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1640 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1652 +#: menu.sh:1642 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1664 +#: menu.sh:1654 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1675 menu.sh:1708 +#: menu.sh:1665 menu.sh:1698 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1687 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1728 menu.sh:1763 menu.sh:1770 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1753 menu.sh:1760 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1729 +#: menu.sh:1719 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1747 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1761 +#: menu.sh:1751 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1761 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:1779 menu.sh:1785 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1775 menu.sh:1798 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1809 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1820 +#: menu.sh:1810 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1832 menu.sh:2191 +#: menu.sh:1822 menu.sh:2179 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1836 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:1858 +#: menu.sh:1848 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:1877 menu.sh:1932 menu.sh:1983 menu.sh:2050 menu.sh:2053 -#: menu.sh:2056 menu.sh:2059 menu.sh:2065 menu.sh:2071 menu.sh:2077 -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:1867 menu.sh:1920 menu.sh:1971 menu.sh:2038 menu.sh:2041 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2047 menu.sh:2053 menu.sh:2059 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2071 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1870 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:1893 menu.sh:1896 +#: menu.sh:1881 menu.sh:1884 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1903 +#: menu.sh:1891 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:1907 +#: menu.sh:1895 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1904 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:1920 menu.sh:1923 +#: menu.sh:1908 menu.sh:1911 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1934 menu.sh:1985 +#: menu.sh:1922 menu.sh:1973 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:1926 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1933 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1954 +#: menu.sh:1942 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1947 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1964 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:1979 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2020 menu.sh:2023 +#: menu.sh:2008 menu.sh:2011 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2035 +#: menu.sh:2023 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2036 +#: menu.sh:2024 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2037 +#: menu.sh:2025 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2026 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2040 +#: menu.sh:2028 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:2041 +#: menu.sh:2029 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:2044 menu.sh:2090 menu.sh:2100 menu.sh:2117 menu.sh:2137 +#: menu.sh:2032 menu.sh:2078 menu.sh:2088 menu.sh:2105 menu.sh:2125 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:2050 menu.sh:2071 +#: menu.sh:2038 menu.sh:2059 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:2053 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2065 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:2056 menu.sh:2083 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2071 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2059 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2047 menu.sh:2053 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2083 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2084 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2097 +#: menu.sh:2085 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2098 +#: menu.sh:2086 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2087 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2154 +#: menu.sh:2142 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2160 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2162 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2164 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2165 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2166 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2179 +#: menu.sh:2167 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2170 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2173 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2177 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2192 +#: menu.sh:2180 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2194 +#: menu.sh:2182 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2196 +#: menu.sh:2184 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2197 +#: menu.sh:2185 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2253 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2254 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2255 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2256 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2257 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2283 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index 22efafd3..9fbc6153 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 00:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-09 23:21+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-09 23:31+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1011 +#: boot.sh:36 menu.sh:1012 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1017 +#: boot.sh:48 menu.sh:1018 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2045 menu.sh:2201 +#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2033 menu.sh:2189 msgid "Choose a option" msgstr "設定" @@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "顯示所有挿件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1086 menu.sh:2042 -#: menu.sh:2198 menu.sh:2270 +#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1085 menu.sh:2030 +#: menu.sh:2186 menu.sh:2258 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1507 menu.sh:1538 menu.sh:1571 menu.sh:2091 +#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1509 menu.sh:2079 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅通過 web/ssh 訪問時可用." