diff --git a/README.md b/README.md index 70165613..8b550183 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -40,7 +40,7 @@ Please refer to [rr-modules](https://github.com/RROrg/rr-modules) and [rr-addons sudo apt install gettext git clone https://github.com/rrorg/rr.git cd files/initrd/opt/rr - xgettext -L Shell --keyword=TEXT -.sh -o lang/rr.pot + xgettext -L Shell --keyword=TEXT *.sh -o lang/rr.pot sed -i 's/charset=CHARSET/charset=UTF-8/' lang/rr.pot # If you have to replace certain language string of the project, please suggest and modify translation changes within each correlated PO file mkdir -p lang/zh_CN/LC_MESSAGES diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh index 7dc5106b..490b3d12 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh @@ -328,8 +328,11 @@ function getLogo() { ############################################################################### # Rebooting +# 1 - mode function rebootTo() { - [ "${1}" != "junior" -a "${1}" != "config" ] && exit 1 + MODES="config recovery force_junior" + [ -z "${1}" ] && exit 1 + if ! echo "${MODES}" | grep -q "${1}" ]; then exit 1; fi # echo "Rebooting to ${1} mode" GRUBPATH="$(dirname $(find ${PART1_PATH}/ -name grub.cfg 2>/dev/null | head -1))" ENVFILE="${GRUBPATH}/grubenv" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po index b8b7bd17..11112ee4 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po @@ -6,16 +6,17 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 08:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 08:24+0800\n" "Last-Translator: Anda Toshiki \n" "Language-Team: Toshiki's Devpedia \n" -"Language: \n" +"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: boot.sh:8 init.sh:9 menu.sh:9 msgid "Loader is not init!" @@ -33,25 +34,25 @@ msgstr "%sへようこそ" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImageが変更されました" -#: boot.sh:36 menu.sh:1285 +#: boot.sh:36 menu.sh:1295 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" msgstr "" -"zImageがパッチされていません、\\nブートローダーのバージョンをアップグレードして再試行してください。" -"\\nパッチエラー:\\n" +"zImageがパッチされていません、\\nブートローダーのバージョンをアップグレードし" +"て再試行してください。\\nパッチエラー:\\n" #: boot.sh:44 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdiskが変更されました" -#: boot.sh:47 menu.sh:1291 +#: boot.sh:47 menu.sh:1301 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" msgstr "" -"Ramdiskがパッチされていません、\\nブートローダーのバージョンをアップグレードして再試行してください。" -"\\nパッチエラー:\\n" +"Ramdiskがパッチされていません、\\nブートローダーのバージョンをアップグレード" +"して再試行してください。\\nパッチエラー:\\n" #: boot.sh:65 msgid "Model: " @@ -86,14 +87,16 @@ msgid "" "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " "upgrade and rebuild." msgstr "" -"現在のブートローダーのバージョンは%s-%sのブートをサポートしていません、アップグレードして再構築してください。" +"現在のブートローダーのバージョンは%s-%sのブートをサポートしていません、アップ" +"グレードして再構築してください。" #: boot.sh:86 msgid "" "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " "for the bootloader disk." msgstr "" -"システムのインストールのために、ブートローダーディスクを除いて、少なくとも1つのsata/scsiディスクを挿入してください。" +"システムのインストールのために、ブートローダーディスクを除いて、少なくとも1つ" +"のsata/scsiディスクを挿入してください。" #: boot.sh:171 msgid "Cmdline:\\n" @@ -133,7 +136,9 @@ msgstr "タイムアウト(ルーター上のIPを確認してください。 #: boot.sh:224 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." -msgstr "ウェブ経由でDSMに接続するには、\\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0mにアクセスします。" +msgstr "" +"ウェブ経由でDSMに接続するには、\\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0mにアクセスし" +"ます。" #: boot.sh:236 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" @@ -160,7 +165,8 @@ msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" msgstr "" -"[このインターフェースは操作できません。数分お待ちください。\\nhttp://find.synology.com/またはSynology Assistantを介してDSMを見つけて接続します。]" +"[このインターフェースは操作できません。数分お待ちください。\\nhttp://find." +"synology.com/またはSynology Assistantを介してDSMを見つけて接続します。]" #: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" @@ -187,7 +193,8 @@ msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -"ウェブターミナルを介してローダーを設定するには、\\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0mにアクセスします。" +"ウェブターミナルを介してローダーを設定するには、\\033[1;34mhttp://" +"%s:7681\\033[0mにアクセスします。" #: init.sh:178 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" @@ -199,25 +206,27 @@ msgstr "ユーザー設定がオンになっています" #: init.sh:181 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -msgstr "" +msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" #: init.sh:182 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -msgstr "" +msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" #: init.sh:183 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -msgstr "" +msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" #: init.sh:185 msgid "Default SSH \\033[1;31mroot\\033[0m password is" -msgstr "" +msgstr "Default SSH \\033[1;31mroot\\033[0m password is" #: init.sh:202 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." -msgstr "RAMが4GB未満の場合、ローダーの作成中にエラーが発生する場合があります。その場合は、メモリの量を増やしてください。" +msgstr "" +"RAMが4GB未満の場合、ローダーの作成中にエラーが発生する場合があります。その場" +"合は、メモリの量を増やしてください。" #: menu.sh:106 menu.sh:140 menu.sh:183 msgid "Model" @@ -243,8 +252,8 @@ msgstr "すべてのモデルを表示" msgid "Choose the model" msgstr "モデルを選択" -#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:307 menu.sh:332 -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:308 menu.sh:337 +#: menu.sh:388 msgid "Product Version" msgstr "製品バージョン" @@ -261,15 +270,19 @@ msgstr "現在のバージョンは%sに設定されています。バージョ msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." -msgstr "このバージョンはUEFI起動をサポートしていません。別のバージョンを選択するか、起動モードを切り替えてください。" +msgstr "" +"このバージョンはUEFI起動をサポートしていません。別のバージョンを選択するか、" +"起動モードを切り替えてください。" #: menu.sh:273 msgid "Get pat data ..." msgstr "patデータを取得しています..." -#: menu.sh:297 menu.sh:1053 menu.sh:1200 +#: menu.sh:297 menu.sh:1058 menu.sh:1207 msgid "Network error, please check the network connection and try again." -msgstr "ネットワークエラーが発生しました。ネットワーク接続を確認して、再試行してください。" +msgstr "" +"ネットワークエラーが発生しました。ネットワーク接続を確認して、再試行してくだ" +"さい。" #: menu.sh:298 msgid "Or use 'Parse pat' function for installation." @@ -279,1044 +292,1111 @@ msgstr "または、'Parse pat'機能を使用してインストールします msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat.\\nOr click 'Retry'." -msgstr "patデータの取得に失敗しました。\\n対応するバージョンのpatのURLとmd5sumを手動で入力してください。\\nまたは、'Retry'をクリックしてください。" +msgstr "" +"patデータの取得に失敗しました。\\n対応するバージョンのpatのURLとmd5sumを手動" +"で入力してください。\\nまたは、'Retry'をクリックしてください。" #: menu.sh:305 msgid "" "Successfully to get pat data, Please confirm.\\nOr modify the URL and md5sum " "to you need." -msgstr "patデータの取得に成功しました。確認してください。\\nまたは、必要に応じてURLとmd5sumを変更します。" +msgstr "" +"patデータの取得に成功しました。確認してください。\\nまたは、必要に応じてURLと" +"md5sumを変更します。" -#: menu.sh:308 +#: menu.sh:309 msgid "Retry" msgstr "再試行" -#: menu.sh:333 menu.sh:436 +#: menu.sh:338 menu.sh:441 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "Synoinfo、Addons、Modulesを再設定中" -#: menu.sh:367 +#: menu.sh:372 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" -msgstr "%sと%sを選択しました。\\n'Parse Pat'は以前の選択を上書きします。\\n続行しますか?" +msgstr "" +"%sと%sを選択しました。\\n'Parse Pat'は以前の選択を上書きします。\\n続行します" +"か?" -#: menu.sh:368 +#: menu.sh:373 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse Pat" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:382 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" msgstr "/tmp/pats/フォルダにpatファイルが見つかりません!\\n" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:383 msgid "" "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " "option.\\n" -msgstr "DUFSを通じてpatファイルを/tmp/pats/フォルダにアップロードし、このオプションを再入力してください。\\n" +msgstr "" +"DUFSを通じてpatファイルを/tmp/pats/フォルダにアップロードし、このオプションを" +"再入力してください。\\n" -#: menu.sh:379 menu.sh:389 menu.sh:2820 menu.sh:2821 menu.sh:2822 menu.sh:2823 -#: menu.sh:2824 menu.sh:2825 menu.sh:2831 menu.sh:2854 menu.sh:2865 -#: menu.sh:2876 menu.sh:2887 menu.sh:2901 menu.sh:2912 menu.sh:2929 -#: menu.sh:2948 +#: menu.sh:384 menu.sh:394 menu.sh:2943 menu.sh:2944 menu.sh:2945 menu.sh:2946 +#: menu.sh:2947 menu.sh:2948 menu.sh:2954 menu.sh:2977 menu.sh:2988 +#: menu.sh:2999 menu.sh:3010 menu.sh:3024 menu.sh:3035 menu.sh:3052 +#: menu.sh:3071 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:389 msgid "Choose a pat file" msgstr "patファイルを選択" -#: menu.sh:390 menu.sh:402 menu.sh:1157 +#: menu.sh:395 menu.sh:407 menu.sh:1162 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "patが無効です。再試行してください!" -#: menu.sh:395 +#: menu.sh:400 msgid "Parse %s ..." msgstr "%sを解析中..." -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:425 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "現在、%sはサポートされていません。" -#: menu.sh:432 +#: menu.sh:437 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "現在、%sの%sはサポートされていません。" -#: menu.sh:493 menu.sh:1301 menu.sh:3033 menu.sh:3051 +#: menu.sh:498 menu.sh:1311 menu.sh:3093 menu.sh:3156 menu.sh:3174 msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" -#: menu.sh:494 menu.sh:1302 +#: menu.sh:499 msgid "Making ..." msgstr "作成中..." -#: menu.sh:496 menu.sh:1304 +#: menu.sh:501 menu.sh:1315 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: menu.sh:531 menu.sh:548 menu.sh:553 menu.sh:559 menu.sh:570 menu.sh:578 -#: menu.sh:601 menu.sh:608 menu.sh:612 menu.sh:626 menu.sh:630 menu.sh:638 -#: menu.sh:641 menu.sh:2641 menu.sh:2671 menu.sh:2822 menu.sh:2855 menu.sh:2859 +#: menu.sh:536 menu.sh:553 menu.sh:558 menu.sh:564 menu.sh:575 menu.sh:583 +#: menu.sh:606 menu.sh:613 menu.sh:617 menu.sh:631 menu.sh:635 menu.sh:643 +#: menu.sh:646 menu.sh:2694 menu.sh:2743 menu.sh:2945 menu.sh:2978 menu.sh:2982 msgid "Addons" msgstr "アドオン" -#: menu.sh:532 menu.sh:662 menu.sh:838 menu.sh:973 menu.sh:1323 menu.sh:3034 +#: menu.sh:537 menu.sh:667 menu.sh:843 menu.sh:978 menu.sh:1335 menu.sh:3157 msgid "Choose a option" msgstr "オプションを選択" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:538 msgid "Add an addon" msgstr "アドオンを追加" -#: menu.sh:534 +#: menu.sh:539 msgid "Delete addons" msgstr "アドオンを削除" -#: menu.sh:535 +#: menu.sh:540 msgid "Show all addons" msgstr "すべてのアドオンを表示" -#: menu.sh:536 +#: menu.sh:541 msgid "Upload a external addon" msgstr "外部アドオンをアップロード" -#: menu.sh:537 menu.sh:669 menu.sh:836 menu.sh:971 menu.sh:1328 menu.sh:2145 -#: menu.sh:2828 menu.sh:3031 menu.sh:3126 +#: menu.sh:542 menu.sh:674 menu.sh:841 menu.sh:976 menu.sh:1340 menu.sh:2157 +#: menu.sh:2951 menu.sh:3154 menu.sh:3251 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:554 msgid "No available addons to add" msgstr "追加可能なアドオンはありません" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:559 msgid "Select an addon" msgstr "アドオンを選択" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:565 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "アドオンにオプションのパラメータを入力" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:576 msgid "No user addons to remove" msgstr "削除するユーザーアドオンはありません" -#: menu.sh:579 +#: menu.sh:584 msgid "Select addon to remove" msgstr "削除するアドオンを選択" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:597 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" -msgstr "色\"\\Z4blue\\Zn\"の名前は追加され、色\"black\"の名前は追加されません。\\n\\n" +msgstr "" +"色\"\\Z4blue\\Zn\"の名前は追加され、色\"black\"の名前は追加されません。\\n\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:741 menu.sh:1336 menu.sh:2899 +#: menu.sh:612 menu.sh:746 menu.sh:1348 menu.sh:3022 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " -msgstr "この機能は、ssh経由でアクセスした場合にのみ利用可能です(ターミナルが必要です)" "that supports ZModem protocol).\\n" +msgstr "" +"この機能は、ssh経由でアクセスした場合にのみ利用可能です(ターミナルが必要で" +"す)that supports ZModem protocol).\\n" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:618 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "「*.addons」ファイルをアップロードしてください。" -#: menu.sh:627 menu.sh:776 menu.sh:2930 menu.sh:2949 +#: menu.sh:632 menu.sh:781 menu.sh:3053 menu.sh:3072 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "有効なファイルではありません、もう一度お試しください!" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:636 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "アドオンはすでに存在します。上書きしますか?" -#: menu.sh:639 +#: menu.sh:644 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." -msgstr "アドオン '%s' がローダーに追加されました。'アドオンを追加' メニューで有効にしてください。" +msgstr "" +"アドオン '%s' がローダーに追加されました。'アドオンを追加' メニューで有効にし" +"てください。" -#: menu.sh:642 +#: menu.sh:647 msgid "File format not recognized!" msgstr "ファイル形式が認識されません!" -#: menu.sh:661 menu.sh:675 menu.sh:688 menu.sh:725 menu.sh:742 menu.sh:752 -#: menu.sh:755 menu.sh:771 menu.sh:775 menu.sh:789 menu.sh:795 menu.sh:2686 -#: menu.sh:2721 menu.sh:2823 menu.sh:2866 menu.sh:2870 +#: menu.sh:666 menu.sh:680 menu.sh:693 menu.sh:730 menu.sh:747 menu.sh:757 +#: menu.sh:760 menu.sh:776 menu.sh:780 menu.sh:794 menu.sh:800 menu.sh:2758 +#: menu.sh:2810 menu.sh:2946 menu.sh:2989 menu.sh:2993 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:668 msgid "Show/Select modules" msgstr "モジュールの表示/選択" -#: menu.sh:664 +#: menu.sh:669 msgid "Select loaded modules" msgstr "ロードされたモジュールを選択" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:670 msgid "Upload a external module" msgstr "外部モジュールをアップロード" -#: menu.sh:666 +#: menu.sh:671 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "依存関係のあるi915を選択解除" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:672 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "公式ドライバーの優先使用:" -#: menu.sh:668 +#: menu.sh:673 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "DSMにコピーする必要があるモジュールを編集" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:681 msgid "Reading modules ..." msgstr "モジュールを読み込んでいます..." -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:694 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:695 msgid "Deselect all" msgstr "すべての選択を解除" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:696 msgid "Select modules to include" msgstr "含めるモジュールを選択" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:731 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "ロードされたモジュールを選択中" -#: menu.sh:747 +#: menu.sh:752 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" -msgstr "この機能は実験的で危険です。よくわからない場合は、終了してください。\\n" +msgstr "" +"この機能は実験的で危険です。よくわからない場合は、終了してください。\\n" -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:753 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" -msgstr "この機能のインポートされた.koは、対応するアーキテクチャのモジュールパッケージに埋め込まれ、そのアーキテクチャのすべてのモデルに影響を与えます。\\n" +msgstr "" +"この機能のインポートされた.koは、対応するアーキテクチャのモジュールパッケージ" +"に埋め込まれ、そのアーキテクチャのすべてのモデルに影響を与えます。\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:754 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" -msgstr "このプログラムは、インポートされたモジュールの利用可能性やタイプ判断を行わず、正しいかどうかを二重に確認してください。\\n" +msgstr "" +"このプログラムは、インポートされたモジュールの利用可能性やタイプ判断を行わ" +"ず、正しいかどうかを二重に確認してください。\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:755 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" -msgstr "削除したい場合は、「更新メニュー」->「モジュールの更新」に移動して、モジュールを強制的に更新してください。すべてのインポートはリセットされます。\\n" +msgstr "" +"削除したい場合は、「更新メニュー」->「モジュールの更新」に移動して、モジュー" +"ルを強制的に更新してください。すべてのインポートはリセットされます。\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:756 msgid "Do you want to continue?" msgstr "続行しますか?" -#: menu.sh:756 +#: menu.sh:761 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "「*.ko」ファイルをアップロードしてください。" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:777 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "モジュール '%s' が %s-%s に追加されました" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:795 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "選択解除する依存関係のあるi915モジュールはありません。" -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:801 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "モジュール %s が選択解除されました。\\n" -#: menu.sh:810 menu.sh:1390 menu.sh:1417 menu.sh:1424 menu.sh:1447 +#: menu.sh:815 menu.sh:1402 menu.sh:1429 menu.sh:1436 menu.sh:1459 msgid "Edit with caution" msgstr "注意して編集してください" -#: menu.sh:830 +#: menu.sh:835 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "コマンドライン項目の追加/編集" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:836 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "コマンドライン項目の表示/削除" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:838 msgid "Define SN/MAC" msgstr "SN/MACの定義" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:840 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "モデル固有のコマンドラインを表示" -#: menu.sh:837 menu.sh:856 menu.sh:865 menu.sh:889 menu.sh:897 menu.sh:914 -#: menu.sh:925 menu.sh:957 +#: menu.sh:842 menu.sh:861 menu.sh:870 menu.sh:894 menu.sh:902 menu.sh:919 +#: menu.sh:930 menu.sh:962 msgid "Cmdline" msgstr "コマンドライン" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:849 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "よく使用されるコマンドライン:\\n" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:850 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n キャッシュ不能なメモリのトリムを無効にします。\\n" - -#: menu.sh:846 -msgid "" -" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " -"allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n intel_idleドライバーが許可する最大C状態深度を設定します。\\n" - -#: menu.sh:847 -msgid "" -" * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " -"port.\\n" -msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n PCIeポートの電源管理をオフにします。\\n" - -#: menu.sh:848 -msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" -msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n すべてのSATAポートでNCQを無効にします。\\n" - -#: menu.sh:849 -msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sataポートマップ。\\n" - -#: menu.sh:850 -msgid "" -" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" -msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n ディスクインデックスマップ、ディスク名の順序を変更します。\\n" +msgstr "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n キャッシュ不能なメモリのトリムを無効にし" +"ます。\\n" #: menu.sh:851 msgid "" -" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " -"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" -msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Intelグラフィックスハードウェア上のGuCファームウェアを有効にします。(値: 1,2または3)\\n" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " +"allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n intel_idleドライバーが許可する最大C" +"状態深度を設定します。\\n" #: menu.sh:852 msgid "" +" * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " +"port.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n PCIeポートの電源管理をオフにします。\\n" + +#: menu.sh:853 +msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n すべてのSATAポートでNCQを無効にしま" +"す。\\n" + +#: menu.sh:854 +msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" +msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sataポートマップ。\\n" + +#: menu.sh:855 +msgid "" +" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n ディスクインデックスマップ、ディスク名の順序を" +"変更します。\\n" + +#: menu.sh:856 +msgid "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Intelグラフィックスハードウェア上のGuC" +"ファームウェアを有効にします。(値: 1,2または3)\\n" + +#: menu.sh:857 +msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" -msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Intelグラフィックスハードウェアで作成できる仮想関数(VFs)の最大数を設定します。\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Intelグラフィックスハードウェアで作成できる" +"仮想関数(VFs)の最大数を設定します。\\n" -#: menu.sh:853 menu.sh:984 +#: menu.sh:858 menu.sh:989 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n追加する必要があるパラメータ名と値を入力してください。\\n" -#: menu.sh:866 menu.sh:997 +#: menu.sh:871 menu.sh:1002 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無効なパラメータ名です、再試行しますか?" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:895 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "削除するユーザーコマンドラインはありません" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:903 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "削除するコマンドラインを選択" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:914 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MACはNICに設定されません、アクティベーションサービスのみです。)" -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:920 msgid "Random" msgstr "ランダム" -#: menu.sh:926 +#: menu.sh:931 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無効なSN/MAC、再試行しますか?" -#: menu.sh:969 +#: menu.sh:974 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "synoinfo項目の追加/編集" -#: menu.sh:970 +#: menu.sh:975 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "synoinfo項目の表示/削除" -#: menu.sh:972 menu.sh:987 menu.sh:996 menu.sh:1021 menu.sh:1029 +#: menu.sh:977 menu.sh:992 menu.sh:1001 menu.sh:1026 menu.sh:1034 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:979 +#: menu.sh:984 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "よく使用されるsynoinfo:\\n" -#: menu.sh:980 +#: menu.sh:985 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n サポートされるディスクの最大数。\\n" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:986 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 内部(sata)ディスクマスク。\\n" -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:987 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esataディスクマスク。\\n" -#: menu.sh:983 +#: menu.sh:988 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USBディスクマスク。\\n" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1027 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "削除するsynoinfoエントリはありません" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1035 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "削除するsynoinfoエントリを選択" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1070 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." -msgstr "古いpatをダウンロードして、synology .patエクストラクターを抽出しています..." +msgstr "" +"古いpatをダウンロードして、synology .patエクストラクターを抽出しています..." -#: menu.sh:1071 menu.sh:1222 +#: menu.sh:1076 menu.sh:1231 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" -msgstr "インターネットまたはキャッシュディスクスペースを確認してください。\\nエラー: %d:%d" +msgstr "" +"インターネットまたはキャッシュディスクスペースを確認してください。\\nエラー: " +"%d:%d" -#: menu.sh:1111 -msgid "Decompressed tar" +#: menu.sh:1116 +msgid "Uncompressed tar" msgstr "非圧縮tar" -#: menu.sh:1115 +#: menu.sh:1120 msgid "Compressed tar" msgstr "圧縮されたtar" -#: menu.sh:1119 +#: menu.sh:1124 msgid "Encrypted" msgstr "暗号化された" -#: menu.sh:1123 +#: menu.sh:1128 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -"patファイルが暗号化されているかどうかを判断できませんでした、おそらく破損しています、もう一度試してください!" +"patファイルが暗号化されているかどうかを判断できませんでした、おそらく破損して" +"います、もう一度試してください!" -#: menu.sh:1130 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1135 menu.sh:1247 msgid "Disassembling %s: " msgstr "%sを分解中: " -#: menu.sh:1137 +#: menu.sh:1142 msgid "Extractor cached." msgstr "エクストラクタがキャッシュされました。" -#: menu.sh:1143 menu.sh:1146 +#: menu.sh:1148 menu.sh:1151 msgid "Extracting ..." msgstr "抽出中..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1183 msgid "%s cached." msgstr "%sがキャッシュされました。" -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1186 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." -msgstr "キャッシュがクリアされました。ビルド前に'Parse pat'を再実行してください。" +msgstr "" +"キャッシュがクリアされました。ビルド前に'Parse pat'を再実行してください。" -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1190 msgid "" "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM " "system' before build." -msgstr "キャッシュがクリアされました。ビルド前に'インストール済みのDSMシステムの復旧を試みる'を再実行してください。" +msgstr "" +"キャッシュがクリアされました。ビルド前に'インストール済みのDSMシステムの復旧" +"を試みる'を再実行してください。" -#: menu.sh:1187 +#: menu.sh:1194 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "patのURLが空です。ビルド前に'バージョンを選択'を再実行してください。" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1199 menu.sh:3094 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "キャッシュをクリーニング中..." -#: menu.sh:1206 +#: menu.sh:1213 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." -msgstr "現在のネットワーク状況に基づき、ダウンロードのために%sミラーに切り替えます。" +msgstr "" +"現在のネットワーク状況に基づき、ダウンロードのために%sミラーに切り替えます。" -#: menu.sh:1209 +#: menu.sh:1216 msgid "Downloading %s ..." msgstr "%sをダウンロード中..." -#: menu.sh:1228 +#: menu.sh:1237 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "%sのハッシュを確認中: " -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1240 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" -msgstr "patのmd5ハッシュが一致しません。