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "此功能僅通過 web/ssh 訪問時可用." msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2118 menu.sh:2138 +#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2106 menu.sh:2126 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" @@ -565,364 +565,359 @@ msgstr "%s 已緩存." msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:842 +#: menu.sh:843 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:847 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:857 menu.sh:918 +#: menu.sh:858 menu.sh:919 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:863 +#: menu.sh:864 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:866 +#: menu.sh:867 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:869 menu.sh:969 menu.sh:979 +#: menu.sh:870 menu.sh:970 menu.sh:980 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:873 +#: menu.sh:874 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:879 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:883 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:886 +#: menu.sh:887 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:891 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:901 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:908 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:947 menu.sh:950 +#: menu.sh:948 menu.sh:951 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:961 +#: menu.sh:962 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:964 +#: menu.sh:965 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:971 +#: menu.sh:972 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:995 +#: menu.sh:996 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1022 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1024 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1027 menu.sh:2200 +#: menu.sh:1028 menu.sh:2188 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1031 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1048 +#: menu.sh:1049 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1050 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1053 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1055 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1056 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1057 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1059 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1061 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1062 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1063 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1064 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1065 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1066 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA(s) # 埠和驅動器" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1068 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1070 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1071 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1072 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1072 +#: menu.sh:1073 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "強制開啟 DSM 的 telnet" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1074 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1076 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1078 -msgid "Backup bootloader disk # test" -msgstr "備份開機磁碟 # 測試" - #: menu.sh:1079 -msgid "Restore bootloader disk # test" -msgstr "恢復開機磁碟 # 測試" +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1080 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1082 +#: menu.sh:1081 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1082 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:1084 +#: menu.sh:1083 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1084 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 GitHub 代理" -#: menu.sh:1088 menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 menu.sh:1167 -#: menu.sh:1191 menu.sh:1196 menu.sh:1208 menu.sh:1217 menu.sh:1239 -#: menu.sh:1320 menu.sh:1327 menu.sh:1345 menu.sh:1358 menu.sh:1361 -#: menu.sh:1372 menu.sh:1376 menu.sh:1377 menu.sh:1382 menu.sh:1386 -#: menu.sh:1397 menu.sh:1399 menu.sh:1422 menu.sh:1426 menu.sh:1433 -#: menu.sh:1439 menu.sh:1457 menu.sh:1459 menu.sh:1463 menu.sh:1477 -#: menu.sh:1479 menu.sh:1483 menu.sh:1486 menu.sh:1501 menu.sh:1506 -#: menu.sh:1510 menu.sh:1525 menu.sh:1530 menu.sh:1537 menu.sh:1541 -#: menu.sh:1544 menu.sh:1549 menu.sh:1559 menu.sh:1564 menu.sh:1570 -#: menu.sh:1574 menu.sh:1591 menu.sh:1594 menu.sh:1600 menu.sh:1608 -#: menu.sh:1623 menu.sh:1627 menu.sh:1637 menu.sh:1642 menu.sh:1649 -#: menu.sh:1651 menu.sh:1663 menu.sh:1674 menu.sh:1696 menu.sh:1707 +#: menu.sh:1087 menu.sh:1111 menu.sh:1123 menu.sh:1143 menu.sh:1166 +#: menu.sh:1190 menu.sh:1195 menu.sh:1207 menu.sh:1216 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1322 menu.sh:1329 menu.sh:1347 menu.sh:1360 menu.sh:1363 +#: menu.sh:1374 menu.sh:1378 menu.sh:1379 menu.sh:1384 menu.sh:1388 +#: menu.sh:1399 menu.sh:1401 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1435 +#: menu.sh:1441 menu.sh:1459 menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1479 +#: menu.sh:1481 menu.sh:1485 menu.sh:1488 menu.sh:1503 menu.sh:1508 +#: menu.sh:1512 menu.sh:1527 menu.sh:1532 menu.sh:1547 menu.sh:1551 +#: menu.sh:1557 menu.sh:1563 menu.sh:1569 menu.sh:1600 menu.sh:1613 +#: menu.sh:1617 menu.sh:1627 menu.sh:1632 menu.sh:1639 menu.sh:1641 +#: menu.sh:1653 menu.sh:1664 menu.sh:1686 menu.sh:1697 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1089 +#: menu.sh:1088 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1113 menu.sh:1125 menu.sh:1145 +#: menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1155 +#: menu.sh:1154 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1191 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1196 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1199 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1217 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1239 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1320 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1319 +#: menu.sh:1321 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1328 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1342 +#: menu.sh:1344 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1345 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1344 menu.sh:1383 +#: menu.sh:1346 menu.sh:1385 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1361 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1360 +#: menu.sh:1362 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1373 +#: menu.sh:1375 menu.sh:1548 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1389 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1400 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1400 +#: menu.sh:1402 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1425 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1429 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1434 +#: menu.sh:1436 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1440 +#: menu.sh:1442 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1458 +#: menu.sh:1460 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1460 +#: menu.sh:1462 