バージョンメニューからpatデータを再取得して、再度試してください!" +msgstr "" +"patのmd5ハッシュが一致しません。バージョンメニューからpatデータを再取得して、" +"再度試してください!" -#: menu.sh:1234 menu.sh:1250 menu.sh:1260 +#: menu.sh:1243 menu.sh:1259 menu.sh:1269 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1254 msgid "Setting hash: " msgstr "ハッシュを設定中: " -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1261 msgid "Copying files: " msgstr "ファイルをコピー中: " -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1289 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" -msgstr "ディスクスペースがありません、キャッシュをクリーニングして再試行してください!" +msgstr "" +"ディスクスペースがありません、キャッシュをクリーニングして再試行してくださ" +"い!" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "Cleaning ..." msgstr "クリーニング中..." -#: menu.sh:1298 +#: menu.sh:1308 msgid "Ready!" msgstr "準備完了!" -#: menu.sh:1322 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:2112 +#: menu.sh:1312 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "を作成します ... (終了するには「ctrl + c」)" + +#: menu.sh:1334 menu.sh:1350 menu.sh:1354 menu.sh:1371 menu.sh:1376 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1407 menu.sh:2124 msgid "Custom DTS" msgstr "カスタムDTS" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1336 msgid "Custom dts: " msgstr "カスタムdts: " -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1337 msgid "Upload dts file" msgstr "dtsファイルをアップロード" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1338 msgid "Delete dts file" msgstr "dtsファイルを削除" -#: menu.sh:1327 +#: menu.sh:1339 msgid "Edit dts file" msgstr "dtsファイルを編集" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1349 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "" -"または、DUFS経由で%sにdtsファイルをアップロードします。ビルド時に自動的にインポートされます。" +"または、DUFS経由で%sにdtsファイルをアップロードします。ビルド時に自動的にイン" +"ポートされます。" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1355 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -"現在、dts形式のファイルのみがサポートされています。準備してアップロードを確認するためにクリックしてください。\\n(/mnt/p3/users/に保存されます)" +"現在、dts形式のファイルのみがサポートされています。準備してアップロードを確認" +"するためにクリックしてください。\\n(/mnt/p3/users/に保存されます)" -#: menu.sh:1360 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1408 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "有効なdtsファイルではありません、もう一度お試しください!" -#: menu.sh:1365 +#: menu.sh:1377 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "有効なdtsファイル、コンパイル時に自動的にインポートします。" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1396 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "編集するdtsファイルがありません。まずアップロードしてください!" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1471 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "一時的なIP: (UIは更新されません)" -#: menu.sh:1471 menu.sh:1495 menu.sh:1503 menu.sh:1515 menu.sh:1524 -#: menu.sh:1546 menu.sh:1639 menu.sh:1656 menu.sh:1660 menu.sh:1661 -#: menu.sh:1666 menu.sh:1670 menu.sh:1685 menu.sh:1687 menu.sh:1864 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1909 menu.sh:1913 menu.sh:1920 -#: menu.sh:1926 menu.sh:1945 menu.sh:1947 menu.sh:1955 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1981 menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2006 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2018 menu.sh:2049 menu.sh:2065 menu.sh:2076 menu.sh:2147 -#: menu.sh:2168 menu.sh:2193 menu.sh:2205 menu.sh:2225 menu.sh:2262 -#: menu.sh:2317 menu.sh:2321 menu.sh:2331 menu.sh:2337 menu.sh:2344 -#: menu.sh:2346 menu.sh:2351 menu.sh:2354 menu.sh:2370 menu.sh:2391 +#: menu.sh:1483 menu.sh:1507 menu.sh:1515 menu.sh:1527 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1558 menu.sh:1651 menu.sh:1668 menu.sh:1672 menu.sh:1673 +#: menu.sh:1678 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1699 menu.sh:1876 +#: menu.sh:1890 menu.sh:1893 menu.sh:1921 menu.sh:1925 menu.sh:1932 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1957 menu.sh:1959 menu.sh:1967 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1993 menu.sh:2008 menu.sh:2012 menu.sh:2018 menu.sh:2024 +#: menu.sh:2030 menu.sh:2061 menu.sh:2077 menu.sh:2088 menu.sh:2159 +#: menu.sh:2180 menu.sh:2205 menu.sh:2217 menu.sh:2237 menu.sh:2274 +#: menu.sh:2329 menu.sh:2333 menu.sh:2343 menu.sh:2349 menu.sh:2356 +#: menu.sh:2358 menu.sh:2363 menu.sh:2366 menu.sh:2382 menu.sh:2403 msgid "Advanced" msgstr "高度な" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1508 msgid "Setting IP ..." msgstr "IPを設定しています..." -#: menu.sh:1504 +#: menu.sh:1516 msgid "Scanning ..." msgstr "スキャン中..." -#: menu.sh:1507 +#: menu.sh:1519 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "スキャンしたSSID:\\n" -#: menu.sh:1525 +#: menu.sh:1537 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無効なSSID/PSK、再試行しますか?" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1559 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1648 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nポートの合計: %s\\n" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1649 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -"\\n色\\Z1赤\\ZnのポートはDUMMY、色\\Z2\\Zbgreen\\Znはドライブが接続されています。" +"\\n色\\Z1赤\\ZnのポートはDUMMY、色\\Z2\\Zbgreen\\Znはドライブが接続されていま" +"す。" -#: menu.sh:1638 menu.sh:1657 menu.sh:1997 +#: menu.sh:1650 menu.sh:1669 menu.sh:2009 msgid "No disk found!" msgstr "ディスクが見つかりません!" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1863 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1875 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -"警告:\\nこの操作は元に戻せません。重要なデータのバックアップを取ってください。続行しますか?" +"警告:\\nこの操作は元に戻せません。重要なデータのバックアップを取ってくださ" +"い。続行しますか?" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1683 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" -msgstr "" -"警告:\\n現在のhdsはraidにあります、それでもフォーマットしますか?" +msgstr "警告:\\n現在のhdsはraidにあります、それでもフォーマットしますか?" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1698 msgid "Formatting ..." msgstr "フォーマット中..." -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 msgid "Formatting is complete." msgstr "フォーマットが完了しました。" -#: menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1713 menu.sh:1733 menu.sh:1749 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1841 menu.sh:1846 menu.sh:1852 +#: menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1725 menu.sh:1745 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1853 menu.sh:1858 menu.sh:1864 msgid "Try recovery DSM" msgstr "DSMの回復を試みる" -#: menu.sh:1696 +#: menu.sh:1708 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "インストールされたDSMシステムの回復を試みています..." -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1712 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "残念ながら、DSMパーティションをマウントできませんでした!" -#: menu.sh:1714 +#: menu.sh:1726 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "ブートローダーのユーザー設定のバックアップを確認しています..." -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1746 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, but the system is damaged and " "will not be restored. Please reselect model and build." msgstr "" -"ユーザー設定のバックアップが見つかりましたが、システムが損傷していて復元されません。モデルとビルドを再選択してください。" +"ユーザー設定のバックアップが見つかりましたが、システムが損傷していて復元され" +"ません。モデルとビルドを再選択してください。" -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1762 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." msgstr "" -"ユーザー設定のバックアップが見つかり、それを復元しました。再構築して起動してください。" +"ユーザー設定のバックアップが見つかり、それを復元しました。再構築して起動して" +"ください。" -#: menu.sh:1758 +#: menu.sh:1770 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "インストールされたDSMシステムを確認しています..." -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1854 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." -msgstr "インストールされたDSMシステムが見つかり、それを復元しました。再構築して起動してください。" +msgstr "" +"インストールされたDSMシステムが見つかり、それを復元しました。再構築して起動し" +"てください。" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1859 msgid "" "Found a installed DSM system, but the system is damaged and will not be " "restored. Please reselect model and build." msgstr "" -"インストールされたDSMシステムが見つかりましたが、システムが損傷していて復元されません。モデルとビルドを再選択してください。" +"インストールされたDSMシステムが見つかりましたが、システムが損傷していて復元さ" +"れません。モデルとビルドを再選択してください。" -#: menu.sh:1853 +#: menu.sh:1865 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." msgstr "" -"インストールされたDSMシステムが見つからないか、システムが損傷して回復できません。モデルとビルドを再選択してください。" +"インストールされたDSMシステムが見つからないか、システムが損傷して回復できませ" +"ん。モデルとビルドを再選択してください。" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1873 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -"この機能を使用すると、すべてのディスクの最初のパーティションからVERSIONファイルを削除することで、インストールをダウングレードできます。\\n" +"この機能を使用すると、すべてのディスクの最初のパーティションからVERSIONファイ" +"ルを削除することで、インストールをダウングレードできます。\\n" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1874 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "そのため、続行する前にすべてのディスクを挿入してください。\\n" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1891 msgid "Removing ..." msgstr "削除中..." -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1892 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "すべてのディスクのVERSIONファイルの削除が完了しました。" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1922 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" -msgstr "現在挿入されているディスクにインストールされたSynoシステムが見つかりません!" +msgstr "" +"現在挿入されているディスクにインストールされたSynoシステムが見つかりません!" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1926 msgid "Choose a user name" msgstr "ユーザー名を選択" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1933 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "ユーザー'%s'の新しいパスワードを入力" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1939 msgid "Invalid password" msgstr "無効なパスワード" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1958 msgid "Resetting ..." msgstr "リセット中..." -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1960 msgid "Password reset completed." msgstr "パスワードのリセットが完了しました。" -#: menu.sh:1956 +#: menu.sh:1968 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "続行する前にすべてのディスクを挿入してください。\\n" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1991 msgid "Enabling ..." msgstr "有効化中..." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSHが有効化されました。" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSHは有効化されていません。" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2013 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "クローンするディスクを選択" -#: menu.sh:2007 +#: menu.sh:2019 msgid "No disk selected!" msgstr "ディスクが選択されていません!" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2025 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "ディスク%sのサイズが1GB未満で、クローンできません!" -#: menu.sh:2017 +#: menu.sh:2029 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -"警告:\\nディスク%sはフォーマットされ、ブートローダーに書き込まれます。重要なデータがバックアップされていることを確認してください。\\n続行しますか?" +"警告:\\nディスク%sはフォーマットされ、ブートローダーに書き込まれます。重要な" +"データがバックアップされていることを確認してください。\\n続行しますか?" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2062 msgid "Cloning ..." -msgstr "" +msgstr "Cloning ..." -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2064 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "ディスク!\\n再起動?" -#: menu.sh:2066 +#: menu.sh:2078 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "プロキシサーバーのURLを入力してください。(例、%s)" -#: menu.sh:2077 +#: menu.sh:2089 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無効なプロキシサーバーのURL、続行しますか?" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2118 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKMバージョンを切り替える:" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2119 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDDソート(ホットプラグ):" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2121 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "現在のpatデータを表示/修正する" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2126 msgid "Switch direct boot:" msgstr "ダイレクトブートを切り替える:" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2128 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "ブート時のIP取得のタイムアウト:" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2129 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "ブート待ちのタイムアウト:" -#: menu.sh:2118 +#: menu.sh:2130 msgid "kernel switching method:" msgstr "カーネル切り替え方法:" -#: menu.sh:2120 +#: menu.sh:2132 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "カーネルパニック時に再起動:" -#: menu.sh:2122 +#: menu.sh:2134 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMCをシステムディスクとして使用する:" -#: menu.sh:2124 +#: menu.sh:2136 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "カスタムパッチスクリプト # 開発者" -#: menu.sh:2125 +#: menu.sh:2137 msgid "Edit user config file manually" msgstr "ユーザー設定ファイルを手動で編集する" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2138 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfgファイルを手動で編集する" -#: menu.sh:2128 +#: menu.sh:2140 msgid "Set static IP" msgstr "静的IPを設定する" -#: menu.sh:2129 +#: menu.sh:2141 msgid "Set wireless account" msgstr "ワイヤレスアカウントを設定する" -#: menu.sh:2130 +#: menu.sh:2142 msgid "Show disks information" msgstr "ディスク情報を表示する" -#: menu.sh:2131 +#: menu.sh:2143 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "ディスクをフォーマットする # ローダーディスクなし" -#: menu.sh:2132 +#: menu.sh:2144 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "インストール済みのDSMシステムの回復を試みる" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2145 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "ダウングレードインストールを許可する" -#: menu.sh:2134 +#: menu.sh:2146 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSMシステムパスワードをリセットする" -#: menu.sh:2135 +#: menu.sh:2147 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSMシステムのTelnet&SSHを強制的に有効にする" -#: menu.sh:2136 +#: menu.sh:2148 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "ブートローダーディスクを別のディスクにクローンする" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2149 msgid "Report bugs to the author" msgstr "バグを作者に報告する" -#: menu.sh:2138 +#: menu.sh:2150 msgid "Install development tools" msgstr "開発ツールをインストールする" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2151 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'の変更を保存する" -#: menu.sh:2141 +#: menu.sh:2153 msgid "Show QR logo:" msgstr "QRロゴを表示する:" -#: menu.sh:2142 +#: menu.sh:2154 msgid "Set global proxy" msgstr "グローバルプロキシを設定する" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2155 msgid "Set github proxy" msgstr "githubプロキシを設定する" -#: menu.sh:2144 +#: menu.sh:2156 msgid "Vigorously miracle" msgstr "力強い奇跡" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2160 msgid "Advanced option" msgstr "詳細オプション" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2179 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (編集可能)" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2206 menu.sh:2226 +#: menu.sh:2206 menu.sh:2218 menu.sh:2238 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "時間を選択してください(秒)" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2270 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "このオプションは情報提供のみです。\\n\\n" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2271 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" -msgstr "このプログラムは、ramdiskカスタムパッチスクリプト用のインターフェースを予約しています。\\n" +msgstr "" +"このプログラムは、ramdiskカスタムパッチスクリプト用のインターフェースを予約し" +"ています。\\n" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2272 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "呼び出しタイミング:ramdiskパッケージングの前に呼び出されます。\\n" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2273 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "場所:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2330 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -"ログをダウンロードするには%sを経由してください、\\nそしてgithubに行って問題を作成し、ログをアップロードしてください。" +"ログをダウンロードするには%sを経由してください、\\nそしてgithubに行って問題を" +"作成し、ログをアップロードしてください。" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2334 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "githubに行って問題を作成し、ログをアップロードしてください。" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2338 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1ログが見つかりません!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2339 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "以下のようにしてください:\\n" -#: menu.sh:2328 +#: menu.sh:2340 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. dbgutilsをアドオンに追加し、再構築します。\\n" -#: menu.sh:2329 +#: menu.sh:2341 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 起動後10分待ちます。\\n" -#: menu.sh:2330 +#: menu.sh:2342 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RRに再起動し、このオプションに進みます。\\n" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2350 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -"このオプションはopkgパッケージ管理のみをインストールし、使用とデバッグのためのより多くのツールをインストールできるようにします。続行しますか?" +"このオプションはopkgパッケージ管理のみをインストールし、使用とデバッグのため" +"のより多くのツールをインストールできるようにします。続行しますか?" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2357 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkgをインストール中..." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2359 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -"opkgのインストールが完了しました。ssh/webに再接続するか、'source ~/." -"bashrc'を実行してください。" +"opkgのインストールが完了しました。ssh/webに再接続するか、'source ~/.bashrc'を" +"実行してください。" -#: menu.sh:2352 +#: menu.sh:2364 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -"警告:\\n途中で終了しないでください。それによりRRにダメージを与える可能性があります。続行しますか?" +"警告:\\n途中で終了しないでください。それによりRRにダメージを与える可能性があ" +"ります。続行しますか?" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2367 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" -msgstr "" -"保存中...\\n(通常は5-10分かかります、お待ちください。)" +msgstr "保存中...\\n(通常は5-10分かかります、お待ちください。)" -#: menu.sh:2371 +#: menu.sh:2383 msgid "Save is complete." msgstr "保存が完了しました。" -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2415 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2404 +#: menu.sh:2416 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設定が変更されました、ローダーを再構築しますか?" -#: menu.sh:2421 menu.sh:3024 +#: menu.sh:2433 menu.sh:3147 msgid "Choose a language" msgstr "言語を選択する" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2448 msgid "Choose a layout" msgstr "レイアウトを選択する" -#: menu.sh:2448 +#: menu.sh:2460 msgid "Choice a keymap" msgstr "キーマップを選択する" -#: menu.sh:2467 menu.sh:2544 menu.sh:2641 menu.sh:2686 menu.sh:2736 -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2479 menu.sh:2556 menu.sh:2694 menu.sh:2758 menu.sh:2825 +#: menu.sh:2881 msgid "Update %s" msgstr "%sを更新" -#: menu.sh:2468 +#: menu.sh:2480 msgid "Checking last version ..." msgstr "最新バージョンを確認中..." -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2496 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "新しいバージョンの確認中にエラーが発生しました。\\nエラー: TAGは%sです" -#: menu.sh:2497 +#: menu.sh:2509 msgid "No new version." msgstr "新しいバージョンはありません。" -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2513 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "現在のバージョンは%sです\\n強制的に更新しますか?" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2535 msgid "Downloading ..." msgstr "ダウンロード中..." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2538 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" -msgstr "新しいバージョンのダウンロード中にエラーが発生しました。\\nエラー: %d:%d" +msgstr "" +"新しいバージョンのダウンロード中にエラーが発生しました。\\nエラー: %d:%d" -#: menu.sh:2544 menu.sh:2628 menu.sh:2821 menu.sh:2848 +#: menu.sh:2556 menu.sh:2681 menu.sh:2944 menu.sh:2971 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2545 menu.sh:2642 menu.sh:2687 menu.sh:2737 menu.sh:2776 +#: menu.sh:2557 menu.sh:2695 menu.sh:2759 menu.sh:2826 menu.sh:2882 msgid "Extracting update file ..." msgstr "更新ファイルを展開中..." -#: menu.sh:2556 menu.sh:2653 menu.sh:2698 menu.sh:2748 menu.sh:2787 +#: menu.sh:2568 menu.sh:2613 menu.sh:2706 menu.sh:2770 menu.sh:2837 +#: menu.sh:2893 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新ファイルの展開中にエラーが発生しました。" -#: menu.sh:2568 +#: menu.sh:2580 msgid "Checksum do not match!" msgstr "チェックサムが一致しません!" -#: menu.sh:2582 +#: menu.sh:2594 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" @@ -1324,165 +1404,184 @@ msgstr "" "現在のバージョンは最新のupdate.zipへのアップグレードをサポートしていません。" "ブートローダーディスクを再作成してください!" -#: menu.sh:2592 +#: menu.sh:2633 menu.sh:2728 menu.sh:2784 menu.sh:2851 menu.sh:2907 +msgid "" +"Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " +"drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." +msgstr "" +"ローカル ハード ドライブの残りのディスク領域が不十分なため、インストールに失" +"敗しました。ディスク \"%s\" に少なくとも %sM を再割り当てすることを検討してく" +"ださい。" + +#: menu.sh:2643 msgid "Installing new files ..." msgstr "新しいファイルをインストール中..." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2671 menu.sh:2721 menu.sh:2760 menu.sh:2799 +#: menu.sh:2681 menu.sh:2743 menu.sh:2810 menu.sh:2866 menu.sh:2922 msgid "%s updated with success!" msgstr "%sの更新が成功しました!" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2681 msgid "Reboot?" msgstr "再起動しますか?" -#: menu.sh:2736 menu.sh:2760 menu.sh:2824 menu.sh:2877 menu.sh:2881 +#: menu.sh:2825 menu.sh:2866 menu.sh:2947 menu.sh:3000 menu.sh:3004 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2775 menu.sh:2799 menu.sh:2825 menu.sh:2888 menu.sh:2892 +#: menu.sh:2881 menu.sh:2922 menu.sh:2948 menu.sh:3011 menu.sh:3015 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2820 menu.sh:2842 +#: menu.sh:2943 menu.sh:2965 msgid "All" msgstr "すべて" -#: menu.sh:2826 +#: menu.sh:2949 msgid "Local upload" msgstr "ローカルアップロード" -#: menu.sh:2827 +#: menu.sh:2950 msgid "Pre Release:" msgstr "プレリリース:" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2900 +#: menu.sh:2955 menu.sh:3023 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "" -"手動でupdate*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." -"zipを/tmp/にアップロードすると、ダウンロードがスキップされます。" +"手動でupdate*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zipを/tmp/に" +"アップロードすると、ダウンロードがスキップされます。" -#: menu.sh:2855 menu.sh:2866 menu.sh:2877 menu.sh:2888 +#: menu.sh:2978 menu.sh:2989 menu.sh:3000 menu.sh:3011 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" -msgstr "%sの個別の更新はもうサポートされていません。すべて/RRを更新するように選択してください" +msgstr "" +"%sの個別の更新はもうサポートされていません。すべて/RRを更新するように選択して" +"ください" -#: menu.sh:2906 +#: menu.sh:3029 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" "添付ファイルの名前はGithubの添付ファイルの名前と一致させてください。\\n" -#: menu.sh:2907 +#: menu.sh:3030 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zipをアップロードするとRRが更新されます。\\n" -#: menu.sh:2908 +#: menu.sh:3031 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zipをアップロードするとAddonsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:3032 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zipをアップロードするとModulesが更新されます。