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1464 +#: menu.sh:1466 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1478 +#: menu.sh:1480 msgid "Enabling ..." msgstr "開啟中 ..." -#: menu.sh:1480 +#: menu.sh:1482 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已開啟." -#: menu.sh:1484 menu.sh:1542 menu.sh:1595 +#: menu.sh:1486 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1487 +#: menu.sh:1489 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1504 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1511 +#: menu.sh:1513 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -930,368 +925,356 @@ msgstr "" "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1526 +#: menu.sh:1528 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1531 +#: menu.sh:1533 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1545 -msgid "Backuping..." -msgstr "備份中..." - -#: menu.sh:1550 -msgid "" -"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " -"the cache and try again!" -msgstr "生成備份失敗, 可能記憶體不足, 請清除緩存重試!" - -#: menu.sh:1557 -msgid "Click on the address above to download." -msgstr "點擊上面的地址下載." +#: menu.sh:1552 +msgid "Choose a disk to clone to" +msgstr "選擇要克隆到的磁碟" #: menu.sh:1558 +msgid "No disk selected!" +msgstr "未選擇磁碟!" + +#: menu.sh:1564 +msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" +msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" + +#: menu.sh:1568 msgid "" -"Please confirm the completion of the download before closing this window." -msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗." - -#: menu.sh:1565 -msgid "backup is complete." -msgstr "備份完成." - -#: menu.sh:1575 -msgid "" -"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " -"compressed file formats are supported." -msgstr "請上傳備份的檔案\\n當前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." - -#: menu.sh:1592 -msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" -msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 檔案, 請重試!" +"Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " +"confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" +msgstr "" +"警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" #: menu.sh:1601 -msgid "Writing..." -msgstr "寫入中..." +msgid "Cloning ..." +msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1609 -msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" -msgstr "成功恢復開機磁碟到 %s!\\n重啓?" +#: menu.sh:1603 +msgid "" +"Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " +"disk!\\nReboot?" +msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:1624 +#: menu.sh:1614 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1628 +#: menu.sh:1618 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1632 +#: menu.sh:1622 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1633 +#: menu.sh:1623 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1634 +#: menu.sh:1624 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1635 +#: menu.sh:1625 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1626 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1643 +#: menu.sh:1633 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1640 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1652 +#: menu.sh:1642 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 SSH/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1664 +#: menu.sh:1654 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1675 menu.sh:1708 +#: menu.sh:1665 menu.sh:1698 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1687 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1728 menu.sh:1763 menu.sh:1770 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1753 menu.sh:1760 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1729 +#: menu.sh:1719 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1747 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1761 +#: menu.sh:1751 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1761 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:1779 menu.sh:1785 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1775 menu.sh:1798 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1809 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1820 +#: menu.sh:1810 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1832 menu.sh:2191 +#: menu.sh:1822 menu.sh:2179 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1836 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1858 +#: menu.sh:1848 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1877 menu.sh:1932 menu.sh:1983 menu.sh:2050 menu.sh:2053 -#: menu.sh:2056 menu.sh:2059 menu.sh:2065 menu.sh:2071 menu.sh:2077 -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:1867 menu.sh:1920 menu.sh:1971 menu.sh:2038 menu.sh:2041 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2047 menu.sh:2053 menu.sh:2059 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2071 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1870 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:1893 menu.sh:1896 +#: menu.sh:1881 menu.sh:1884 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1903 +#: menu.sh:1891 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:1907 +#: menu.sh:1895 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1904 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:1920 menu.sh:1923 +#: menu.sh:1908 menu.sh:1911 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1934 menu.sh:1985 +#: menu.sh:1922 menu.sh:1973 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:1926 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1933 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1954 +#: menu.sh:1942 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1947 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1964 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:1979 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:2020 menu.sh:2023 +#: menu.sh:2008 menu.sh:2011 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2035 +#: menu.sh:2023 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2036 +#: menu.sh:2024 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2037 +#: menu.sh:2025 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2026 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:2040 +#: menu.sh:2028 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2041 +#: menu.sh:2029 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2044 menu.sh:2090 menu.sh:2100 menu.sh:2117 menu.sh:2137 +#: menu.sh:2032 menu.sh:2078 menu.sh:2088 menu.sh:2105 menu.sh:2125 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:2050 menu.sh:2071 +#: menu.sh:2038 menu.sh:2059 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2053 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2065 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2056 menu.sh:2083 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2071 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2059 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2047 menu.sh:2053 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2083 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2084 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2097 +#: menu.sh:2085 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2098 +#: menu.sh:2086 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2087 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2154 +#: menu.sh:2142 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2160 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2162 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2164 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2165 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2166 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2179 +#: menu.sh:2167 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2170 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2173 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2177 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2192 +#: menu.sh:2180 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2194 +#: menu.sh:2182 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2196 +#: menu.sh:2184 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2197 +#: menu.sh:2185 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2253 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2254 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2255 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2256 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2257 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2283 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index f15652a9..4695f079 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 00:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 22:03+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-09 23:21+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-09 23:33+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -33,16 +33,20 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1011 -msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:36 menu.sh:1012 +msgid "" +"zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:45 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:1017 -msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:48 menu.sh:1018 +msgid "" +"Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:67 @@ -70,11 +74,15 @@ msgid "MEM: " msgstr "MEM: " #: boot.sh:75 -msgid "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please upgrade and rebuild." +msgid "" +"The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " +"upgrade and rebuild." msgstr "目前版本的開機載入程式不支援啟動 %s-%s,請升級並重建。" #: boot.sh:87 -msgid "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except for the bootloader disk." +msgid "" +"Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " +"for the bootloader disk." msgstr "除了開機碟之外,請至少插入一個 sata/scsi 磁碟以進行系統安裝。" #: boot.sh:152 @@ -134,8 +142,12 @@ msgid "Booting..." msgstr "開機中..." #: boot.sh:252 -msgid "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" -msgstr "[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" +msgid "" +"[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " +"DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" +msgstr "" +"[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 " +"Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" #: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" @@ -162,8 +174,11 @@ msgid "Waiting IP." msgstr "正在取得 IP。" #: init.sh:159 -msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web terminal." -msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" +msgid "" +"Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " +"terminal." +msgstr "" +"在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" #: init.sh:169 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" @@ -178,7 +193,9 @@ msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" #: init.sh:186 -msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." +msgid "" +"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " +"increase the amount of memory." msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" #: menu.sh:99 menu.sh:133 menu.sh:176 @@ -214,11 +231,14 @@ msgid "Choose a product version" msgstr "選擇產品版本" #: menu.sh:233 -msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" +msgid "" +"The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "目前版本已設定為 %s。是否要重設版本?" #: menu.sh:239 -msgid "This version does not support UEFI startup, Please select another version or switch the startup mode." +msgid "" +"This version does not support UEFI startup, Please select another version or " +"switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" #: menu.sh:250 @@ -226,7 +246,9 @@ msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." #: menu.sh:269 -msgid "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat." +msgid "" +"Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " +"corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" #: menu.sh:273 @@ -247,7 +269,7 @@ msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2045 menu.sh:2201 +#: menu.sh:341 menu.sh:471 menu.sh:607 menu.sh:740 menu.sh:2033 menu.sh:2189 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" @@ -267,8 +289,8 @@ msgstr "顯示所有增益集" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1086 menu.sh:2042 -#: menu.sh:2198 menu.sh:2270 +#: menu.sh:346 menu.sh:476 menu.sh:605 menu.sh:738 menu.sh:1085 menu.sh:2030 +#: menu.sh:2186 menu.sh:2258 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -293,10 +315,13 @@ msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" #: menu.sh:404 -msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" -msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" +msgid "" +"Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " +"not added.\\n\\n" +msgstr "" +"名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1507 menu.sh:1538 menu.sh:1571 menu.sh:2091 +#: menu.sh:419 menu.sh:548 menu.sh:1509 menu.sh:2079 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" @@ -304,7 +329,7 @@ msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2118 menu.sh:2138 +#: menu.sh:437 menu.sh:581 menu.sh:2106 menu.sh:2126 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" @@ -362,20 +387,32 @@ msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" #: menu.sh:552 -msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" +msgid "" +"This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " +"exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" #: menu.sh:553 -msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" +msgid "" +"The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " +"arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" #: menu.sh:554 -msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" -msgstr "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否正確。