\\n" -#: menu.sh:2910 +#: menu.sh:3033 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zipをアップロードするとLKMsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:3034 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zipをアップロードするとCKsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:2967 +#: menu.sh:3100 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "この人はとても怠け者で何も書いていません。" -#: menu.sh:2997 +#: menu.sh:3120 msgid "Choose a model" msgstr "モデルを選択" -#: menu.sh:2999 +#: menu.sh:3122 msgid "Choose a version" msgstr "バージョンを選択" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3124 msgid "Parse pat" msgstr "patを解析" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3131 msgid "Kernel:" msgstr "カーネル:" -#: menu.sh:3010 +#: menu.sh:3133 msgid "Addons menu" msgstr "アドオンメニュー" -#: menu.sh:3011 +#: menu.sh:3134 msgid "Modules menu" msgstr "モジュールメニュー" -#: menu.sh:3012 +#: menu.sh:3135 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdlineメニュー" -#: menu.sh:3013 +#: menu.sh:3136 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfoメニュー" -#: menu.sh:3015 +#: menu.sh:3138 msgid "Advanced menu" msgstr "詳細メニュー" -#: menu.sh:3018 +#: menu.sh:3141 msgid "Build the loader" msgstr "ローダーをビルド" -#: menu.sh:3022 +#: menu.sh:3145 msgid "Boot the loader" msgstr "ローダーをブート" -#: menu.sh:3025 +#: menu.sh:3148 msgid "Choose a keymap" msgstr "キーマップを選択" -#: menu.sh:3027 +#: menu.sh:3150 msgid "Clean disk cache" msgstr "ディスクキャッシュをクリア" -#: menu.sh:3029 +#: menu.sh:3152 msgid "Update menu" msgstr "更新メニュー" -#: menu.sh:3030 +#: menu.sh:3153 msgid "Notepad" msgstr "ノートパッド" -#: menu.sh:3052 +#: menu.sh:3175 msgid "Change ..." msgstr "変更..." -#: menu.sh:3121 +#: menu.sh:3244 msgid "Choose a action" msgstr "アクションを選択" -#: menu.sh:3122 +#: menu.sh:3245 msgid "Poweroff" msgstr "電源オフ" -#: menu.sh:3123 +#: menu.sh:3246 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: menu.sh:3124 +#: menu.sh:3247 msgid "Reboot to RR" msgstr "RRに再起動" -#: menu.sh:3125 +#: menu.sh:3248 +msgid "Reboot to Recovery" +msgstr "Recoveryに再起動" + +#: menu.sh:3249 +msgid "Reboot to Force_junior" +msgstr "Force_juniorに再起動" + +#: menu.sh:3250 msgid "Back to shell" msgstr "シェルに戻る" -#: menu.sh:3151 +#: menu.sh:3287 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0mを呼び出してメニューに戻る" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po index ec2983df..27d95035 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-15 00:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-15 00:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 08:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 08:25+0800\n" "Last-Translator: EXP \n" "Language-Team: 한국인 (대한민국) \n" "Language: ko_KR\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 변경" -#: boot.sh:36 menu.sh:1285 +#: boot.sh:36 menu.sh:1295 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 변경" -#: boot.sh:47 menu.sh:1291 +#: boot.sh:47 menu.sh:1301 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "모든 모델 보기" msgid "Choose the model" msgstr "모델을 선택 하세요" -#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:307 menu.sh:332 -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:308 menu.sh:337 +#: menu.sh:388 msgid "Product Version" msgstr "DSM 버전" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "Get pat data ..." msgstr "pat 데이터 가져오기.." -#: menu.sh:297 menu.sh:1053 menu.sh:1200 +#: menu.sh:297 menu.sh:1058 menu.sh:1207 msgid "Network error, please check the network connection and try again." msgstr "네트워크 오류입니다. 네트워크 연결을 확인하고 다시 시도하십시오." @@ -302,15 +302,15 @@ msgstr "" "pat 데이터를 성공적으로 가져왔습니다,\\n또는 필요에 따라 URL 및 md5sum을 수정" "합니다." -#: menu.sh:308 +#: menu.sh:309 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: menu.sh:333 menu.sh:436 +#: menu.sh:338 menu.sh:441 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "synoinfo, 애드온 및 모듈 재구성" -#: menu.sh:367 +#: menu.sh:372 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" @@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "" "%s 및 %s를 선택했습니다.\\n'Parse pat'이 이전 선택 항목을 덮어씁니다.\\n계속" "하시겠습니까?" -#: menu.sh:368 +#: menu.sh:373 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:382 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" msgstr "/tmp/pats/ 폴더에 Pat 파일을 찾을 수 없습니다!\\n" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:383 msgid "" "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " "option.\\n" @@ -334,97 +334,97 @@ msgstr "" "DUFS를 통해 /tmp/pats/ 폴더에 Pat 파일을 업로드한 후 이 옵션을 다시 입력하세" "요.\\n" -#: menu.sh:379 menu.sh:389 menu.sh:2820 menu.sh:2821 menu.sh:2822 menu.sh:2823 -#: menu.sh:2824 menu.sh:2825 menu.sh:2831 menu.sh:2854 menu.sh:2865 -#: menu.sh:2876 menu.sh:2887 menu.sh:2901 menu.sh:2912 menu.sh:2929 -#: menu.sh:2948 +#: menu.sh:384 menu.sh:394 menu.sh:2943 menu.sh:2944 menu.sh:2945 menu.sh:2946 +#: menu.sh:2947 menu.sh:2948 menu.sh:2954 menu.sh:2977 menu.sh:2988 +#: menu.sh:2999 menu.sh:3010 menu.sh:3024 menu.sh:3035 menu.sh:3052 +#: menu.sh:3071 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:389 msgid "Choose a pat file" msgstr "Pat 파일 선택" -#: menu.sh:390 menu.sh:402 menu.sh:1157 +#: menu.sh:395 menu.sh:407 menu.sh:1162 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat 파일이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:395 +#: menu.sh:400 msgid "Parse %s ..." msgstr "%s 분석 ..." -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:425 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "현재 %s는 지원되지 않습니다." -#: menu.sh:432 +#: menu.sh:437 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "현재 %s-%s는 지원되지 않습니다." -#: menu.sh:493 menu.sh:1301 menu.sh:3033 menu.sh:3051 +#: menu.sh:498 menu.sh:1311 menu.sh:3093 menu.sh:3156 menu.sh:3174 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" -#: menu.sh:494 menu.sh:1302 +#: menu.sh:499 msgid "Making ..." msgstr "컴파일 중 ..." -#: menu.sh:496 menu.sh:1304 +#: menu.sh:501 menu.sh:1315 msgid "Error" msgstr "오류" -#: menu.sh:531 menu.sh:548 menu.sh:553 menu.sh:559 menu.sh:570 menu.sh:578 -#: menu.sh:601 menu.sh:608 menu.sh:612 menu.sh:626 menu.sh:630 menu.sh:638 -#: menu.sh:641 menu.sh:2641 menu.sh:2671 menu.sh:2822 menu.sh:2855 menu.sh:2859 +#: menu.sh:536 menu.sh:553 menu.sh:558 menu.sh:564 menu.sh:575 menu.sh:583 +#: menu.sh:606 menu.sh:613 menu.sh:617 menu.sh:631 menu.sh:635 menu.sh:643 +#: menu.sh:646 menu.sh:2694 menu.sh:2743 menu.sh:2945 menu.sh:2978 menu.sh:2982 msgid "Addons" msgstr "애드온" -#: menu.sh:532 menu.sh:662 menu.sh:838 menu.sh:973 menu.sh:1323 menu.sh:3034 +#: menu.sh:537 menu.sh:667 menu.sh:843 menu.sh:978 menu.sh:1335 menu.sh:3157 msgid "Choose a option" msgstr "옵션 선택" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:538 msgid "Add an addon" msgstr "애드온 추가" -#: menu.sh:534 +#: menu.sh:539 msgid "Delete addons" msgstr "애드온 제거" -#: menu.sh:535 +#: menu.sh:540 msgid "Show all addons" msgstr "모든 애드온 표시" -#: menu.sh:536 +#: menu.sh:541 msgid "Upload a external addon" msgstr "외부 애드온 업로드" -#: menu.sh:537 menu.sh:669 menu.sh:836 menu.sh:971 menu.sh:1328 menu.sh:2145 -#: menu.sh:2828 menu.sh:3031 menu.sh:3126 +#: menu.sh:542 menu.sh:674 menu.sh:841 menu.sh:976 menu.sh:1340 menu.sh:2157 +#: menu.sh:2951 menu.sh:3154 menu.sh:3251 msgid "Exit" msgstr "나가기" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:554 msgid "No available addons to add" msgstr "추가할 수 있는 애드온이 없습니다" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:559 msgid "Select an addon" msgstr "애드온 선택" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:565 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "애드온에 추가할 환경 변수 입력합니다" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:576 msgid "No user addons to remove" msgstr "제거할 사용자 애드온이 없습니다" -#: menu.sh:579 +#: menu.sh:584 msgid "Select addon to remove" msgstr "제거할 애드온 선택 합니다" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:597 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "이름 색상이 \"\\Z4파랑색\\Zn\"인 경우 추가됨, \"검은색\"인 경우 추가되지 않" "음.\\n\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:741 menu.sh:1336 menu.sh:2899 +#: menu.sh:612 menu.sh:746 menu.sh:1348 menu.sh:3022 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -440,85 +440,85 @@ msgstr "" "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem 프로토콜을 지원하는 터" "미널이 필요합니다.)\\n" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:618 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "*.addons 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:627 menu.sh:776 menu.sh:2930 menu.sh:2949 +#: menu.sh:632 menu.sh:781 menu.sh:3053 menu.sh:3072 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "파일이 올바르지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:636 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "애드온이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: menu.sh:639 +#: menu.sh:644 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" "로더에 애드온 '%s'를 추가했습니다. '애드온 추가' 메뉴에서 활성화하세요." -#: menu.sh:642 +#: menu.sh:647 msgid "File format not recognized!" msgstr "파일 형식이 인식되지 않습니다!" -#: menu.sh:661 menu.sh:675 menu.sh:688 menu.sh:725 menu.sh:742 menu.sh:752 -#: menu.sh:755 menu.sh:771 menu.sh:775 menu.sh:789 menu.sh:795 menu.sh:2686 -#: menu.sh:2721 menu.sh:2823 menu.sh:2866 menu.sh:2870 +#: menu.sh:666 menu.sh:680 menu.sh:693 menu.sh:730 menu.sh:747 menu.sh:757 +#: menu.sh:760 menu.sh:776 menu.sh:780 menu.sh:794 menu.sh:800 menu.sh:2758 +#: menu.sh:2810 menu.sh:2946 menu.sh:2989 menu.sh:2993 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:668 msgid "Show/Select modules" msgstr "모듈 표시/선택" -#: menu.sh:664 +#: menu.sh:669 msgid "Select loaded modules" msgstr "인식된 모듈 선택" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:670 msgid "Upload a external module" msgstr "외부 모듈 업로드" -#: menu.sh:666 +#: menu.sh:671 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "종속성이 있는 i915 선택 취소" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:672 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "공식 모듈 우선 사용:" -#: menu.sh:668 +#: menu.sh:673 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "DSM 복사해야 하는 모듈 편집" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:681 msgid "Reading modules ..." msgstr "모듈을 읽는 중..." -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:694 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:695 msgid "Deselect all" msgstr "모두 선택 해제" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:696 msgid "Select modules to include" msgstr "포함할 모듈 선택" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:731 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "인식된 모듈 선택" -#: menu.sh:747 +#: menu.sh:752 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" "이 기능은 실험적이고 위험합니다. 모르는 내용이 있으면 종료하시기 바랍니다.\\n" -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:753 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" ".ko 파일로 해당 기능을 가져오면 해당 아키텍처의 모듈 패키지에 삽입되어 해당 " "아키텍처의 모든 모델에 영향을 미칠 것입니다.\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:754 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "프로그램은 가져온 모듈의 사용 가능 여부를 확인하거나 유형 판단을 하지 않습니" "다. 올바른지 다시 확인하십시오.\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:755 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -542,56 +542,56 @@ msgstr "" "제거하려면 \"업데이트 메뉴\" -> \"모듈 업데이트\"로 이동하여 모듈을 강제로 업" "데이트하세요. 모든 가져오기가 초기화됩니다.\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:756 msgid "Do you want to continue?" msgstr "계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:756 +#: menu.sh:761 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr ".ko 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:777 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "모듈 '%s'가 %s-%s에 추가됨" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:795 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "선택을 취소할 종속성 모듈이 있는 i915가 없습니다." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:801 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "%s 모듈이 선택 취소되었습니다.\\n" -#: menu.sh:810 menu.sh:1390 menu.sh:1417 menu.sh:1424 menu.sh:1447 +#: menu.sh:815 menu.sh:1402 menu.sh:1429 menu.sh:1436 menu.sh:1459 msgid "Edit with caution" msgstr "신중하게 편집하세요" -#: menu.sh:830 +#: menu.sh:835 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "명령줄 추가/수정" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:836 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "명령줄 보기/삭제" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:838 msgid "Define SN/MAC" msgstr "SN/MAC 사용자 지정" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:840 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "모델 기본 명령줄 보기" -#: menu.sh:837 menu.sh:856 menu.sh:865 menu.sh:889 menu.sh:897 menu.sh:914 -#: menu.sh:925 menu.sh:957 +#: menu.sh:842 menu.sh:861 menu.sh:870 menu.sh:894 menu.sh:902 menu.sh:919 +#: menu.sh:930 menu.sh:962 msgid "Cmdline" msgstr "명령줄" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:849 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "일반적으로 사용되는 명령줄:\\n" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:850 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 커널이 캐시할 수 없는 메모리를 제거하는 " "것을 비활성화합니다.\\n" -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:851 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -607,29 +607,29 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n intel_idle 드라이브에 허용되는 최대 " "C-state 깊이를 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:852 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n PCIe 포트의 전원 관리 끄기.\\n" -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:853 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 모든 SATA 포트에 대해 NCQ를 비활성화합니" "다.\\n" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:854 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:855 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 디스크 인덱스 맵, 디스크 이름 순서 수정.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:856 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Intel 그래픽 하드웨어에서 GuC 펌웨어를 활" "성화합니다(값: 1, 2 또는 3)\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:857 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" @@ -645,96 +645,96 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Intel 그래픽 하드웨어에 대해 생성할 수 있는 " "최대 가상 기능(VF) 수를 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:853 menu.sh:984 +#: menu.sh:858 menu.sh:989 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n추가해야 하는 매개변수 이름과 값을 입력합니다.\\n" -#: menu.sh:866 menu.sh:997 +#: menu.sh:871 menu.sh:1002 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "잘못된 매개변수 이름입니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:895 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "제거할 사용자 명령줄이 없습니다." -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:903 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "제거할 명령줄 선택" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:914 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" "참고: (MAC은 NIC로 설정되지 않으며 활성화 서비스에 대해서만 설정됩니다.)" -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:920 msgid "Random" msgstr "랜덤생성" -#: menu.sh:926 +#: menu.sh:931 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "SN/MAC가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:969 +#: menu.sh:974 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "synoinfo 항목 추가/편집" -#: menu.sh:970 +#: menu.sh:975 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "synoinfo 항목 보기/삭제" -#: menu.sh:972 menu.sh:987 menu.sh:996 menu.sh:1021 menu.sh:1029 +#: menu.sh:977 menu.sh:992 menu.sh:1001 menu.sh:1026 menu.sh:1034 msgid "Synoinfo" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:979 +#: menu.sh:984 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "일반적으로 사용되는 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:980 +#: menu.sh:985 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 지원되는 최대 하드 디스크 수\\n" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:986 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 내부(SATA) 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:987 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:983 +#: menu.sh:988 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1027 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "제거할 synoinfo 항목이 없습니다." -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1035 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "제거할 synoinfo 항목 선택" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1070 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "이전 Pat를 다운로드하여 synology .pat 추출기를 추출 중입니다..." -#: menu.sh:1071 menu.sh:1222 +#: menu.sh:1076 menu.sh:1231 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "인터넷 또는 캐시 디스크 공간을 확인합니다.\\n오류: %d:%d" -#: menu.sh:1111 +#: menu.sh:1116 msgid "Uncompressed tar" msgstr "압축되지 않은 tar" -#: menu.sh:1115 +#: menu.sh:1120 msgid "Compressed tar" msgstr "압축된 tar" -#: menu.sh:1119 +#: menu.sh:1124 msgid "Encrypted" msgstr "암호화된" -#: menu.sh:1123 +#: menu.sh:1128 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" @@ -742,55 +742,55 @@ msgstr "" "pat 파일이 암호화되었는지 여부를 확인할 수 없습니다. 손상되었을 수 있습니다. " "다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1130 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1135 menu.sh:1247 msgid "Disassembling %s: " msgstr "%s 압축 해제 중: " -#: menu.sh:1137 +#: menu.sh:1142 msgid "Extractor cached." msgstr "복호화 프로그램이 이미 존재합니다." -#: menu.sh:1143 menu.sh:1146 +#: menu.sh:1148 menu.sh:1151 msgid "Extracting ..." msgstr "압축 해제 중..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1183 msgid "%s cached." msgstr "%s가 캐시되었습니다." -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1186 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "캐시가 지워졌습니다. 빌드하기 전에 'Parse pat'을 다시 실행하세요." -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1190 msgid "" "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM " "system' before build." msgstr "" "캐시가 지워졌습니다.생성하기 전에 설치된 DSM 시스템 복구를 다시 시도하세요." -#: menu.sh:1187 +#: menu.sh:1194 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat url이 비어 있습니다. 생성하기 전에 버전 선택을 다시 하세요." -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1199 menu.sh:3094 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "캐시 정리 중..." -#: menu.sh:1206 +#: menu.sh:1213 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "현재 네트워크 상황에 따라 %s 미러로 전환하여 다운로드합니다." -#: menu.sh:1209 +#: menu.sh:1216 msgid "Downloading %s ..." msgstr "Downloading %s ..." -#: menu.sh:1228 +#: menu.sh:1237 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "%s의 해시를 확인하는 중:" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1240 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" @@ -798,59 +798,63 @@ msgstr "" "PAT의 MD5 해시가 일치하지 않습니다. 버전 메뉴에서 PAT 데이터를 다시 가져와서 " "다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1234 menu.sh:1250 menu.sh:1260 +#: menu.sh:1243 menu.sh:1259 menu.sh:1269 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1254 msgid "Setting hash: " msgstr "해시 설정: " -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1261 msgid "Copying files: " msgstr "파일 복사 중: " -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1289 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "남은 디스크 공간이 없습니다. 캐시를 정리하고 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "Cleaning ..." msgstr "정리 중..." -#: menu.sh:1298 +#: menu.sh:1308 msgid "Ready!" msgstr "준비됨!" -#: menu.sh:1322 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:2112 +#: menu.sh:1312 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "만드는 중... (종료하려면 'ctrl + c')" + +#: menu.sh:1334 menu.sh:1350 menu.sh:1354 menu.sh:1371 menu.sh:1376 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1407 menu.sh:2124 msgid "Custom DTS" msgstr "사용자 정의 DTS" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1336 msgid "Custom dts: " msgstr "사용자 정의 dts: " -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1337 msgid "Upload dts file" msgstr "dts 파일 업로드" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1338 msgid "Delete dts file" msgstr "dts 파일 삭제" -#: menu.sh:1327 +#: menu.sh:1339 msgid "Edit dts file" msgstr "dts 파일 편집" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1349 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "" "또는 DUFS를 통해 %s에 dts 파일을 업로드하면 빌드할 때 자동으로 가져옵니다." -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1355 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -858,60 +862,60 @@ msgstr "" "현재는 dts 형식의 파일만 지원됩니다. 준비 후 클릭하여 업로드를 확인해주세요." "\\n(/mnt/p3/users/에 저장됨)" -#: menu.sh:1360 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1408 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 파일이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1365 +#: menu.sh:1377 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "유효한 dts 파일로 컴파일 시 자동으로 가져옵니다." -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1396 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "편집 가능한 dts 파일이 없습니다.먼저 올려주세요!" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1471 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "임시 IP: (UI가 새로고침되지 않음)" -#: menu.sh:1471 menu.sh:1495 menu.sh:1503 menu.sh:1515 menu.sh:1524 -#: menu.sh:1546 menu.sh:1639 menu.sh:1656 menu.sh:1660 menu.sh:1661 -#: menu.sh:1666 menu.sh:1670 menu.sh:1685 menu.sh:1687 menu.sh:1864 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1909 menu.sh:1913 menu.sh:1920 -#: menu.sh:1926 menu.sh:1945 menu.sh:1947 menu.sh:1955 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1981 menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2006 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2018 menu.sh:2049 menu.sh:2065 menu.sh:2076 menu.sh:2147 -#: menu.sh:2168 menu.sh:2193 menu.sh:2205 menu.sh:2225 menu.sh:2262 -#: menu.sh:2317 menu.sh:2321 menu.sh:2331 menu.sh:2337 menu.sh:2344 -#: menu.sh:2346 menu.sh:2351 menu.sh:2354 menu.sh:2370 menu.sh:2391 +#: menu.sh:1483 menu.sh:1507 menu.sh:1515 menu.sh:1527 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1558 menu.sh:1651 menu.sh:1668 menu.sh:1672 menu.sh:1673 +#: menu.sh:1678 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1699 menu.sh:1876 +#: menu.sh:1890 menu.sh:1893 menu.sh:1921 menu.sh:1925 menu.sh:1932 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1957 menu.sh:1959 menu.sh:1967 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1993 menu.sh:2008 menu.sh:2012 menu.sh:2018 menu.sh:2024 +#: menu.sh:2030 menu.sh:2061 menu.sh:2077 menu.sh:2088 menu.sh:2159 +#: menu.sh:2180 menu.sh:2205 menu.sh:2217 menu.sh:2237 menu.sh:2274 +#: menu.sh:2329 menu.sh:2333 menu.sh:2343 menu.sh:2349 menu.sh:2356 +#: menu.sh:2358 menu.sh:2363 menu.sh:2366 menu.sh:2382 menu.sh:2403 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1508 msgid "Setting IP ..." msgstr "IP 설정 중..." -#: menu.sh:1504 +#: menu.sh:1516 msgid "Scanning ..." msgstr "검색 중..." -#: menu.sh:1507 +#: menu.sh:1519 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "검색된 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1525 +#: menu.sh:1537 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "SSID/PSK가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1559 msgid "Setting ..." msgstr "설정 중..." -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1648 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n총 포트 : %s\\n" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1649 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." @@ -919,11 +923,11 @@ msgstr "" "\\n\\Z1 빨간색\\Zn은 아날로그 포트, \\Z2\\Zb 녹색\\Zn은 구동되는 물리적 포트" "입니다." -#: menu.sh:1638 menu.sh:1657 menu.sh:1997 +#: menu.sh:1650 menu.sh:1669 menu.sh:2009 msgid "No disk found!" msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1863 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1875 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" @@ -931,37 +935,37 @@ msgstr "" "경고:\\n이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 중요한 데이터를 백업하십시오. 계속하시" "겠습니까?" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1683 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "경고:\\n현재 하드디스크가 RAID 상태입니다. 그래도 포맷하시겠습니까?" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1698 msgid "Formatting ..." msgstr "포맷 중..." -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 msgid "Formatting is complete." msgstr "포맷이 완료되었습니다." -#: menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1713 menu.sh:1733 menu.sh:1749 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1841 menu.sh:1846 menu.sh:1852 +#: menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1725 menu.sh:1745 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1853 menu.sh:1858 menu.sh:1864 msgid "Try recovery DSM" msgstr "복구 DSM 시도 중" -#: menu.sh:1696 +#: menu.sh:1708 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "설치된 DSM 시스템을 복구하려고 합니다..." -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1712 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "안타깝게도 DSM 파티션을 마운트할 수 없었습니다!" -#: menu.sh:1714 +#: menu.sh:1726 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "부트 로더의 사용자 구성 백업을 검사하는 중..." -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1746 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, but the system is damaged and " "will not be restored. Please reselect model and build." @@ -969,21 +973,21 @@ msgstr "" "사용자 구성 백업을 찾았지만 시스템이 손상되어 복구할 수 없습니다.