\\n" +msgid "" +"This program will not determine the availability of imported modules or even " +"make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" +msgstr "" +"該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" +"正確。\\n" #: menu.sh:555 -msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" -msgstr "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重設。\\n" +msgid "" +"If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " +"modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" +msgstr "" +"如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" +"設。\\n" #: menu.sh:556 msgid "Do you want to continue?" @@ -415,28 +452,44 @@ msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用的 cmdlines:\\n" #: menu.sh:614 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" +msgid "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " +"memory out.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" #: menu.sh:615 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" +msgid "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " +"allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-" +"狀態 深度。\\n" #: menu.sh:616 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" #: menu.sh:617 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +msgid "" +" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" #: menu.sh:618 -msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" -msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、2 或 3)\\n" +msgid "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、" +"2 或 3)\\n" #: menu.sh:619 -msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" -msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 (VF) 數。\\n" +msgid "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " +"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 " +"(VF) 數。\\n" #: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" @@ -514,699 +567,717 @@ msgstr "%s 已快取。" msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:842 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +#: menu.sh:843 +msgid "" +"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:847 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中..." -#: menu.sh:857 menu.sh:918 +#: menu.sh:858 menu.sh:919 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:863 +#: menu.sh:864 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:866 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +#: menu.sh:867 +msgid "" +"md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " +"try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:869 menu.sh:969 menu.sh:979 +#: menu.sh:870 menu.sh:970 menu.sh:980 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:873 +#: menu.sh:874 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:879 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:882 +#: menu.sh:883 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:886 +#: menu.sh:887 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:890 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +#: menu.sh:891 +msgid "" +"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " +"again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:900 +#: menu.sh:901 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:907 +#: menu.sh:908 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:947 menu.sh:950 +#: menu.sh:948 menu.sh:951 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:961 +#: menu.sh:962 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:964 +#: menu.sh:965 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:971 +#: menu.sh:972 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:995 +#: menu.sh:996 msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1022 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1024 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1027 menu.sh:2200 +#: menu.sh:1028 menu.sh:2188 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1029 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1031 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1048 +#: menu.sh:1049 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1050 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1053 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1055 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:1055 +#: menu.sh:1056 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1056 +#: menu.sh:1057 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1059 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1061 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1062 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1063 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1063 +#: menu.sh:1064 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1064 +#: menu.sh:1065 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1066 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA # 埠和磁碟機" -#: menu.sh:1067 +#: menu.sh:1068 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:1069 +#: menu.sh:1070 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1070 +#: menu.sh:1071 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1071 +#: menu.sh:1072 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1072 +#: menu.sh:1073 msgid "Force enable telnet of DSM system" msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet" -#: menu.sh:1073 +#: menu.sh:1074 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1076 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1078 -msgid "Backup bootloader disk # test" -msgstr "備份開機碟 # 測試" - #: menu.sh:1079 -msgid "Restore bootloader disk # test" -msgstr "回復開機碟 # 測試" +msgid "Clone bootloader disk to another disk" +msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:1081 +#: menu.sh:1080 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:1082 +#: menu.sh:1081 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1082 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:1084 +#: menu.sh:1083 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理伺服器" -#: menu.sh:1085 +#: menu.sh:1084 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 github 代理伺服器" -#: menu.sh:1088 menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 menu.sh:1167 -#: menu.sh:1191 menu.sh:1196 menu.sh:1208 menu.sh:1217 menu.sh:1239 -#: menu.sh:1320 menu.sh:1327 menu.sh:1345 menu.sh:1358 menu.sh:1361 -#: menu.sh:1372 menu.sh:1376 menu.sh:1377 menu.sh:1382 menu.sh:1386 -#: menu.sh:1397 menu.sh:1399 menu.sh:1422 menu.sh:1426 menu.sh:1433 -#: menu.sh:1439 menu.sh:1457 menu.sh:1459 menu.sh:1463 menu.sh:1477 -#: menu.sh:1479 menu.sh:1483 menu.sh:1486 menu.sh:1501 menu.sh:1506 -#: menu.sh:1510 menu.sh:1525 menu.sh:1530 menu.sh:1537 menu.sh:1541 -#: menu.sh:1544 menu.sh:1549 menu.sh:1559 menu.sh:1564 menu.sh:1570 -#: menu.sh:1574 menu.sh:1591 menu.sh:1594 menu.sh:1600 menu.sh:1608 -#: menu.sh:1623 menu.sh:1627 menu.sh:1637 menu.sh:1642 menu.sh:1649 -#: menu.sh:1651 