모델을 다시 " "선택하고 구성하십시오." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1762 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." msgstr "사용자가 구성한 백업을 찾아 복원했습니다. 다시 생성하여 시작하십시오." -#: menu.sh:1758 +#: menu.sh:1770 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "설치된 DSM 시스템을 확인하는 중..." -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1854 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "설치된 DSM 시스템을 찾아 복원합니다. 다시 생성하여 시작하십시오." -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1859 msgid "" "Found a installed DSM system, but the system is damaged and will not be " "restored. Please reselect model and build." @@ -991,7 +995,7 @@ msgstr "" "설치된 DSM 시스템을 찾았지만 시스템이 손상되어 복구할 수 없습니다.모델을 다" "시 선택하고 구성하십시오." -#: menu.sh:1853 +#: menu.sh:1865 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." @@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr "" "설치된 DSM 시스템을 찾을 수 없거나 시스템이 손상되어 복구할 수 없습니다.모델" "을 다시 선택하고 구성하십시오." -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1873 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" @@ -1007,71 +1011,71 @@ msgstr "" "이 기능을 사용하면 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 버전 파일을 제거하여 설치" "를 다운그레이드할 수 있습니다.\\n" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1874 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "따라서 모든 디스크를 삽입한 후 작업을 진행하십시오.\\n" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1891 msgid "Removing ..." msgstr "제거 중..." -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1892 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "모든 디스크의 버전 파일 제거가 완료되었습니다." -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1922 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "현재 삽입된 디스크에서 설치된 Synology 시스템을 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1926 msgid "Choose a user name" msgstr "사용자 이름 선택" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1933 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "사용자 '%s'의 새 비밀번호를 입력하세요." -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1939 msgid "Invalid password" msgstr "잘못된 비밀번호" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1958 msgid "Resetting ..." msgstr "재설정 중..." -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1960 msgid "Password reset completed." msgstr "비밀번호 재설정이 완료되었습니다." -#: menu.sh:1956 +#: menu.sh:1968 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오.\\n" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1991 msgid "Enabling ..." msgstr "활성화 중..." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSH가 활성화되었습니다." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSH가 활성화되어 있지 않습니다." -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2013 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "복제할 디스크를 선택합니다." -#: menu.sh:2007 +#: menu.sh:2019 msgid "No disk selected!" msgstr "선택한 디스크가 없습니다!" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2025 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "디스크 %s 크기가 1GB 미만이어서 복제할 수 없습니다!" -#: menu.sh:2017 +#: menu.sh:2029 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" @@ -1079,11 +1083,11 @@ msgstr "" "경고:\\n디스크 %s가 포맷되어 부트 로더에 기록됩니다. 중요한 데이터가 백업되었" "는지 확인하십시오. \\n계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2062 msgid "Cloning ..." msgstr "복제 중 ..." -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2064 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" @@ -1091,157 +1095,157 @@ msgstr "" "부트로더가 %s 디스크에 복제되었습니다. 현재 부트로더 디스크를 제거하십시오!" "\\n재부팅하시겠습니까?" -#: menu.sh:2066 +#: menu.sh:2078 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "프록시 서버 URL을 입력하세요(예: %s)" -#: menu.sh:2077 +#: menu.sh:2089 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "잘못된 프록시 서버 URL입니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2118 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM 버전을 전환:" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2119 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 정렬(Hot Plug):" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2121 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "현재 pat 다운로드 링크 표시/수정" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2126 msgid "Switch direct boot:" msgstr "직접 부팅 전환:" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2128 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "IP 가져오기 시간(초):" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2129 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "부팅 대기 시간(초):" -#: menu.sh:2118 +#: menu.sh:2130 msgid "kernel switching method:" msgstr "커널 전환 방법:" -#: menu.sh:2120 +#: menu.sh:2132 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "커널패닉 시 재부팅(초):" -#: menu.sh:2122 +#: menu.sh:2134 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMC를 시스템 디스크로 사용:" -#: menu.sh:2124 +#: menu.sh:2136 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "사용자 정의 패치 스크립트 # 개발" -#: menu.sh:2125 +#: menu.sh:2137 msgid "Edit user config file manually" msgstr "사용자 구성 config 편집" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2138 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfg 파일을 수동으로 편집하기" -#: menu.sh:2128 +#: menu.sh:2140 msgid "Set static IP" msgstr "고정 IP 설정" -#: menu.sh:2129 +#: menu.sh:2141 msgid "Set wireless account" msgstr "무선 계정 설정" -#: menu.sh:2130 +#: menu.sh:2142 msgid "Show disks information" msgstr "디스크 정보 표시" -#: menu.sh:2131 +#: menu.sh:2143 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "포맷 디스크 # 로더 디스크 없음" -#: menu.sh:2132 +#: menu.sh:2144 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "설치된 DSM 시스템 복구 시도" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2145 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "다운그레이드 설치 허용" -#: menu.sh:2134 +#: menu.sh:2146 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM 시스템 비밀번호 재설정" -#: menu.sh:2135 +#: menu.sh:2147 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH를 강제로 활성화합니다" -#: menu.sh:2136 +#: menu.sh:2148 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "부트로더 디스크를 다른 디스크에 복제" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2149 msgid "Report bugs to the author" msgstr "개발자에게 버그 신고하기" -#: menu.sh:2138 +#: menu.sh:2150 msgid "Install development tools" msgstr "개발자 도구 설치" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2151 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'의 수정 사항 저장" -#: menu.sh:2141 +#: menu.sh:2153 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR 로고 표시:" -#: menu.sh:2142 +#: menu.sh:2154 msgid "Set global proxy" msgstr "글로벌 프록시 설정" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2155 msgid "Set github proxy" msgstr "Github 프록시 설정" -#: menu.sh:2144 +#: menu.sh:2156 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Vigorously miracle" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2160 msgid "Advanced option" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2179 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (편집가능)" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2206 menu.sh:2226 +#: menu.sh:2206 menu.sh:2218 menu.sh:2238 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "시간(초) 선택" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2270 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "이 옵션은 정보 제공용입니다.\\n\\n" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2271 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" "이 프로그램은 램디스크 사용자 지정 패치 스크립트를 위한 인터페이스를 예약합니" "다.\\n" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2272 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "호출 타이밍: 램디스크 패키징 전에 호출됩니다.\\n" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2273 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "위치: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2330 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." @@ -1249,31 +1253,31 @@ msgstr "" "%s를 통해 로그를 다운로드하고, github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로" "드하세요." -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2334 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요." -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2338 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1로그를 찾을 수 없습니다!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2339 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "다음과 같이 하세요:\\n" -#: menu.sh:2328 +#: menu.sh:2340 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 애드온에 dbgutils를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:2329 +#: menu.sh:2341 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 부팅 후 10분간 기다립니다.\\n" -#: menu.sh:2330 +#: menu.sh:2342 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR로 재부팅하고 이 옵션으로 이동합니다.\\n" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2350 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -1281,11 +1285,11 @@ msgstr "" "이 옵션은 opkg 패키지 관리만 설치하므로 사용 및 디버깅을 위한 더 많은 도구를 " "설치할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2357 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 설치 중 ..." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2359 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" @@ -1293,7 +1297,7 @@ msgstr "" "opkg 설치가 완료되었습니다. ssh/web에 다시 연결하거나 'source ~/.bashrc'를 실" "행하세요." -#: menu.sh:2352 +#: menu.sh:2364 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" @@ -1301,81 +1305,82 @@ msgstr "" "경고:\\n중간에 종료하지 마십시오. 그렇지 않으면 RR 부팅이 손상이 발생할 수 있" "습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2367 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "저장 중...\\n(보통 5~10분 정도 소요되니 조금만 기다려 주세요.)" -#: menu.sh:2371 +#: menu.sh:2383 msgid "Save is complete." msgstr "저장이 완료되었습니다." -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2415 msgid "Alert" msgstr "알림" -#: menu.sh:2404 +#: menu.sh:2416 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "구성이 변경되었습니다. 로더를 다시 빌드하시겠습니까?" -#: menu.sh:2421 menu.sh:3024 +#: menu.sh:2433 menu.sh:3147 msgid "Choose a language" msgstr "언어 선택" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2448 msgid "Choose a layout" msgstr "레이아웃 선택" -#: menu.sh:2448 +#: menu.sh:2460 msgid "Choice a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:2467 menu.sh:2544 menu.sh:2641 menu.sh:2686 menu.sh:2736 -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2479 menu.sh:2556 menu.sh:2694 menu.sh:2758 menu.sh:2825 +#: menu.sh:2881 msgid "Update %s" msgstr "업데이트 %s" -#: menu.sh:2468 +#: menu.sh:2480 msgid "Checking last version ..." msgstr "새 버전 확인 중..." -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2496 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "새 버전을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: 태그는 %s입니다." -#: menu.sh:2497 +#: menu.sh:2509 msgid "No new version." msgstr "새 버전이 없습니다." -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2513 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "실제 버전은 %s\\n강제로 업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2535 msgid "Downloading ..." msgstr "다운로드 중..." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2538 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "새 버전을 다운로드하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: %d:%d" -#: menu.sh:2544 menu.sh:2628 menu.sh:2821 menu.sh:2848 +#: menu.sh:2556 menu.sh:2681 menu.sh:2944 menu.sh:2971 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2545 menu.sh:2642 menu.sh:2687 menu.sh:2737 menu.sh:2776 +#: menu.sh:2557 menu.sh:2695 menu.sh:2759 menu.sh:2826 menu.sh:2882 msgid "Extracting update file ..." msgstr "업데이트 파일 추출 중 ..." -#: menu.sh:2556 menu.sh:2653 menu.sh:2698 menu.sh:2748 menu.sh:2787 +#: menu.sh:2568 menu.sh:2613 menu.sh:2706 menu.sh:2770 menu.sh:2837 +#: menu.sh:2893 msgid "Error extracting update file." msgstr "업데이트 파일 추출 중 오류 발생." -#: menu.sh:2568 +#: menu.sh:2580 msgid "Checksum do not match!" msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다!" -#: menu.sh:2582 +#: menu.sh:2594 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" @@ -1383,39 +1388,47 @@ msgstr "" "현재 버전은 최신 update.zip으로 업그레이드를 지원하지 않습니다. 부트로더 디스" "크를 다시 제작하세요!" -#: menu.sh:2592 +#: menu.sh:2633 menu.sh:2728 menu.sh:2784 menu.sh:2851 menu.sh:2907 +msgid "" +"Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " +"drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." +msgstr "" +"로컬 하드 드라이브에 남은 디스크 공간이 부족하여 설치하지 못했습니다. 디스크 " +"%s을(를) 최소 %sM로 재할당하는 것이 좋습니다." + +#: menu.sh:2643 msgid "Installing new files ..." msgstr "새 파일 설치 중 ..." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2671 menu.sh:2721 menu.sh:2760 menu.sh:2799 +#: menu.sh:2681 menu.sh:2743 menu.sh:2810 menu.sh:2866 menu.sh:2922 msgid "%s updated with success!" msgstr "s가 성공적으로 업데이트되었습니다!" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2681 msgid "Reboot?" msgstr "재부팅?" -#: menu.sh:2736 menu.sh:2760 menu.sh:2824 menu.sh:2877 menu.sh:2881 +#: menu.sh:2825 menu.sh:2866 menu.sh:2947 menu.sh:3000 menu.sh:3004 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2775 menu.sh:2799 menu.sh:2825 menu.sh:2888 menu.sh:2892 +#: menu.sh:2881 menu.sh:2922 menu.sh:2948 menu.sh:3011 menu.sh:3015 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2820 menu.sh:2842 +#: menu.sh:2943 menu.sh:2965 msgid "All" msgstr "전부의" -#: menu.sh:2826 +#: menu.sh:2949 msgid "Local upload" msgstr "로컬 업로드" -#: menu.sh:2827 +#: menu.sh:2950 msgid "Pre Release:" msgstr "사전 릴리즈:" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2900 +#: menu.sh:2955 menu.sh:3023 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1423,124 +1436,132 @@ msgstr "" "update.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-cks*.zip을 /tmp/에 수" "동으로 업로드하면 다운로드가 건너뛰게 됩니다." -#: menu.sh:2855 menu.sh:2866 menu.sh:2877 menu.sh:2888 +#: menu.sh:2978 menu.sh:2989 menu.sh:3000 menu.sh:3011 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s 단독 업데이트는 더 이상 지원되지 않습니다.모든 /RR 업데이트 선택" -#: menu.sh:2906 +#: menu.sh:3029 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "첨부 파일 이름은 Github의 첨부 파일 이름과 일치하도록 유지하세요.\\n" -#: menu.sh:2907 +#: menu.sh:3030 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip을 업로드하면 RR이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2908 +#: menu.sh:3031 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip을 업로드하면 Addons 기능이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:3032 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip을 업로드하면 Modules이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2910 +#: menu.sh:3033 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip을 업로드하면 LKMs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:3034 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip을 업로드하면 CKs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2967 +#: menu.sh:3100 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "이 사람은 매우 게으르고 아무것도 쓰지 않았습니다." -#: menu.sh:2997 +#: menu.sh:3120 msgid "Choose a model" msgstr "모델 선택" -#: menu.sh:2999 +#: menu.sh:3122 msgid "Choose a version" msgstr "버전 선택" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3124 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3131 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3010 +#: menu.sh:3133 msgid "Addons menu" msgstr "애드온 설정" -#: menu.sh:3011 +#: menu.sh:3134 msgid "Modules menu" msgstr "모듈 설정" -#: menu.sh:3012 +#: menu.sh:3135 msgid "Cmdline menu" msgstr "명령줄 설정" -#: menu.sh:3013 +#: menu.sh:3136 msgid "Synoinfo menu" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:3015 +#: menu.sh:3138 msgid "Advanced menu" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:3018 +#: menu.sh:3141 msgid "Build the loader" msgstr "로더 빌드" -#: menu.sh:3022 +#: menu.sh:3145 msgid "Boot the loader" msgstr "로더 부팅" -#: menu.sh:3025 +#: menu.sh:3148 msgid "Choose a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:3027 +#: menu.sh:3150 msgid "Clean disk cache" msgstr "디스크 캐시 지우기" -#: menu.sh:3029 +#: menu.sh:3152 msgid "Update menu" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:3030 +#: menu.sh:3153 msgid "Notepad" msgstr "메모장" -#: menu.sh:3052 +#: menu.sh:3175 msgid "Change ..." msgstr "변화 ..." -#: menu.sh:3121 +#: menu.sh:3244 msgid "Choose a action" msgstr "작업 선택" -#: menu.sh:3122 +#: menu.sh:3245 msgid "Poweroff" msgstr "전원 끄기" -#: menu.sh:3123 +#: menu.sh:3246 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" -#: menu.sh:3124 +#: menu.sh:3247 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR로 재부팅" -#: menu.sh:3125 +#: menu.sh:3248 +msgid "Reboot to Recovery" +msgstr "Recovery로 재부팅" + +#: menu.sh:3249 +msgid "Reboot to Force_junior" +msgstr "Force_junior로 재부팅" + +#: menu.sh:3250 msgid "Back to shell" msgstr "Shell로 돌아가기" -#: menu.sh:3151 +#: menu.sh:3287 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 메뉴로 돌아가기" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index 3a9ea835..58aa239b 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-15 00:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 08:24+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:1285 +#: boot.sh:36 menu.sh:1295 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:47 menu.sh:1291 +#: boot.sh:47 menu.sh:1301 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "" msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:307 menu.sh:332 -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:308 menu.sh:337 +#: menu.sh:388 msgid "Product Version" msgstr "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:297 menu.sh:1053 menu.sh:1200 +#: menu.sh:297 menu.sh:1058 menu.sh:1207 msgid "Network error, please check the network connection and try again." msgstr "" @@ -279,1179 +279,1198 @@ msgid "" "to you need." msgstr "" -#: menu.sh:308 +#: menu.sh:309 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:333 menu.sh:436 +#: menu.sh:338 menu.sh:441 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:367 +#: menu.sh:372 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:368 +#: menu.sh:373 msgid "Parse Pat" msgstr "" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:382 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:383 msgid "" "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " "option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:379 menu.sh:389 menu.sh:2820 menu.sh:2821 menu.sh:2822 menu.sh:2823 -#: menu.sh:2824 menu.sh:2825 menu.sh:2831 menu.sh:2854 menu.sh:2865 -#: menu.sh:2876 menu.sh:2887 menu.sh:2901 menu.sh:2912 menu.sh:2929 -#: menu.sh:2948 +#: menu.sh:384 menu.sh:394 menu.sh:2943 menu.sh:2944 menu.sh:2945 menu.sh:2946 +#: menu.sh:2947 menu.sh:2948 menu.sh:2954 menu.sh:2977 menu.sh:2988 +#: menu.sh:2999 menu.sh:3010 menu.sh:3024 menu.sh:3035 menu.sh:3052 +#: menu.sh:3071 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:389 msgid "Choose a pat file" msgstr "" -#: menu.sh:390 menu.sh:402 menu.sh:1157 +#: menu.sh:395 menu.sh:407 menu.sh:1162 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:395 +#: menu.sh:400 msgid "Parse %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:425 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:432 +#: menu.sh:437 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:493 menu.sh:1301 menu.sh:3033 menu.sh:3051 +#: menu.sh:498 menu.sh:1311 menu.sh:3093 menu.sh:3156 menu.sh:3174 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:494 menu.sh:1302 +#: menu.sh:499 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:496 menu.sh:1304 +#: menu.sh:501 menu.sh:1315 msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:531 menu.sh:548 menu.sh:553 menu.sh:559 menu.sh:570 menu.sh:578 -#: menu.sh:601 menu.sh:608 menu.sh:612 menu.sh:626 menu.sh:630 menu.sh:638 -#: menu.sh:641 menu.sh:2641 menu.sh:2671 menu.sh:2822 menu.sh:2855 menu.sh:2859 +#: menu.sh:536 menu.sh:553 menu.sh:558 menu.sh:564 menu.sh:575 menu.sh:583 +#: menu.sh:606 menu.sh:613 menu.sh:617 menu.sh:631 menu.sh:635 menu.sh:643 +#: menu.sh:646 menu.sh:2694 menu.sh:2743 menu.sh:2945 menu.sh:2978 menu.sh:2982 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:532 menu.sh:662 menu.sh:838 menu.sh:973 menu.sh:1323 menu.sh:3034 +#: menu.sh:537 menu.sh:667 menu.sh:843 menu.sh:978 menu.sh:1335 menu.sh:3157 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:538 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:534 +#: menu.sh:539 msgid "Delete addons" msgstr "" -#: menu.sh:535 +#: menu.sh:540 msgid "Show all addons" msgstr "" -#: menu.sh:536 +#: menu.sh:541 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:537 menu.sh:669 menu.sh:836 menu.sh:971 menu.sh:1328 menu.sh:2145 -#: menu.sh:2828 menu.sh:3031 menu.sh:3126 +#: menu.sh:542 menu.sh:674 menu.sh:841 menu.sh:976 menu.sh:1340 menu.sh:2157 +#: menu.sh:2951 menu.sh:3154 menu.sh:3251 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:554 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:559 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:565 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:576 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:579 +#: menu.sh:584 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:597 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:607 menu.sh:741 menu.sh:1336 menu.sh:2899 +#: menu.sh:612 menu.sh:746 menu.sh:1348 menu.sh:3022 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:618 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:627 menu.sh:776 menu.sh:2930 menu.sh:2949 +#: menu.sh:632 menu.sh:781 menu.sh:3053 menu.sh:3072 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:636 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:639 +#: menu.sh:644 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:642 +#: menu.sh:647 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:661 menu.sh:675 menu.sh:688 menu.sh:725 menu.sh:742 menu.sh:752 -#: menu.sh:755 menu.sh:771 menu.sh:775 menu.sh:789 menu.sh:795 menu.sh:2686 -#: menu.sh:2721 menu.sh:2823 menu.sh:2866 menu.sh:2870 +#: menu.sh:666 menu.sh:680 menu.sh:693 menu.sh:730 menu.sh:747 menu.sh:757 +#: menu.sh:760 menu.sh:776 menu.sh:780 menu.sh:794 menu.sh:800 menu.sh:2758 +#: menu.sh:2810 menu.sh:2946 menu.sh:2989 menu.sh:2993 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:668 msgid "Show/Select modules" msgstr "" -#: menu.sh:664 +#: menu.sh:669 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:670 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:666 +#: menu.sh:671 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:672 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:668 +#: menu.sh:673 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:681 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:694 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:695 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:696 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:731 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:747 +#: menu.sh:752 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:753 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:754 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:755 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:756 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:756 +#: menu.sh:761 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:777 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:795 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "" -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:801 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:810 menu.sh:1390 menu.sh:1417 menu.sh:1424 menu.sh:1447 +#: menu.sh:815 menu.sh:1402 menu.sh:1429 menu.sh:1436 menu.sh:1459 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:830 +#: menu.sh:835 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:836 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:838 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:840 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:837 menu.sh:856 menu.sh:865 menu.sh:889 menu.sh:897 menu.sh:914 -#: menu.sh:925 menu.sh:957 +#: menu.sh:842 menu.sh:861 menu.sh:870 menu.sh:894 menu.sh:902 menu.sh:919 +#: menu.sh:930 menu.sh:962 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:849 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:850 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:851 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:852 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:853 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:854 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:855 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:856 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:857 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:853 menu.sh:984 +#: menu.sh:858 menu.sh:989 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:866 menu.sh:997 +#: menu.sh:871 menu.sh:1002 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:895 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:903 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:914 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:920 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:926 +#: menu.sh:931 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:969 +#: menu.sh:974 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:970 +#: menu.sh:975 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:972 menu.sh:987 menu.sh:996 menu.sh:1021 menu.sh:1029 +#: menu.sh:977 menu.sh:992 menu.sh:1001 menu.sh:1026 menu.sh:1034 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:979 +#: menu.sh:984 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:980 +#: menu.sh:985 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:986 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:987 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:983 +#: menu.sh:988 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1027 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1035 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1070 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:1071 menu.sh:1222 +#: menu.sh:1076 menu.sh:1231 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1111 +#: menu.sh:1116 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1115 +#: menu.sh:1120 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1119 +#: menu.sh:1124 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:1123 +#: menu.sh:1128 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:1130 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1135 menu.sh:1247 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:1137 +#: menu.sh:1142 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:1143 menu.sh:1146 +#: menu.sh:1148 menu.sh:1151 msgid "Extracting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1183 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1186 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1190 msgid "" "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM " "system' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1187 +#: menu.sh:1194 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1199 menu.sh:3094 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:1206 +#: menu.sh:1213 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:1209 +#: menu.sh:1216 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:1228 +#: menu.sh:1237 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1240 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1234 menu.sh:1250 menu.sh:1260 +#: menu.sh:1243 menu.sh:1259 menu.sh:1269 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1254 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1261 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1289 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1298 +#: menu.sh:1308 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1322 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:2112 +#: menu.sh:1312 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1334 menu.sh:1350 menu.sh:1354 menu.sh:1371 menu.sh:1376 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1407 menu.sh:2124 msgid "Custom DTS" msgstr "" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1336 msgid "Custom dts: " msgstr "" -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1337 msgid "Upload dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1338 msgid "Delete dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1327 +#: menu.sh:1339 msgid "Edit dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1349 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1355 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1360 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1408 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1365 +#: menu.sh:1377 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1396 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1471 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1471 menu.sh:1495 menu.sh:1503 menu.sh:1515 menu.sh:1524 -#: menu.sh:1546 menu.sh:1639 menu.sh:1656 menu.sh:1660 menu.sh:1661 -#: menu.sh:1666 menu.sh:1670 menu.sh:1685 menu.sh:1687 menu.sh:1864 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1909 menu.sh:1913 menu.sh:1920 -#: menu.sh:1926 menu.sh:1945 menu.sh:1947 menu.sh:1955 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1981 menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2006 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2018 menu.sh:2049 menu.sh:2065 menu.sh:2076 menu.sh:2147 -#: menu.sh:2168 menu.sh:2193 menu.sh:2205 menu.sh:2225 menu.sh:2262 -#: menu.sh:2317 menu.sh:2321 menu.sh:2331 menu.sh:2337 menu.sh:2344 -#: menu.sh:2346 menu.sh:2351 menu.sh:2354 menu.sh:2370 menu.sh:2391 +#: menu.sh:1483 menu.sh:1507 menu.sh:1515 menu.sh:1527 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1558 menu.sh:1651 menu.sh:1668 menu.sh:1672 menu.sh:1673 +#: menu.sh:1678 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1699 menu.sh:1876 +#: menu.sh:1890 menu.sh:1893 menu.sh:1921 menu.sh:1925 menu.sh:1932 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1957 menu.sh:1959 menu.sh:1967 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1993 menu.sh:2008 menu.sh:2012 menu.sh:2018 menu.sh:2024 +#: menu.sh:2030 menu.sh:2061 menu.sh:2077 menu.sh:2088 menu.sh:2159 +#: menu.sh:2180 menu.sh:2205 menu.sh:2217 menu.sh:2237 menu.sh:2274 +#: menu.sh:2329 menu.sh:2333 menu.sh:2343 menu.sh:2349 menu.sh:2356 +#: menu.sh:2358 menu.sh:2363 menu.sh:2366 menu.sh:2382 menu.sh:2403 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1508 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1504 +#: menu.sh:1516 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1507 +#: menu.sh:1519 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1525 +#: menu.sh:1537 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1559 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1648 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1649 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1638 menu.sh:1657 menu.sh:1997 +#: menu.sh:1650 menu.sh:1669 menu.sh:2009 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1863 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1875 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1683 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1698 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1713 menu.sh:1733 menu.sh:1749 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1841 menu.sh:1846 menu.sh:1852 +#: menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1725 menu.sh:1745 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1853 menu.sh:1858 menu.sh:1864 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1696 +#: menu.sh:1708 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1712 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1714 +#: menu.sh:1726 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1746 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, but the system is damaged and " "will not be restored. Please reselect model and build." msgstr "" -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1762 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." msgstr "" -#: menu.sh:1758 +#: menu.sh:1770 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1854 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1859 msgid "" "Found a installed DSM system, but the system is damaged and will not be " "restored. Please reselect model and build." msgstr "" -#: menu.sh:1853 +#: menu.sh:1865 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." msgstr "" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1873 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1874 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1891 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1892 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1922 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1926 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1933 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1939 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1958 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1960 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1956 +#: menu.sh:1968 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1991 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2013 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:2007 +#: menu.sh:2019 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2025 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:2017 +#: menu.sh:2029 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2062 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2064 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2066 +#: menu.sh:2078 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "" -#: menu.sh:2077 +#: menu.sh:2089 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2118 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2119 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2121 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2126 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2128 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2129 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:2118 +#: menu.sh:2130 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:2120 +#: menu.sh:2132 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:2122 +#: menu.sh:2134 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "" -#: menu.sh:2124 +#: menu.sh:2136 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:2125 +#: menu.sh:2137 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2138 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2128 +#: menu.sh:2140 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:2129 +#: menu.sh:2141 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:2130 +#: menu.sh:2142 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:2131 +#: menu.sh:2143 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:2132 +#: menu.sh:2144 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2145 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:2134 +#: menu.sh:2146 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:2135 +#: menu.sh:2147 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2136 +#: menu.sh:2148 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2149 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:2138 +#: menu.sh:2150 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2151 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:2141 +#: menu.sh:2153 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:2142 +#: menu.sh:2154 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2155 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2144 +#: menu.sh:2156 msgid "Vigorously miracle" msgstr "" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2160 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2179 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2206 menu.sh:2226 +#: menu.sh:2206 menu.sh:2218 menu.sh:2238 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2270 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2271 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2272 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2273 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2330 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2334 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2338 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2339 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2328 +#: menu.sh:2340 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2329 +#: menu.sh:2341 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2330 +#: menu.sh:2342 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2350 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2357 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2359 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:2352 +#: menu.sh:2364 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2367 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:2371 +#: menu.sh:2383 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2415 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2404 +#: menu.sh:2416 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2421 menu.sh:3024 +#: menu.sh:2433 menu.sh:3147 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2448 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2448 +#: menu.sh:2460 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2467 menu.sh:2544 menu.sh:2641 menu.sh:2686 menu.sh:2736 -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2479 menu.sh:2556 menu.sh:2694 menu.sh:2758 menu.sh:2825 +#: menu.sh:2881 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2468 +#: menu.sh:2480 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2496 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2497 +#: menu.sh:2509 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2513 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2535 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2538 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:2544 menu.sh:2628 menu.sh:2821 menu.sh:2848 +#: menu.sh:2556 menu.sh:2681 menu.sh:2944 menu.sh:2971 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2545 menu.sh:2642 menu.sh:2687 menu.sh:2737 menu.sh:2776 +#: menu.sh:2557 menu.sh:2695 menu.sh:2759 menu.sh:2826 menu.sh:2882 msgid "Extracting update file ..." msgstr "" -#: menu.sh:2556 menu.sh:2653 menu.sh:2698 menu.sh:2748 menu.sh:2787 +#: menu.sh:2568 menu.sh:2613 menu.sh:2706 menu.sh:2770 menu.sh:2837 +#: menu.sh:2893 msgid "Error extracting update file." msgstr "" -#: menu.sh:2568 +#: menu.sh:2580 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2582 +#: menu.sh:2594 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2592 +#: menu.sh:2633 menu.sh:2728 menu.sh:2784 menu.sh:2851 menu.sh:2907 +msgid "" +"Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " +"drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." +msgstr "" + +#: menu.sh:2643 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2628 menu.sh:2671 menu.sh:2721 menu.sh:2760 menu.sh:2799 +#: menu.sh:2681 menu.sh:2743 menu.sh:2810 menu.sh:2866 menu.sh:2922 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2681 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2736 menu.sh:2760 menu.sh:2824 menu.sh:2877 menu.sh:2881 +#: menu.sh:2825 menu.sh:2866 menu.sh:2947 menu.sh:3000 menu.sh:3004 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2775 menu.sh:2799 menu.sh:2825 menu.sh:2888 menu.sh:2892 +#: menu.sh:2881 menu.sh:2922 menu.sh:2948 menu.sh:3011 menu.sh:3015 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:2820 menu.sh:2842 +#: menu.sh:2943 menu.sh:2965 msgid "All" msgstr "" -#: menu.sh:2826 +#: menu.sh:2949 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:2827 +#: menu.sh:2950 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2900 +#: menu.sh:2955 menu.sh:3023 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:2855 menu.sh:2866 menu.sh:2877 menu.sh:2888 +#: menu.sh:2978 menu.sh:2989 menu.sh:3000 menu.sh:3011 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" -#: menu.sh:2906 +#: menu.sh:3029 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2907 +#: menu.sh:3030 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2908 +#: menu.sh:3031 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:3032 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2910 +#: menu.sh:3033 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:3034 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2967 +#: menu.sh:3100 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2997 +#: menu.sh:3120 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2999 +#: menu.sh:3122 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3124 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3131 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:3010 +#: menu.sh:3133 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:3011 +#: menu.sh:3134 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:3012 +#: menu.sh:3135 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:3013 +#: menu.sh:3136 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:3015 +#: menu.sh:3138 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:3018 +#: menu.sh:3141 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3022 +#: menu.sh:3145 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3025 +#: menu.sh:3148 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:3027 +#: menu.sh:3150 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:3029 +#: menu.sh:3152 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:3030 +#: menu.sh:3153 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:3052 +#: menu.sh:3175 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:3121 +#: menu.sh:3244 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:3122 +#: menu.sh:3245 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:3123 +#: menu.sh:3246 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:3124 +#: menu.sh:3247 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:3125 +#: menu.sh:3248 +msgid "Reboot to Recovery" +msgstr "" + +#: menu.sh:3249 +msgid "Reboot to Force_junior" +msgstr "" + +#: menu.sh:3250 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:3151 +#: menu.sh:3287 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po index c8b8e006..9932c69a 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-15 00:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-15 00:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 08:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 08:25+0800\n" "Last-Translator: Alex TG @xpenology_russian\n" "Language-Team: Русский перевод TG @xpenology_russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage изменен" -#: boot.sh:36 menu.sh:1285 +#: boot.sh:36 menu.sh:1295 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk изменен" -#: boot.sh:47 menu.sh:1291 +#: boot.sh:47 menu.sh:1301 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "Показать все модели" msgid "Choose the model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:307 menu.sh:332 -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:308 menu.sh:337 +#: menu.sh:388 msgid "Product Version" msgstr "Версия продукта" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "Get pat data ..." msgstr "Получение данных pat ..." -#: menu.sh:297 menu.sh:1053 menu.sh:1200 +#: menu.sh:297 menu.sh:1058 menu.sh:1207 msgid "Network error, please check the network connection and try again." msgstr "Ошибка сети, проверьте сетевое соединение, а затем повторите попытку." @@ -302,15 +302,15 @@ msgstr "" "Получение данных PAT успешно, пожалуйста, подтвердите.\\nИзменить URL и " "md5sum по мере необходимости." -#: menu.sh:308 +#: menu.sh:309 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: menu.sh:333 menu.sh:436 +#: menu.sh:338 menu.sh:441 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "Перенастройка Synoinfo, дополнений и модулей" -#: menu.sh:367 +#: menu.sh:372 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" @@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "" "Вы выбрали %s и %s.\\n'Parse Pat' перезапишет предыдущий выбор.\\nХотите " "продолжить?" -#: menu.sh:368 +#: menu.sh:373 msgid "Parse Pat" msgstr "Разбор Pat" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:382 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" msgstr "В папке /tmp/pats/ пользователей не найден файл pat!\\n" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:383 msgid "" "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " "option.\\n" @@ -334,97 +334,97 @@ msgstr "" "Пожалуйста, загрузите файл pat в папку /tmp/pats/ через DUFS и повторно " "введите эту опцию.\\n" -#: menu.sh:379 menu.sh:389 menu.sh:2820 menu.sh:2821 menu.sh:2822 menu.sh:2823 -#: menu.sh:2824 menu.sh:2825 menu.sh:2831 menu.sh:2854 menu.sh:2865 -#: menu.sh:2876 menu.sh:2887 menu.sh:2901 menu.sh:2912 menu.sh:2929 -#: menu.sh:2948 +#: menu.sh:384 menu.sh:394 menu.sh:2943 menu.sh:2944 menu.sh:2945 menu.sh:2946 +#: menu.sh:2947 menu.sh:2948 menu.sh:2954 menu.sh:2977 menu.sh:2988 +#: menu.sh:2999 menu.sh:3010 menu.sh:3024 menu.sh:3035 menu.sh:3052 +#: menu.sh:3071 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:389 msgid "Choose a pat file" msgstr "Выберите файл pat" -#: menu.sh:390 menu.sh:402 menu.sh:1157 +#: menu.sh:395 menu.sh:407 menu.sh:1162 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "Недействительный pat, попробуйте снова!" -#: menu.sh:395 +#: menu.sh:400 msgid "Parse %s ..." msgstr "Разбор %s ..." -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:425 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "В настоящее время %s не поддерживается." -#: menu.sh:432 +#: menu.sh:437 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "В настоящее время %s-%s не поддерживается." -#: menu.sh:493 menu.sh:1301 menu.sh:3033 menu.sh:3051 +#: menu.sh:498 menu.sh:1311 menu.sh:3093 menu.sh:3156 menu.sh:3174 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" -#: menu.sh:494 menu.sh:1302 +#: menu.sh:499 msgid "Making ..." msgstr "Создание ..." -#: menu.sh:496 menu.sh:1304 +#: menu.sh:501 menu.sh:1315 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: menu.sh:531 menu.sh:548 menu.sh:553 menu.sh:559 menu.sh:570 menu.sh:578 -#: menu.sh:601 menu.sh:608 menu.sh:612 menu.sh:626 menu.sh:630 menu.sh:638 -#: menu.sh:641 menu.sh:2641 menu.sh:2671 menu.sh:2822 menu.sh:2855 menu.sh:2859 +#: menu.sh:536 menu.sh:553 menu.sh:558 menu.sh:564 menu.sh:575 menu.sh:583 +#: menu.sh:606 menu.sh:613 menu.sh:617 menu.sh:631 menu.sh:635 menu.sh:643 +#: menu.sh:646 menu.sh:2694 menu.sh:2743 menu.sh:2945 menu.sh:2978 menu.sh:2982 msgid "Addons" msgstr "Дополнения" -#: menu.sh:532 menu.sh:662 menu.sh:838 menu.sh:973 menu.sh:1323 menu.sh:3034 +#: menu.sh:537 menu.sh:667 menu.sh:843 menu.sh:978 menu.sh:1335 menu.sh:3157 msgid "Choose a option" msgstr "Выберите опцию" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:538 msgid "Add an addon" msgstr "Добавить дополнение" -#: menu.sh:534 +#: menu.sh:539 msgid "Delete addons" msgstr "Удалить дополнения" -#: menu.sh:535 +#: menu.sh:540 msgid "Show all addons" msgstr "Показать все дополнения" -#: menu.sh:536 +#: menu.sh:541 msgid "Upload a external addon" msgstr "Загрузить внешнее дополнение" -#: menu.sh:537 menu.sh:669 menu.sh:836 menu.sh:971 menu.sh:1328 menu.sh:2145 -#: menu.sh:2828 menu.sh:3031 menu.sh:3126 +#: menu.sh:542 menu.sh:674 menu.sh:841 menu.sh:976 menu.sh:1340 menu.sh:2157 +#: menu.sh:2951 menu.sh:3154 menu.sh:3251 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:554 msgid "No available addons to add" msgstr "Нет доступных дополнений для добавления" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:559 msgid "Select an addon" msgstr "Выберите дополнение" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:565 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Введите параметры загрузки для дополнения" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:576 msgid "No user addons to remove" msgstr "Нет пользовательских дополнений для удаления" -#: menu.sh:579 +#: menu.sh:584 msgid "Select addon to remove" msgstr "Выберите дополнение для удаления" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:597 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "Имена с цветом \"\\Z4синий\\Zn\" были добавлены, с цветом \"черный\" не " "добавлены.