menu.sh:1663 menu.sh:1674 menu.sh:1696 menu.sh:1707 +#: menu.sh:1087 menu.sh:1111 menu.sh:1123 menu.sh:1143 menu.sh:1166 +#: menu.sh:1190 menu.sh:1195 menu.sh:1207 menu.sh:1216 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1322 menu.sh:1329 menu.sh:1347 menu.sh:1360 menu.sh:1363 +#: menu.sh:1374 menu.sh:1378 menu.sh:1379 menu.sh:1384 menu.sh:1388 +#: menu.sh:1399 menu.sh:1401 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1435 +#: menu.sh:1441 menu.sh:1459 menu.sh:1461 menu.sh:1465 menu.sh:1479 +#: menu.sh:1481 menu.sh:1485 menu.sh:1488 menu.sh:1503 menu.sh:1508 +#: menu.sh:1512 menu.sh:1527 menu.sh:1532 menu.sh:1547 menu.sh:1551 +#: menu.sh:1557 menu.sh:1563 menu.sh:1569 menu.sh:1600 menu.sh:1613 +#: menu.sh:1617 menu.sh:1627 menu.sh:1632 menu.sh:1639 menu.sh:1641 +#: menu.sh:1653 menu.sh:1664 menu.sh:1686 menu.sh:1697 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1089 +#: menu.sh:1088 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:1113 menu.sh:1125 menu.sh:1145 +#: menu.sh:1112 menu.sh:1124 menu.sh:1144 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:1155 +#: menu.sh:1154 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1191 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1196 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1199 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1218 +#: menu.sh:1217 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" -#: menu.sh:1240 +#: menu.sh:1239 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1318 +#: menu.sh:1320 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1319 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +#: menu.sh:1321 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1328 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1342 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +#: menu.sh:1344 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1345 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1344 menu.sh:1383 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1346 menu.sh:1385 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1361 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1360 +#: menu.sh:1362 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1373 +#: menu.sh:1375 menu.sh:1548 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1387 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +#: menu.sh:1389 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1400 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1400 +#: menu.sh:1402 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1425 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1427 +#: menu.sh:1429 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1434 +#: menu.sh:1436 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1440 +#: menu.sh:1442 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1458 +#: menu.sh:1460 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1460 +#: menu.sh:1462 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1464 +#: menu.sh:1466 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1478 +#: menu.sh:1480 msgid "Enabling ..." msgstr "啟用中..." -#: menu.sh:1480 +#: menu.sh:1482 msgid "Telnet is enabled." msgstr "Telnet 已啟用。" -#: menu.sh:1484 menu.sh:1542 menu.sh:1595 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1486 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1487 +#: menu.sh:1489 msgid "Saving ..." msgstr "儲存中..." -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1504 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1511 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" +#: menu.sh:1513 +msgid "" +"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " +"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "" +"目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " +"中)" -#: menu.sh:1526 +#: menu.sh:1528 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1531 +#: menu.sh:1533 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1545 -msgid "Backuping..." -msgstr "備份中..." - -#: menu.sh:1550 -msgid "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear the cache and try again!" -msgstr "產生備份失敗,可能記憶體不足,請清除快取後重試!" - -#: menu.sh:1557 -msgid "Click on the address above to download." -msgstr "點選上面的位址下載。" +#: menu.sh:1552 +msgid "Choose a disk to clone to" +msgstr "選擇要克隆到的磁碟" #: menu.sh:1558 -msgid "Please confirm the completion of the download before closing this window." -msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗。" +msgid "No disk selected!" +msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1565 -msgid "backup is complete." -msgstr "備份完成。" +#: menu.sh:1564 +msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" +msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" -#: menu.sh:1575 -msgid "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) compressed file formats are supported." -msgstr "請上傳備份的檔案\\n目前支援 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式。" - -#: menu.sh:1592 -msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" -msgstr "不是有效的.zip/.img.gz 檔案,請重試!" +#: menu.sh:1568 +msgid "" +"Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " +"confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" +msgstr "" +"警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" #: menu.sh:1601 -msgid "Writing..." -msgstr "寫入中..." +msgid "Cloning ..." +msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1609 -msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" -msgstr "成功回復開機碟到 %s!\\n重新開機?" +#: menu.sh:1603 +msgid "" +"Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " +"disk!\\nReboot?" +msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:1624 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +#: menu.sh:1614 +msgid "" +"Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " +"and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1628 +#: menu.sh:1618 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1632 +#: menu.sh:1622 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1633 +#: menu.sh:1623 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1634 +#: menu.sh:1624 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:1635 +#: menu.sh:1625 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1626 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動到 RR 並前往這個選項。\\n" -#: menu.sh:1643 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" +#: menu.sh:1633 +msgid "" +"This option only installs opkg package management, allowing you to install " +"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "" +"該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" +"續?" -#: menu.sh:1650 +#: menu.sh:1640 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1652 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +#: menu.sh:1642 +msgid "" +"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." +"bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 SSH/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1664 +#: menu.sh:1654 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:1675 menu.sh:1708 +#: menu.sh:1665 menu.sh:1698 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1687 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:1728 menu.sh:1763 menu.sh:1770 +#: menu.sh:1718 menu.sh:1753 menu.sh:1760 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:1729 +#: menu.sh:1719 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1747 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1761 +#: menu.sh:1751 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1761 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1779 menu.sh:1785 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1775 menu.sh:1798 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1819 +#: menu.sh:1809 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1820 +#: menu.sh:1810 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:1832 menu.sh:2191 +#: menu.sh:1822 menu.sh:2179 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1836 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1858 +#: menu.sh:1848 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1877 menu.sh:1932 menu.sh:1983 menu.sh:2050 menu.sh:2053 -#: menu.sh:2056 menu.sh:2059 menu.sh:2065 menu.sh:2071 menu.sh:2077 -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:1867 menu.sh:1920 menu.sh:1971 menu.sh:2038 menu.sh:2041 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2047 menu.sh:2053 menu.sh:2059 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2071 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1870 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:1893 menu.sh:1896 +#: menu.sh:1881 menu.sh:1884 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:1903 +#: menu.sh:1891 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:1907 +#: menu.sh:1895 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1904 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:1920 menu.sh:1923 +#: menu.sh:1908 menu.sh:1911 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1934 menu.sh:1985 +#: menu.sh:1922 menu.sh:1973 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓縮最新版本" -#: menu.sh:1938 +#: menu.sh:1926 msgid "Error extracting update file" msgstr "解壓縮更新檔錯誤" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1933 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:1954 -msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" +#: menu.sh:1942 +msgid "" +"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " +"Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1947 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1964 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:1979 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新的 %s..." -#: menu.sh:2020 menu.sh:2023 +#: menu.sh:2008 menu.sh:2011 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2035 +#: menu.sh:2023 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:2036 +#: menu.sh:2024 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:2037 +#: menu.sh:2025 msgid "Update addons" msgstr "更新增益集" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2026 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:2039 +#: menu.sh:2027 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:2040 +#: menu.sh:2028 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2041 +#: menu.sh:2029 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2044 menu.sh:2090 menu.sh:2100 menu.sh:2117 menu.sh:2137 +#: menu.sh:2032 menu.sh:2078 menu.sh:2088 menu.sh:2105 menu.sh:2125 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:2050 menu.sh:2071 +#: menu.sh:2038 menu.sh:2059 msgid "addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2053 menu.sh:2077 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2065 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:2056 menu.sh:2083 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2071 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2059 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2047 menu.sh:2053 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2095 -msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" +#: menu.sh:2083 +msgid "" +"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " +"Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2096 +#: menu.sh:2084 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2097 +#: menu.sh:2085 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2098 +#: menu.sh:2086 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2087 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:2154 +#: menu.sh:2142 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2172 +#: menu.sh:2160 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2174 +#: menu.sh:2162 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2164 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2165 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2178 +#: menu.sh:2166 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2179 +#: menu.sh:2167 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2182 +#: menu.sh:2170 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2185 +#: menu.sh:2173 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2177 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2192 +#: menu.sh:2180 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2194 +#: menu.sh:2182 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2196 +#: menu.sh:2184 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2197 +#: menu.sh:2185 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2265 +#: menu.sh:2253 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2266 +#: menu.sh:2254 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2267 +#: menu.sh:2255 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2268 +#: menu.sh:2256 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2269 +#: menu.sh:2257 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2283 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index 635fc4fd..ff1e7152 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -833,6 +833,7 @@ function extractDsmFiles() { if [ ${CLEARCACHE} -eq 1 ]; then echo "$(TEXT "Cleaning cache ...")" rm -rf "${PART3_PATH}/dl" + CLEARCACHE=0 fi mkdir -p "${PART3_PATH}/dl" mirrors=("global.synologydownload.com" "global.download.synology.com" "cndl.synology.cn") @@ -1074,10 +1075,8 @@ function advancedMenu() { if [ -n "${MODEL}" -a "true" = "$(readModelKey "${MODEL}" "dt")" ]; then echo "d \"$(TEXT "Custom dts file # Need rebuild")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi - if [ -n "${DEBUG}" ]; then - echo "b \"$(TEXT "Backup bootloader disk # test")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" - echo "r \"$(TEXT "Restore bootloader disk # test")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" - fi + # echo "b \"$(TEXT "Backup bootloader disk # test")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "r \"$(TEXT "Clone bootloader disk to another disk")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "v \"$(TEXT "Report bugs to the author")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "o \"$(TEXT "Install development tools")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "g \"$(TEXT "Show QR logo:") \Z4${DSMLOGO}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" @@ -1366,11 +1365,11 @@ function advancedMenu() { ;; f) rm -f "${TMP_PATH}/opts" - while read POSITION NAME; do - [ -z "${POSITION}" -o -z "${NAME}" ] && continue - echo "${POSITION}" | grep -q "${LOADER_DISK}" && continue - echo "\"${POSITION}\" \"${NAME}\" \"off\"" >>"${TMP_PATH}/opts" - done < <(ls -l /dev/disk/by-id/ | sed 's|../..