\\n\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:741 menu.sh:1336 menu.sh:2899 +#: menu.sh:612 menu.sh:746 menu.sh:1348 menu.sh:3022 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -440,79 +440,79 @@ msgstr "" "Эта функция доступна только при доступе через ssh (Требуется терминал, " "поддерживающий протокол ZModem).\\n" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:618 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.addons." -#: menu.sh:627 menu.sh:776 menu.sh:2930 menu.sh:2949 +#: menu.sh:632 menu.sh:781 menu.sh:3053 menu.sh:3072 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Недействительный файл, пожалуйста, попробуйте снова!" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:636 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Дополнение уже существует. Вы хотите перезаписать его?" -#: menu.sh:639 +#: menu.sh:644 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" "Дополнение '%s' добавлено в загрузчик, пожалуйста, активируйте его в меню " "'Добавить дополнение'." -#: menu.sh:642 +#: menu.sh:647 msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файла не распознан!" -#: menu.sh:661 menu.sh:675 menu.sh:688 menu.sh:725 menu.sh:742 menu.sh:752 -#: menu.sh:755 menu.sh:771 menu.sh:775 menu.sh:789 menu.sh:795 menu.sh:2686 -#: menu.sh:2721 menu.sh:2823 menu.sh:2866 menu.sh:2870 +#: menu.sh:666 menu.sh:680 menu.sh:693 menu.sh:730 menu.sh:747 menu.sh:757 +#: menu.sh:760 menu.sh:776 menu.sh:780 menu.sh:794 menu.sh:800 menu.sh:2758 +#: menu.sh:2810 menu.sh:2946 menu.sh:2989 menu.sh:2993 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:668 msgid "Show/Select modules" msgstr "Показать/Выбрать модули" -#: menu.sh:664 +#: menu.sh:669 msgid "Select loaded modules" msgstr "Выбрать загруженные модули" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:670 msgid "Upload a external module" msgstr "Загрузить внешний модуль" -#: menu.sh:666 +#: menu.sh:671 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "Отмените выбор i915 с зависимостями" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:672 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Приоритетное использование официальных драйверов:" -#: menu.sh:668 +#: menu.sh:673 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Редактируйте модули, которые необходимо скопировать в DSM." -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:681 msgid "Reading modules ..." msgstr "Чтение модулей ..." -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:694 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:695 msgid "Deselect all" msgstr "Снять все" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:696 msgid "Select modules to include" msgstr "Выбрать модули для включения" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:731 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Выбор загруженных модулей" -#: menu.sh:747 +#: menu.sh:752 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "Эта функция экспериментальная и опасная. Если вы мало знаете, пожалуйста, " "выйдите.\\n" -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:753 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "Импортированный .ko этой функции будет внедрен в соответствующий пакет " "модулей архитектуры, что повлияет на все модели архитектуры.\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:754 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "даже делать суждения о типе, пожалуйста, дважды проверьте, правильно ли это." "\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:755 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -545,56 +545,56 @@ msgstr "" "Если вы хотите удалить его, перейдите в \"Меню обновления\" -> \"Обновить " "модули\", чтобы принудительно обновить модули. Все импорты будут сброшены.\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:756 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хотите продолжить?" -#: menu.sh:756 +#: menu.sh:761 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.ko." -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:777 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Модуль '%s' добавлен к %s-%s" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:795 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "Нет i915 с модулем зависимостей, который нужно отменить." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:801 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "Выбор модуля %s отменен.\\n" -#: menu.sh:810 menu.sh:1390 menu.sh:1417 menu.sh:1424 menu.sh:1447 +#: menu.sh:815 menu.sh:1402 menu.sh:1429 menu.sh:1436 menu.sh:1459 msgid "Edit with caution" msgstr "Редактируйте с осторожностью" -#: menu.sh:830 +#: menu.sh:835 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Добавить/Изменить параметр cmdline" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:836 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Показать/Удалить параметры cmdline" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:838 msgid "Define SN/MAC" msgstr "Определить SN/MAC" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:840 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "Показать стандартные параметры cmdline модели" -#: menu.sh:837 menu.sh:856 menu.sh:865 menu.sh:889 menu.sh:897 menu.sh:914 -#: menu.sh:925 menu.sh:957 +#: menu.sh:842 menu.sh:861 menu.sh:870 menu.sh:894 menu.sh:902 menu.sh:919 +#: menu.sh:930 menu.sh:962 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:849 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Часто используемые cmdlines:\\n" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:850 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n отключает обрезку ядром любой " "некэшируемой памяти.\\n" -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:851 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Установить максимальную глубину " "состояния C, разрешенную драйвером intel_idle.\\n" -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:852 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" @@ -618,23 +618,23 @@ msgstr "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Отключите управление питанием порта PCIe.." "\\n" -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:853 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Отключите NCQ для всех портов SATA.\\n" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:854 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Карта портов Sata.\\n" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:855 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Карта индексов дисков, изменить " "последовательность имен дисков.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:856 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Включить прошивку GuC на графическом " "оборудовании Intel.(значение: 1,2 или 3)\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:857 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" @@ -651,99 +651,99 @@ msgstr "" "виртуальных функций (VFs), которые могут быть созданы для графического " "оборудования Intel.\\n" -#: menu.sh:853 menu.sh:984 +#: menu.sh:858 menu.sh:989 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\nВведите имя параметра и значение, которое вы хотите добавить.\\n" -#: menu.sh:866 menu.sh:997 +#: menu.sh:871 menu.sh:1002 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Недопустимое имя параметра, повторить?" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:895 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Нет пользовательских параметров cmdline для удаления" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:903 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Выберите параметр cmdline для удаления" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:914 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" "Примечание: (MAC не будет установлен на NIC, только для активационных услуг.)" -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:920 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: menu.sh:926 +#: menu.sh:931 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "Недействительный SN/MAC, повторить?" -#: menu.sh:969 +#: menu.sh:974 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Добавить/изменить элемент synoinfo" -#: menu.sh:970 +#: menu.sh:975 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Показать/Удалить элементы synoinfo" -#: menu.sh:972 menu.sh:987 menu.sh:996 menu.sh:1021 menu.sh:1029 +#: menu.sh:977 menu.sh:992 menu.sh:1001 menu.sh:1026 menu.sh:1034 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:979 +#: menu.sh:984 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Частоиспользуемые synoinfo:\\n" -#: menu.sh:980 +#: menu.sh:985 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Максимальное количество поддерживаемых дисков." "\\n" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:986 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Маска внутренних (sata) дисков.\\n" -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:987 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Маска дисков Esata.\\n" -#: menu.sh:983 +#: menu.sh:988 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Маска USB дисков.\\n" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1027 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "Нет элементов synoinfo для удаления" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1035 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Выберите элемент synoinfo для удаления" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1070 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Загрузка старого pat для извлечения экстрактора .pat Synology..." -#: menu.sh:1071 menu.sh:1222 +#: menu.sh:1076 menu.sh:1231 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "Проверьте интернет или место на диске кэша.\\nОшибка: %d:%d" -#: menu.sh:1111 +#: menu.sh:1116 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Несжатый tar" -#: menu.sh:1115 +#: menu.sh:1120 msgid "Compressed tar" msgstr "Сжатый tar" -#: menu.sh:1119 +#: menu.sh:1124 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: menu.sh:1123 +#: menu.sh:1128 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" @@ -751,29 +751,29 @@ msgstr "" "Не удалось определить, зашифрован ли файл pat или нет, возможно, он " "поврежден, попробуйте снова!" -#: menu.sh:1130 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1135 menu.sh:1247 msgid "Disassembling %s: " msgstr "Разборка %s: " -#: menu.sh:1137 +#: menu.sh:1142 msgid "Extractor cached." msgstr "Экстрактор закэширован." -#: menu.sh:1143 menu.sh:1146 +#: menu.sh:1148 menu.sh:1151 msgid "Extracting ..." msgstr "Извлечение ..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1183 msgid "%s cached." msgstr "%s закэшировано." -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1186 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "" "Кэш был очищен. Пожалуйста, повторно \"проанализируйте pat\" перед " "генерацией." -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1190 msgid "" "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM " "system' before build." @@ -781,31 +781,31 @@ msgstr "" "Кэш был очищен. Перед генерацией « попробуйте восстановить установленную " "систему DSM»." -#: menu.sh:1187 +#: menu.sh:1194 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "" "Пустой PAT URL. Пожалуйста, заново \"выберите версию\" перед генерацией." -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1199 menu.sh:3094 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Очистка кэша ..." -#: menu.sh:1206 +#: menu.sh:1213 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" "В зависимости от текущей сетевой ситуации переключитесь на зеркало %s для " "загрузки." -#: menu.sh:1209 +#: menu.sh:1216 msgid "Downloading %s ..." msgstr "Загрузка %s ..." -#: menu.sh:1228 +#: menu.sh:1237 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "Проверка хэша %s: " -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1240 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" @@ -813,52 +813,56 @@ msgstr "" "md5 хэш pat не совпадает, пожалуйста, получите данные pat заново из меню " "версий и попробуйте снова!" -#: menu.sh:1234 menu.sh:1250 menu.sh:1260 +#: menu.sh:1243 menu.sh:1259 menu.sh:1269 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1254 msgid "Setting hash: " msgstr "Установка хэша: " -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1261 msgid "Copying files: " msgstr "Копирование файлов: " -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1289 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "На диске не осталось места, очистите кеш и повторите попытку!" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "Cleaning ..." msgstr "Очистка ..." -#: menu.sh:1298 +#: menu.sh:1308 msgid "Ready!" msgstr "Готово!" -#: menu.sh:1322 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:2112 +#: menu.sh:1312 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "Делаем... (ctrl + c для выхода)" + +#: menu.sh:1334 menu.sh:1350 menu.sh:1354 menu.sh:1371 menu.sh:1376 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1407 menu.sh:2124 msgid "Custom DTS" msgstr "Настройка DTS" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1336 msgid "Custom dts: " msgstr "Настройка dts: " -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1337 msgid "Upload dts file" msgstr "Загрузить файл dts" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1338 msgid "Delete dts file" msgstr "Удалить файл dts" -#: menu.sh:1327 +#: menu.sh:1339 msgid "Edit dts file" msgstr "Редактирование файлов dts" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1349 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." @@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "" "Или загрузите файл dts на %s через DUFS, он будет автоматически импортирован " "при сборке." -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1355 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -875,61 +879,61 @@ msgstr "" "подготовьте и нажмите, чтобы подтвердить загрузку.\\n(сохранено в /mnt/p3/" "users/)" -#: menu.sh:1360 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1408 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Недействительный файл dts, пожалуйста, попробуйте снова!" -#: menu.sh:1365 +#: menu.sh:1377 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" "Действительный файл dts, автоматически импортируется во время компиляции." -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1396 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Нет отредактированных dts файлов. Пожалуйста, сначала загрузите!" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1471 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "Временный IP: (UI не будет обновляться)" -#: menu.sh:1471 menu.sh:1495 menu.sh:1503 menu.sh:1515 menu.sh:1524 -#: menu.sh:1546 menu.sh:1639 menu.sh:1656 menu.sh:1660 menu.sh:1661 -#: menu.sh:1666 menu.sh:1670 menu.sh:1685 menu.sh:1687 menu.sh:1864 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1909 menu.sh:1913 menu.sh:1920 -#: menu.sh:1926 menu.sh:1945 menu.sh:1947 menu.sh:1955 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1981 menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2006 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2018 menu.sh:2049 menu.sh:2065 menu.sh:2076 menu.sh:2147 -#: menu.sh:2168 menu.sh:2193 menu.sh:2205 menu.sh:2225 menu.sh:2262 -#: menu.sh:2317 menu.sh:2321 menu.sh:2331 menu.sh:2337 menu.sh:2344 -#: menu.sh:2346 menu.sh:2351 menu.sh:2354 menu.sh:2370 menu.sh:2391 +#: menu.sh:1483 menu.sh:1507 menu.sh:1515 menu.sh:1527 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1558 menu.sh:1651 menu.sh:1668 menu.sh:1672 menu.sh:1673 +#: menu.sh:1678 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1699 menu.sh:1876 +#: menu.sh:1890 menu.sh:1893 menu.sh:1921 menu.sh:1925 menu.sh:1932 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1957 menu.sh:1959 menu.sh:1967 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1993 menu.sh:2008 menu.sh:2012 menu.sh:2018 menu.sh:2024 +#: menu.sh:2030 menu.sh:2061 menu.sh:2077 menu.sh:2088 menu.sh:2159 +#: menu.sh:2180 menu.sh:2205 menu.sh:2217 menu.sh:2237 menu.sh:2274 +#: menu.sh:2329 menu.sh:2333 menu.sh:2343 menu.sh:2349 menu.sh:2356 +#: menu.sh:2358 menu.sh:2363 menu.sh:2366 menu.sh:2382 menu.sh:2403 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные настройки" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1508 msgid "Setting IP ..." msgstr "Сброс ..." -#: menu.sh:1504 +#: menu.sh:1516 msgid "Scanning ..." msgstr "Очистка ..." -#: menu.sh:1507 +#: menu.sh:1519 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Сканированные SSID:\\n" -#: menu.sh:1525 +#: menu.sh:1537 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "Недействительный SN/MAC, повторить?" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1559 msgid "Setting ..." msgstr "Сброс ..." -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1648 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nВсего портов: %s\\n" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1649 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." @@ -937,11 +941,11 @@ msgstr "" "\\nПорты цвета \\Z1red\\Zn указаны как DUMMY, цвет \\Z2\\Zbgreen\\Zn " "подключен к диску." -#: menu.sh:1638 menu.sh:1657 menu.sh:1997 +#: menu.sh:1650 menu.sh:1669 menu.sh:2009 msgid "No disk found!" msgstr "Диски не найдены!" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1863 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1875 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" @@ -950,39 +954,39 @@ msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите " "продолжить?" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1683 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" "Предупреждение:\\nТекущие hds находятся в рейде, вы все еще хотите их " "отформатировать?" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1698 msgid "Formatting ..." msgstr "Форматирование ..." -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 msgid "Formatting is complete." msgstr "Форматирование завершено." -#: menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1713 menu.sh:1733 menu.sh:1749 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1841 menu.sh:1846 menu.sh:1852 +#: menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1725 menu.sh:1745 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1853 menu.sh:1858 menu.sh:1864 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Попытка восстановления DSM" -#: menu.sh:1696 +#: menu.sh:1708 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Предпринимаются попытки восстановить установленную систему DSM." -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1712 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "К сожалению, не удалось смонтировать раздел DSM!" -#: menu.sh:1714 +#: menu.sh:1726 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Проверяется настройка резервного копирования пользователя загрузчика." -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1746 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, but the system is damaged and " "will not be restored. Please reselect model and build." @@ -991,7 +995,7 @@ msgstr "" "повреждена и не будет восстановлена. Пожалуйста, выберите модель и создайте " "ее заново." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1762 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." @@ -999,17 +1003,17 @@ msgstr "" "Найдена резервная копия конфигурации пользователя и восстановлена. " "Пожалуйста, создайте ее заново и запустите." -#: menu.sh:1758 +#: menu.sh:1770 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Проводится проверка установленных систем DSM." -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1854 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "" "Найдите установленную систему DSM и восстановите ее. Создайте ее заново и " "запустите." -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1859 msgid "" "Found a installed DSM system, but the system is damaged and will not be " "restored. Please reselect model and build." @@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Найдите установленную систему DSM, но система повреждена и не будет " "восстановлена. Пожалуйста, выберите модель и создайте ее заново." -#: menu.sh:1853 +#: menu.sh:1865 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." @@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Найдите установленную систему DSM, но система повреждена и не будет " "восстановлена. Пожалуйста, выберите модель и создайте ее заново." -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1873 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" @@ -1033,71 +1037,71 @@ msgstr "" "Эта функция позволит вам понизить версию установки, удалив файл VERSION из " "первого раздела всех дисков.\\n" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1874 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "Пожалуйста, вставьте все диски перед продолжением.\\n" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1891 msgid "Removing ..." msgstr "Сброс ..." -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1892 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "Удаление файла VERSION для всех дисков завершено." -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1922 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "Установленная система Syno не найдена на вставленных дисках!" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1926 msgid "Choose a user name" msgstr "Выберите имя пользователя" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1933 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Введите новый пароль для пользователя '%s'" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1939 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1958 msgid "Resetting ..." msgstr "Сброс ..." -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1960 msgid "Password reset completed." msgstr "Сброс пароля завершен." -#: menu.sh:1956 +#: menu.sh:1968 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "Пожалуйста, вставьте все диски перед продолжением.\\n" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1991 msgid "Enabling ..." msgstr "Включение ..." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSH включен." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSH не включен." -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2013 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Выберите диск для клонирования" -#: menu.sh:2007 +#: menu.sh:2019 msgid "No disk selected!" msgstr "Диск не выбран!" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2025 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Размер диска %s меньше 1 ГБ и не может быть клонирован!" -#: menu.sh:2017 +#: menu.sh:2029 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" @@ -1106,11 +1110,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите " "продолжить?" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2062 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонирование ..." -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2064 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" @@ -1118,157 +1122,157 @@ msgstr "" "Загрузчик был клонирован на диск %s, пожалуйста, удалите текущий диск " "загрузчика!\\nПерезагрузить?" -#: menu.sh:2066 +#: menu.sh:2078 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Пожалуйста, введите URL прокси-сервера (например, %s)" -#: menu.sh:2077 +#: menu.sh:2089 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недействительный URL прокси-сервера, продолжить?" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2118 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Переключить версию LKM:" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2119 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "Сортировка HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2121 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "показать/изменить текущие данные pat" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2126 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Переключить прямую загрузку:" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2128 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Тайм-аут получения ip при загрузке:" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2129 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Тайм-аут ожидания загрузки:" -#: menu.sh:2118 +#: menu.sh:2130 msgid "kernel switching method:" msgstr "Метод переключения ядра:" -#: menu.sh:2120 +#: menu.sh:2132 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Перезагрузка при панике ядра:" -#: menu.sh:2122 +#: menu.sh:2134 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Использовать EMMC в качестве системного диска:" -#: menu.sh:2124 +#: menu.sh:2136 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Пользовательский скрипт патча # Разработчик" -#: menu.sh:2125 +#: menu.sh:2137 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл конфигурации пользователя" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2138 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл grub.cfg" -#: menu.sh:2128 +#: menu.sh:2140 msgid "Set static IP" msgstr "Установить статический IP" -#: menu.sh:2129 +#: menu.sh:2141 msgid "Set wireless account" msgstr "Установить беспроводной аккаунт" -#: menu.sh:2130 +#: menu.sh:2142 msgid "Show disks information" msgstr "Показать информацию о дисках" -#: menu.sh:2131 +#: menu.sh:2143 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Форматировать диск(и) # Без диска загрузчика" -#: menu.sh:2132 +#: menu.sh:2144 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Восстановление установленной системы DSM" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2145 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Разрешить установку более ранней версии" -#: menu.sh:2134 +#: menu.sh:2146 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Сбросить пароль системы DSM" -#: menu.sh:2135 +#: menu.sh:2147 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Принудительно включить Telnet&SSH системы DSM" -#: menu.sh:2136 +#: menu.sh:2148 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Клонировать диск загрузчика на другой диск" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2149 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Сообщить об ошибках автору" -#: menu.sh:2138 +#: menu.sh:2150 msgid "Install development tools" msgstr "Установить инструменты разработки" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2151 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Сохранить изменения в '/opt/rr'" -#: menu.sh:2141 +#: menu.sh:2153 msgid "Show QR logo:" msgstr "Показать QR-логотип:" -#: menu.sh:2142 +#: menu.sh:2154 msgid "Set global proxy" msgstr "Установить глобальный прокси" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2155 msgid "Set github proxy" msgstr "Установить прокси GitHub" -#: menu.sh:2144 +#: menu.sh:2156 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Энергичное чудо" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2160 msgid "Advanced option" msgstr "Расширенные настройки" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2179 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (редактируется)" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2206 menu.sh:2226 +#: menu.sh:2206 menu.sh:2218 menu.sh:2238 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Выберите опцию" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2270 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Эта опция только информативная.\\n\\n" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2271 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" "Эта программа резервирует интерфейс для пользовательских скриптов патчей " "ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2272 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Время вызова: вызывается перед упаковкой ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2273 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Расположение: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2330 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." @@ -1276,32 +1280,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, используйте %s для загрузки логов,\\nи перейдите на github, " "чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2334 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" "Пожалуйста, перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2338 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Логи не найдены!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2339 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Пожалуйста, сделайте следующее:\\n" -#: menu.sh:2328 +#: menu.sh:2340 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте dbgutils в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:2329 +#: menu.sh:2341 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Подождите 10 минут после загрузки.\\n" -#: menu.sh:2330 +#: menu.sh:2342 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезагрузитесь в RR и перейдите к этому варианту.\\n" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2350 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -1310,11 +1314,11 @@ msgstr "" "устанавливать больше инструментов для использования и отладки. Хотите " "продолжить?" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2357 msgid "opkg installing ..." msgstr "Установка opkg ..." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2359 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" @@ -1322,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Установка opkg завершена. Пожалуйста, переподключитесь к ssh/web или " "выполните 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:2352 +#: menu.sh:2364 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" @@ -1330,83 +1334,84 @@ msgstr "" "Предупреждение:\\nНе прерывайте процесс, иначе это может повредить RR. " "Хотите продолжить?" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2367 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" "Сохранение ...\\n(Обычно занимает 5-10 минут, пожалуйста, будьте терпеливы и " "подождите.)" -#: menu.sh:2371 +#: menu.sh:2383 msgid "Save is complete." msgstr "Сохранение завершено." -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2415 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: menu.sh:2404 +#: menu.sh:2416 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Конфигурация изменена, хотите пересобрать загрузчик?" -#: menu.sh:2421 menu.sh:3024 +#: menu.sh:2433 menu.sh:3147 msgid "Choose a language" msgstr "Выберите язык" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2448 msgid "Choose a layout" msgstr "Выберите раскладку" -#: menu.sh:2448 +#: menu.sh:2460 msgid "Choice a keymap" msgstr "Выберите карту клавиш" -#: menu.sh:2467 menu.sh:2544 menu.sh:2641 menu.sh:2686 menu.sh:2736 -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2479 menu.sh:2556 menu.sh:2694 menu.sh:2758 menu.sh:2825 +#: menu.sh:2881 msgid "Update %s" msgstr "Обновление %s" -#: menu.sh:2468 +#: menu.sh:2480 msgid "Checking last version ..." msgstr "Проверка последней версии ..." -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2496 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Ошибка проверки новой версии.\\nОшибка: TAG is %s" -#: menu.sh:2497 +#: menu.sh:2509 msgid "No new version." msgstr "Новых версий нет." -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2513 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "Текущая версия %s\\nПринудительное обновление?" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2535 msgid "Downloading ..." msgstr "Загрузка ..." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2538 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "Ошибка загрузки новой версии.\\nОшибка: %d:%d" -#: menu.sh:2544 menu.sh:2628 menu.sh:2821 menu.sh:2848 +#: menu.sh:2556 menu.sh:2681 menu.sh:2944 menu.sh:2971 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2545 menu.sh:2642 menu.sh:2687 menu.sh:2737 menu.sh:2776 +#: menu.sh:2557 menu.sh:2695 menu.sh:2759 menu.sh:2826 menu.sh:2882 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Извлекается файл обновления ..." -#: menu.sh:2556 menu.sh:2653 menu.sh:2698 menu.sh:2748 menu.sh:2787 +#: menu.sh:2568 menu.sh:2613 menu.sh:2706 menu.sh:2770 menu.sh:2837 +#: menu.sh:2893 msgid "Error extracting update file." msgstr "Ошибка извлечения файла обновления." -#: menu.sh:2568 +#: menu.sh:2580 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Контрольные суммы не совпадают!" -#: menu.sh:2582 +#: menu.sh:2594 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" @@ -1414,39 +1419,48 @@ msgstr "" "Текущая версия не поддерживает обновление до последней версии update.zip. " "Пожалуйста, пересоздайте диск загрузчика!" -#: menu.sh:2592 +#: menu.sh:2633 menu.sh:2728 menu.sh:2784 menu.sh:2851 menu.sh:2907 +msgid "" +"Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " +"drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." +msgstr "" +"Не удалось установить из-за недостаточного оставшегося места на локальном " +"жестком диске. Рекомендуется перераспределить ваш диск %s, используя как " +"минимум %sM." + +#: menu.sh:2643 msgid "Installing new files ..." msgstr "Установка новых файлов ..." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2671 menu.sh:2721 menu.sh:2760 menu.sh:2799 +#: menu.sh:2681 menu.sh:2743 menu.sh:2810 menu.sh:2866 menu.sh:2922 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s успешно обновлен!" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2681 msgid "Reboot?" msgstr "Перезагрузка?" -#: menu.sh:2736 menu.sh:2760 menu.sh:2824 menu.sh:2877 menu.sh:2881 +#: menu.sh:2825 menu.sh:2866 menu.sh:2947 menu.sh:3000 menu.sh:3004 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2775 menu.sh:2799 menu.sh:2825 menu.sh:2888 menu.sh:2892 +#: menu.sh:2881 menu.sh:2922 menu.sh:2948 menu.sh:3011 menu.sh:3015 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2820 menu.sh:2842 +#: menu.sh:2943 menu.sh:2965 msgid "All" msgstr "Все" -#: menu.sh:2826 +#: menu.sh:2949 msgid "Local upload" msgstr "Локальная загрузка" -#: menu.sh:2827 +#: menu.sh:2950 msgid "Pre Release:" msgstr "Предварительный выпуск:" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2900 +#: menu.sh:2955 menu.sh:3023 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1454,12 +1468,12 @@ msgstr "" "Ручная загрузка update*.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-" "cks*.zip в /tmp/ позволит пропустить скачивание." -#: menu.sh:2855 menu.sh:2866 menu.sh:2877 menu.sh:2888 +#: menu.sh:2978 menu.sh:2989 menu.sh:3000 menu.sh:3011 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" "Отдельное обновление%s больше не поддерживается. Выберите Обновить все/RR" -#: menu.sh:2906 +#: menu.sh:3029 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" @@ -1467,114 +1481,122 @@ msgstr "" "Пожалуйста, сохраните имя вложения в соответствии с именем вложения на " "Github.\\n" -#: menu.sh:2907 +#: menu.sh:3030 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Загрузка update*.zip обновит RR.\\n" -#: menu.sh:2908 +#: menu.sh:3031 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Загрузка addons*.zip обновит дополнения.\\n" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:3032 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Загрузка modules*.zip обновит модули.\\n" -#: menu.sh:2910 +#: menu.sh:3033 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Загрузка rp-lkms*.zip обновит LKMs.\\n" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:3034 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Загрузка rr-cks*.zip обновит CKs.\\n" -#: menu.sh:2967 +#: menu.sh:3100 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Этот человек очень ленив и ничего не написал." -#: menu.sh:2997 +#: menu.sh:3120 msgid "Choose a model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:2999 +#: menu.sh:3122 msgid "Choose a version" msgstr "Выберите версию" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3124 msgid "Parse pat" msgstr "Разобрать pat" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3131 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: menu.sh:3010 +#: menu.sh:3133 msgid "Addons menu" msgstr "Меню дополнений" -#: menu.sh:3011 +#: menu.sh:3134 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модулей" -#: menu.sh:3012 +#: menu.sh:3135 msgid "Cmdline menu" msgstr "Настройка Cmdline" -#: menu.sh:3013 +#: menu.sh:3136 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Настройка Synoinfo" -#: menu.sh:3015 +#: menu.sh:3138 msgid "Advanced menu" msgstr "Расширенные настройки" -#: menu.sh:3018 +#: menu.sh:3141 msgid "Build the loader" msgstr "Сборка загрузчика" -#: menu.sh:3022 +#: menu.sh:3145 msgid "Boot the loader" msgstr "Загрузить загрузчик" -#: menu.sh:3025 +#: menu.sh:3148 msgid "Choose a keymap" msgstr "Выбрать карту клавиш" -#: menu.sh:3027 +#: menu.sh:3150 msgid "Clean disk cache" msgstr "Очистить кэш диска" -#: menu.sh:3029 +#: menu.sh:3152 msgid "Update menu" msgstr "Меню обновлений" -#: menu.sh:3030 +#: menu.sh:3153 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:3052 +#: menu.sh:3175 msgid "Change ..." msgstr "Изменять ..." -#: menu.sh:3121 +#: menu.sh:3244 msgid "Choose a action" msgstr "Выберите действие" -#: menu.sh:3122 +#: menu.sh:3245 msgid "Poweroff" msgstr "Выключение" -#: menu.sh:3123 +#: menu.sh:3246 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#: menu.sh:3124 +#: menu.sh:3247 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезагрузка в RR" -#: menu.sh:3125 +#: menu.sh:3248 +msgid "Reboot to Recovery" +msgstr "Перезагрузка в Recovery" + +#: menu.sh:3249 +msgid "Reboot to Force_junior" +msgstr "Перезагрузка в Force_junior" + +#: menu.sh:3250 msgid "Back to shell" msgstr "Вернуться в shell" -#: menu.sh:3151 +#: menu.sh:3287 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для возврата в меню" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po index e1ab8b07..7537e81d 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-15 00:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-15 00:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 08:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 08:26+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:1285 +#: boot.sh:36 menu.sh:1295 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:47 menu.sh:1291 +#: boot.sh:47 menu.sh:1301 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "显示所有型号" msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:307 menu.sh:332 -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:308 menu.sh:337 +#: menu.sh:388 msgid "Product Version" msgstr "版本" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "该版本不支持 UEFI 启动, 请选择其他版本或者切换启动 msgid "Get pat data ..." msgstr "获取 pat 数据 ..." -#: menu.sh:297 menu.sh:1053 menu.sh:1200 +#: menu.sh:297 menu.sh:1058 menu.sh:1207 msgid "Network error, please check the network connection and try again." msgstr "网络错误, 请检查网络连接并重试." @@ -283,221 +283,221 @@ msgid "" "to you need." msgstr "获取 pat 数据成功,\\n请确认.\\n或者按需修改 URL 和 MD5." -#: menu.sh:308 +#: menu.sh:309 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: menu.sh:333 menu.sh:436 +#: menu.sh:338 menu.sh:441 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:367 +#: menu.sh:372 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "你已经选择了 %s 和 %s.\\n‘解析 Pat' 将覆盖之前的选择.\\n是否继续?" -#: menu.sh:368 +#: menu.sh:373 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 Pat" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:382 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" msgstr "在 /tmp/pats/ 文件夹中找不到 pat 文件!\\n" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:383 msgid "" "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " "option.\\n" msgstr "" "请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /tmp/pats/ 文件夹,然后重新输入此选项.\\n" -#: menu.sh:379 menu.sh:389 menu.sh:2820 menu.sh:2821 menu.sh:2822 menu.sh:2823 -#: menu.sh:2824 menu.sh:2825 menu.sh:2831 menu.sh:2854 menu.sh:2865 -#: menu.sh:2876 menu.sh:2887 menu.sh:2901 menu.sh:2912 menu.sh:2929 -#: menu.sh:2948 +#: menu.sh:384 menu.sh:394 menu.sh:2943 menu.sh:2944 menu.sh:2945 menu.sh:2946 +#: menu.sh:2947 menu.sh:2948 menu.sh:2954 menu.sh:2977 menu.sh:2988 +#: menu.sh:2999 menu.sh:3010 menu.sh:3024 menu.sh:3035 menu.sh:3052 +#: menu.sh:3071 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:389 msgid "Choose a pat file" msgstr "选择一个 pat 文件" -#: menu.sh:390 menu.sh:402 menu.sh:1157 +#: menu.sh:395 menu.sh:407 menu.sh:1162 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:395 +#: menu.sh:400 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:425 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s." -#: menu.sh:432 +#: menu.sh:437 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s-%s." -#: menu.sh:493 menu.sh:1301 menu.sh:3033 menu.sh:3051 +#: menu.sh:498 menu.sh:1311 menu.sh:3093 menu.sh:3156 menu.sh:3174 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:494 menu.sh:1302 +#: menu.sh:499 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:496 menu.sh:1304 +#: menu.sh:501 menu.sh:1315 msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:531 menu.sh:548 menu.sh:553 menu.sh:559 menu.sh:570 menu.sh:578 -#: menu.sh:601 menu.sh:608 menu.sh:612 menu.sh:626 menu.sh:630 menu.sh:638 -#: menu.sh:641 menu.sh:2641 menu.sh:2671 menu.sh:2822 menu.sh:2855 menu.sh:2859 +#: menu.sh:536 menu.sh:553 menu.sh:558 menu.sh:564 menu.sh:575 menu.sh:583 +#: menu.sh:606 menu.sh:613 menu.sh:617 menu.sh:631 menu.sh:635 menu.sh:643 +#: menu.sh:646 menu.sh:2694 menu.sh:2743 menu.sh:2945 menu.sh:2978 menu.sh:2982 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:532 menu.sh:662 menu.sh:838 menu.sh:973 menu.sh:1323 menu.sh:3034 +#: menu.sh:537 menu.sh:667 menu.sh:843 menu.sh:978 menu.sh:1335 menu.sh:3157 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:538 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:534 +#: menu.sh:539 msgid "Delete addons" msgstr "删除插件" -#: menu.sh:535 +#: menu.sh:540 msgid "Show all addons" msgstr "显示所有插件" -#: menu.sh:536 +#: menu.sh:541 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:537 menu.sh:669 menu.sh:836 menu.sh:971 menu.sh:1328 menu.sh:2145 -#: menu.sh:2828 menu.sh:3031 menu.sh:3126 +#: menu.sh:542 menu.sh:674 menu.sh:841 menu.sh:976 menu.sh:1340 menu.sh:2157 +#: menu.sh:2951 menu.sh:3154 menu.sh:3251 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:554 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:559 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:565 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:576 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:579 +#: menu.sh:584 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:597 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:741 menu.sh:1336 menu.sh:2899 +#: menu.sh:612 menu.sh:746 menu.sh:1348 menu.sh:3022 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的终端).\\n" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:618 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:627 menu.sh:776 menu.sh:2930 menu.sh:2949 +#: menu.sh:632 menu.sh:781 menu.sh:3053 menu.sh:3072 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:636 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:639 +#: menu.sh:644 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:642 +#: menu.sh:647 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:661 menu.sh:675 menu.sh:688 menu.sh:725 menu.sh:742 menu.sh:752 -#: menu.sh:755 menu.sh:771 menu.sh:775 menu.sh:789 menu.sh:795 menu.sh:2686 -#: menu.sh:2721 menu.sh:2823 menu.sh:2866 menu.sh:2870 +#: menu.sh:666 menu.sh:680 menu.sh:693 menu.sh:730 menu.sh:747 menu.sh:757 +#: menu.sh:760 menu.sh:776 menu.sh:780 menu.sh:794 menu.sh:800 menu.sh:2758 +#: menu.sh:2810 menu.sh:2946 menu.sh:2989 menu.sh:2993 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:668 msgid "Show/Select modules" msgstr "显示/选择模块" -#: menu.sh:664 +#: menu.sh:669 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:670 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:666 +#: menu.sh:671 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消选择 i915 及其依赖模块" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:672 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "优先使用官方模块:" -#: menu.sh:668 +#: menu.sh:673 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "编辑需要拷贝到 DSM 的模块" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:681 msgid "Reading modules ..." msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:694 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:695 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:696 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的模块" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:731 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:747 +#: menu.sh:752 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:753 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:754 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:755 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -513,62 +513,62 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:756 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:756 +#: menu.sh:761 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:777 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:795 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "没有 i915 及其依赖模块取消选择." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:801 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "模块 %s 已取消选择.