|/dev|g' | grep -E "/dev/sd|/dev/mmc|/dev/nvme" | awk -F' ' '{print $NF" "$(NF-2)}' | sort -uk 1,1) + while read KNAME ID; do + [ -z "${KNAME}" -o -z "${ID}" ] && continue + echo "${KNAME}" | grep -q "${LOADER_DISK}" && continue + echo "\"${KNAME}\" \"${ID}\" \"off\"" >>"${TMP_PATH}/opts" + done < <(lsblk -pno KNAME,ID) if [ ! -f "${TMP_PATH}/opts" ]; then DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ --msgbox "$(TEXT "No disk found!")" 0 0 @@ -1535,87 +1534,75 @@ function advancedMenu() { fi touch ${PART1_PATH}/.build ;; - b) - if ! tty | grep -q "/dev/pts"; then - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "$(TEXT "This feature is only available when accessed via web/ssh.")" 0 0 - return - fi - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --yesno "$(TEXT "Warning:\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?")" 0 0 - [ $? -ne 0 ] && return - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --infobox "$(TEXT "Backuping...")" 0 0 - rm -f /var/www/data/backup.img.gz # thttpd root path - dd if="${LOADER_DISK}" bs=1M conv=fsync | gzip >/var/www/data/backup.img.gz - if [ $? -ne 0]; then - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "$(TEXT "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear the cache and try again!")" 0 0 - return - fi - if [ -z "${SSH_TTY}" ]; then # web - IP_HEAD="$(getIP)" - echo "http://${IP_HEAD}/backup.img.gz" >${TMP_PATH}/resp - echo " ↑ " >>${TMP_PATH}/resp - echo "$(TEXT "Click on the address above to download.")" >>${TMP_PATH}/resp - echo "$(TEXT "Please confirm the completion of the download before closing this window.")" >>${TMP_PATH}/resp - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --editbox "${TMP_PATH}/resp" 10 100 - else # ssh - sz -be -B 536870912 /var/www/data/backup.img.gz - fi - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "$(TEXT "backup is complete.")" 0 0 - rm -f /var/www/data/backup.img.gz - ;; + # b) + # ;; r) - if ! tty | grep -q "/dev/pts"; then + rm -f "${TMP_PATH}/opts" + while read KNAME ID; do + [ -z "${KNAME}" -o -z "${ID}" ] && continue + echo "${KNAME}" | grep -q "${LOADER_DISK}" && continue + echo "\"${KNAME}\" \"${ID}\" \"off\"" >>"${TMP_PATH}/opts" + done < <(lsblk -dpno KNAME,ID) + if [ ! -f "${TMP_PATH}/opts" ]; then DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "$(TEXT "This feature is only available when accessed via web/ssh.")" 0 0 + --msgbox "$(TEXT "No disk found!")" 0 0 return fi DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --yesno "$(TEXT "Please upload the backup file.\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) compressed file formats are supported.")" 0 0 + --radiolist "$(TEXT "Choose a disk to clone to")" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/opts" \ + 2>${TMP_PATH}/resp [ $? -ne 0 ] && return - IFTOOL="" - TMP_UP_PATH="${TMP_PATH}/users" - rm -rf "${TMP_UP_PATH}" - mkdir -p "${TMP_UP_PATH}" - pushd "${TMP_UP_PATH}" - rz -be -B 536870912 - for F in $(ls -A); do - USER_FILE="${F}" - [ "${F##*.}" = "zip" -a $(unzip -l "${TMP_UP_PATH}/${USER_FILE}" | grep -c "\.img$") -eq 1 ] && IFTOOL="zip" - [ "${F##*.}" = "gz" -a "${F#*.}" = "img.gz" ] && IFTOOL="gzip" - break - done - popd - if [ -z "${IFTOOL}" -o ! -f "${TMP_UP_PATH}/${USER_FILE}" ]; then + RESP=$(<"${TMP_PATH}/resp") + if [ -z "${RESP}" ]; then DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --msgbox "$(printf "$(TEXT "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!")" "${USER_FILE}")" 0 0 + --msgbox "$(TEXT "No disk selected!")" 0 0 + return else - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --yesno "$(TEXT "Warning:\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?")" 0 0 - [ $? -ne 0 ] && ( - rm -f "${TMP_UP_PATH}/${USER_FILE}" + SIZE=$(df -m ${RESP} | awk 'NR==2{print $2}') + if [ ${SIZE:-0} -lt 1024 ]; then + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --msgbox "$(TEXT "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!")" 0 0 return - ) - DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --infobox "$(TEXT "Writing...")" 0 0 - umount "${PART1_PATH}" "${PART2_PATH}" "${PART3_PATH}" - if [ "${IFTOOL}" = "zip" ]; then - unzip -p "${TMP_UP_PATH}/${USER_FILE}" | dd of="${LOADER_DISK}" bs=1M conv=fsync - elif [ "${IFTOOL}" = "gzip" ]; then - gzip -dc "${TMP_UP_PATH}/${USER_FILE}" | dd of="${LOADER_DISK}" bs=1M conv=fsync fi + MSG="" + MSG+="$(printf "$(TEXT "Warning:\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \nDo you want to continue?")" "${RESP}")" DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --yesno "$(printf "$(TEXT "Restore bootloader disk with success to %s!\nReboot?")" "${USER_FILE}")" 0 0 - [ $? -ne 0 ] && continue - reboot - exit + --yesno "${MSG}" 0 0 + [ $? -ne 0 ] && return fi - ;; + ( + rm -rf "${PART3_PATH}/dl" + CLEARCACHE=0 + gzip -dc "${WORK_PATH}/grub.img.gz" | dd of="${RESP}" bs=1M conv=fsync status=progress + hdparm -z "${RESP}" # reset disk cache + fdisk -l "${RESP}" + sleep 3 + + mkdir -p "${TMP_PATH}/sdX1" + mount "$(lsblk "${RESP}" -pno KNAME,LABEL | grep RR1 | awk '{print $1}')" "${TMP_PATH}/sdX1" + cp -vRf "${PART1_PATH}/". "${TMP_PATH}/sdX1/" + sync + umount "${TMP_PATH}/sdX1" + + mkdir -p "${TMP_PATH}/sdX2" + mount "$(lsblk "${RESP}" -pno KNAME,LABEL | grep RR2 | awk '{print $1}')" "${TMP_PATH}/sdX2" + cp -vRf "${PART2_PATH}/". "${TMP_PATH}/sdX2/" + sync + umount "${TMP_PATH}/sdX2" + + mkdir -p "${TMP_PATH}/sdX3" + mount "$(lsblk "${RESP}" -pno KNAME,LABEL | grep RR3 | awk '{print $1}')" "${TMP_PATH}/sdX3" + cp -vRf "${PART3_PATH}/". "${TMP_PATH}/sdX3/" + sync + umount "${TMP_PATH}/sdX3" + sleep 3 + ) 2>&1 | DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --progressbox "$(TEXT "Cloning ...")" 20 100 + DIALOG --title "${T}" \ + --msgbox "$(printf "$(TEXT "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\nReboot?")" "${RESP}")" 0 0 + rebootTo config + ;; v) if [ -d "${PART1_PATH}/logs" ]; then rm -f "${TMP_PATH}/logs.tar.gz" diff --git a/scripts/grub.sh b/scripts/grub.sh index 026c2535..1ee19de1 100755 --- a/scripts/grub.sh +++ b/scripts/grub.sh @@ -48,6 +48,16 @@ sudo mkdir -p ${NAME}1/boot/grub cat >device.map <