\\n" -#: menu.sh:810 menu.sh:1390 menu.sh:1417 menu.sh:1424 menu.sh:1447 +#: menu.sh:815 menu.sh:1402 menu.sh:1429 menu.sh:1436 menu.sh:1459 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:830 +#: menu.sh:835 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:836 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "显示/删除 cmdline 参数" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:838 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定义 SN/MAC" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:840 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" -#: menu.sh:837 menu.sh:856 menu.sh:865 menu.sh:889 menu.sh:897 menu.sh:914 -#: menu.sh:925 menu.sh:957 +#: menu.sh:842 menu.sh:861 menu.sh:870 menu.sh:894 menu.sh:902 menu.sh:919 +#: menu.sh:930 menu.sh:962 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:849 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:850 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:851 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -576,26 +576,26 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 " "C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:852 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 关闭 PCIe 端口的电源管理.\\n" -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:853 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 禁用硬盘的 NCQ 功能.\\n" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:854 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:855 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:856 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -603,212 +603,216 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:857 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" -#: menu.sh:853 menu.sh:984 +#: menu.sh:858 menu.sh:989 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" -#: menu.sh:866 menu.sh:997 +#: menu.sh:871 menu.sh:1002 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "无效参数名称, 重试?" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:895 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:903 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:914 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC, 仅用于激活服务.)" -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:920 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:926 +#: menu.sh:931 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:969 +#: menu.sh:974 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:970 +#: menu.sh:975 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:972 menu.sh:987 menu.sh:996 menu.sh:1021 menu.sh:1029 +#: menu.sh:977 menu.sh:992 menu.sh:1001 menu.sh:1026 menu.sh:1034 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:979 +#: menu.sh:984 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:980 +#: menu.sh:985 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:986 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:987 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:983 +#: menu.sh:988 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1027 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1035 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1070 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:1071 menu.sh:1222 +#: menu.sh:1076 menu.sh:1231 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1111 +#: menu.sh:1116 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:1115 +#: menu.sh:1120 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:1119 +#: menu.sh:1124 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1123 +#: menu.sh:1128 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:1130 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1135 menu.sh:1247 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:1137 +#: menu.sh:1142 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:1143 menu.sh:1146 +#: menu.sh:1148 menu.sh:1151 msgid "Extracting ..." msgstr "解压中 ..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1183 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1186 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "缓存已被清除. 请在编译前重新 \"解析 pat\"." -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1190 msgid "" "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM " "system' before build." msgstr "缓存已被清除. 请在编译前重新 \"尝试恢复已安装的 DSM 系统\"." -#: menu.sh:1187 +#: menu.sh:1194 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 的 url 为空. 请在编译前重新 \"选择版本\"." -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1199 menu.sh:3094 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:1206 +#: menu.sh:1213 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:1209 +#: menu.sh:1216 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:1228 +#: menu.sh:1237 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1240 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:1234 menu.sh:1250 menu.sh:1260 +#: menu.sh:1243 menu.sh:1259 menu.sh:1269 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1254 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1261 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1289 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "磁盘空间不足, 请清理缓存并重试!" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1298 +#: menu.sh:1308 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1322 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:2112 +#: menu.sh:1312 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "编译中 ...('ctrl + c' 退出)" + +#: menu.sh:1334 menu.sh:1350 menu.sh:1354 menu.sh:1371 menu.sh:1376 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1407 menu.sh:2124 msgid "Custom DTS" msgstr "自定义 DTS" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1336 msgid "Custom dts: " msgstr "自定义 dts: " -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1337 msgid "Upload dts file" msgstr "上传 dts 文件" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1338 msgid "Delete dts file" msgstr "删除 dts 文件" -#: menu.sh:1327 +#: menu.sh:1339 msgid "Edit dts file" msgstr "编辑 dts 文件" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1349 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "或者通过 DUFS 上传 dts 文件到 %s, 编译时会自动导入." -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1355 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -816,539 +820,548 @@ msgstr "" "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1360 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1408 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1365 +#: menu.sh:1377 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1396 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "没有可编辑的 dts 文件, 请先上传!" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1471 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1471 menu.sh:1495 menu.sh:1503 menu.sh:1515 menu.sh:1524 -#: menu.sh:1546 menu.sh:1639 menu.sh:1656 menu.sh:1660 menu.sh:1661 -#: menu.sh:1666 menu.sh:1670 menu.sh:1685 menu.sh:1687 menu.sh:1864 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1909 menu.sh:1913 menu.sh:1920 -#: menu.sh:1926 menu.sh:1945 menu.sh:1947 menu.sh:1955 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1981 menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2006 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2018 menu.sh:2049 menu.sh:2065 menu.sh:2076 menu.sh:2147 -#: menu.sh:2168 menu.sh:2193 menu.sh:2205 menu.sh:2225 menu.sh:2262 -#: menu.sh:2317 menu.sh:2321 menu.sh:2331 menu.sh:2337 menu.sh:2344 -#: menu.sh:2346 menu.sh:2351 menu.sh:2354 menu.sh:2370 menu.sh:2391 +#: menu.sh:1483 menu.sh:1507 menu.sh:1515 menu.sh:1527 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1558 menu.sh:1651 menu.sh:1668 menu.sh:1672 menu.sh:1673 +#: menu.sh:1678 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1699 menu.sh:1876 +#: menu.sh:1890 menu.sh:1893 menu.sh:1921 menu.sh:1925 menu.sh:1932 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1957 menu.sh:1959 menu.sh:1967 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1993 menu.sh:2008 menu.sh:2012 menu.sh:2018 menu.sh:2024 +#: menu.sh:2030 menu.sh:2061 menu.sh:2077 menu.sh:2088 menu.sh:2159 +#: menu.sh:2180 menu.sh:2205 menu.sh:2217 menu.sh:2237 menu.sh:2274 +#: menu.sh:2329 menu.sh:2333 menu.sh:2343 menu.sh:2349 menu.sh:2356 +#: menu.sh:2358 menu.sh:2363 menu.sh:2366 menu.sh:2382 menu.sh:2403 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1508 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP ..." -#: menu.sh:1504 +#: menu.sh:1516 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:1507 +#: menu.sh:1519 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1525 +#: menu.sh:1537 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1559 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1648 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1649 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1638 menu.sh:1657 menu.sh:1997 +#: menu.sh:1650 menu.sh:1669 menu.sh:2009 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁盘!" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1863 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1875 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1683 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1698 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1713 menu.sh:1733 menu.sh:1749 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1841 menu.sh:1846 menu.sh:1852 +#: menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1725 menu.sh:1745 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1853 menu.sh:1858 menu.sh:1864 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1696 +#: menu.sh:1708 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1712 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:1714 +#: menu.sh:1726 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "检查引导程序的用户配置备份中 ..." -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1746 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, but the system is damaged and " "will not be restored. Please reselect model and build." msgstr "找到用户配置的备份, 但系统已损坏, 将无法恢复. 请重新选择模型并构建." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1762 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." msgstr "找到用户配置的备份, 并已还原. 请重新编译并启动." -#: menu.sh:1758 +#: menu.sh:1770 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "检查已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1854 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安装的DSM系统, 并已还原. 请重新编译并启动." -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1859 msgid "" "Found a installed DSM system, but the system is damaged and will not be " "restored. Please reselect model and build." msgstr "找到已安装的DSM系统, 但系统已损坏, 将无法恢复. 请重新选择模型并构建." -#: menu.sh:1853 +#: menu.sh:1865 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." msgstr "" "未找到已安装的DSM系统, 或者系统已损坏, 将无法恢复. 请重新选择模型并构建." -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1873 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1874 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1891 msgid "Removing ..." msgstr "删除中 ..." -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1892 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1922 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1926 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1933 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1939 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1958 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1960 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1956 +#: menu.sh:1968 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1991 msgid "Enabling ..." msgstr "开启中 ..." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSH 已开启." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSH 未开启." -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2013 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "选择要克隆到的磁盘" -#: menu.sh:2007 +#: menu.sh:2019 msgid "No disk selected!" msgstr "未选择磁盘!" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2025 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" -#: menu.sh:2017 +#: menu.sh:2029 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2062 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2064 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:2066 +#: menu.sh:2078 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., %s)" -#: menu.sh:2077 +#: menu.sh:2089 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2118 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2119 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2121 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2126 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2128 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2129 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:2118 +#: menu.sh:2130 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:2120 +#: menu.sh:2132 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:2122 +#: menu.sh:2134 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" -#: menu.sh:2124 +#: menu.sh:2136 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" -#: menu.sh:2125 +#: menu.sh:2137 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2138 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:2128 +#: menu.sh:2140 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:2129 +#: menu.sh:2141 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:2130 +#: menu.sh:2142 msgid "Show disks information" msgstr "显示磁盘信息" -#: menu.sh:2131 +#: menu.sh:2143 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:2132 +#: menu.sh:2144 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2145 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:2134 +#: menu.sh:2146 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:2135 +#: menu.sh:2147 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:2136 +#: menu.sh:2148 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2149 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:2138 +#: menu.sh:2150 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2151 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:2141 +#: menu.sh:2153 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:2142 +#: menu.sh:2154 msgid "Set global proxy" msgstr "设置全局代理" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2155 msgid "Set github proxy" msgstr "设置 GitHub 代理" -#: menu.sh:2144 +#: menu.sh:2156 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇迹" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2160 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2179 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2206 menu.sh:2226 +#: menu.sh:2206 menu.sh:2218 menu.sh:2238 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2270 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此选项仅为提示.\\n\\n" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2271 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程序为 ramdisk 自定义补丁脚本保留了一个接口.\\n" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2272 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "调用时机: 在 ramdisk 打包前调用.\\n" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2273 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2330 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2334 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2338 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2339 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:2328 +#: menu.sh:2340 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:2329 +#: menu.sh:2341 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:2330 +#: menu.sh:2342 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2350 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2357 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2359 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 ssh/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:2352 +#: menu.sh:2364 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2367 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" -#: menu.sh:2371 +#: menu.sh:2383 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2415 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2404 +#: menu.sh:2416 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:2421 menu.sh:3024 +#: menu.sh:2433 menu.sh:3147 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2448 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:2448 +#: menu.sh:2460 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:2467 menu.sh:2544 menu.sh:2641 menu.sh:2686 menu.sh:2736 -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2479 menu.sh:2556 menu.sh:2694 menu.sh:2758 menu.sh:2825 +#: menu.sh:2881 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2468 +#: menu.sh:2480 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2496 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2497 +#: menu.sh:2509 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2513 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2535 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2538 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2544 menu.sh:2628 menu.sh:2821 menu.sh:2848 +#: menu.sh:2556 menu.sh:2681 menu.sh:2944 menu.sh:2971 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2545 menu.sh:2642 menu.sh:2687 menu.sh:2737 menu.sh:2776 +#: menu.sh:2557 menu.sh:2695 menu.sh:2759 menu.sh:2826 menu.sh:2882 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解压更新文件 ..." -#: menu.sh:2556 menu.sh:2653 menu.sh:2698 menu.sh:2748 menu.sh:2787 +#: menu.sh:2568 menu.sh:2613 menu.sh:2706 menu.sh:2770 menu.sh:2837 +#: menu.sh:2893 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新文件解压错误." -#: menu.sh:2568 +#: menu.sh:2580 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2582 +#: menu.sh:2594 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:2592 +#: menu.sh:2633 menu.sh:2728 menu.sh:2784 menu.sh:2851 menu.sh:2907 +msgid "" +"Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " +"drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." +msgstr "" +"由于本地硬盘上剩余磁盘空间不足, 安装失败, 请清理 %s 的磁盘空间, 至少还需要用 " +"%sM." + +#: menu.sh:2643 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2671 menu.sh:2721 menu.sh:2760 menu.sh:2799 +#: menu.sh:2681 menu.sh:2743 menu.sh:2810 menu.sh:2866 menu.sh:2922 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2681 msgid "Reboot?" msgstr "重启?" -#: menu.sh:2736 menu.sh:2760 menu.sh:2824 menu.sh:2877 menu.sh:2881 +#: menu.sh:2825 menu.sh:2866 menu.sh:2947 menu.sh:3000 menu.sh:3004 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2775 menu.sh:2799 menu.sh:2825 menu.sh:2888 menu.sh:2892 +#: menu.sh:2881 menu.sh:2922 menu.sh:2948 menu.sh:3011 menu.sh:3015 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2820 menu.sh:2842 +#: menu.sh:2943 menu.sh:2965 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:2826 +#: menu.sh:2949 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:2827 +#: menu.sh:2950 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2900 +#: menu.sh:2955 menu.sh:3023 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1356,124 +1369,132 @@ msgstr "" "手动上传 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /" "tmp/ 将跳过下载." -#: menu.sh:2855 menu.sh:2866 menu.sh:2877 menu.sh:2888 +#: menu.sh:2978 menu.sh:2989 menu.sh:3000 menu.sh:3011 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持单独更新%s. 请选择更新全部/RR" -#: menu.sh:2906 +#: menu.sh:3029 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2907 +#: menu.sh:3030 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2908 +#: menu.sh:3031 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:3032 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2910 +#: menu.sh:3033 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:3034 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上传 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:2967 +#: menu.sh:3100 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2997 +#: menu.sh:3120 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2999 +#: menu.sh:3122 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3124 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3131 msgid "Kernel:" msgstr "内核:" -#: menu.sh:3010 +#: menu.sh:3133 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:3011 +#: menu.sh:3134 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:3012 +#: menu.sh:3135 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:3013 +#: menu.sh:3136 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:3015 +#: menu.sh:3138 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:3018 +#: menu.sh:3141 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:3022 +#: menu.sh:3145 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:3025 +#: menu.sh:3148 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:3027 +#: menu.sh:3150 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:3029 +#: menu.sh:3152 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3030 +#: menu.sh:3153 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:3052 +#: menu.sh:3175 msgid "Change ..." msgstr "改变 ..." -#: menu.sh:3121 +#: menu.sh:3244 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:3122 +#: menu.sh:3245 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:3123 +#: menu.sh:3246 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:3124 +#: menu.sh:3247 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:3125 +#: menu.sh:3248 +msgid "Reboot to Recovery" +msgstr "重启到 Recovery" + +#: menu.sh:3249 +msgid "Reboot to Force_junior" +msgstr "重启到 Force_junior" + +#: menu.sh:3250 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:3151 +#: menu.sh:3287 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po index 10ca6e16..5b42127c 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-15 00:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-15 00:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 08:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 08:26+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1285 +#: boot.sh:36 menu.sh:1295 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:47 menu.sh:1291 +#: boot.sh:47 menu.sh:1301 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "顯示所有型號" msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:307 menu.sh:332 -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:308 menu.sh:337 +#: menu.sh:388 msgid "Product Version" msgstr "版本" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "該版本不支持 UEFI 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動 msgid "Get pat data ..." msgstr "獲取 pat 數據 ..." -#: menu.sh:297 menu.sh:1053 menu.sh:1200 +#: menu.sh:297 menu.sh:1058 menu.sh:1207 msgid "Network error, please check the network connection and try again." msgstr "網絡錯誤, 請檢查網絡連接然後重試." @@ -283,221 +283,221 @@ msgid "" "to you need." msgstr "獲取 pat 數據成功,\\n請確認或者按需修改 URL 和 MD5." -#: menu.sh:308 +#: menu.sh:309 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:333 menu.sh:436 +#: menu.sh:338 menu.sh:441 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:367 +#: menu.sh:372 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "你已經選擇了 %s 和 %s\\n‘解析 Pat' 將覆蓋先前的選擇.\\n是否繼續?" -#: menu.sh:368 +#: menu.sh:373 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 Pat" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:382 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:383 msgid "" "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " "option.\\n" msgstr "" "請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新进入此選項.\\n" -#: menu.sh:379 menu.sh:389 menu.sh:2820 menu.sh:2821 menu.sh:2822 menu.sh:2823 -#: menu.sh:2824 menu.sh:2825 menu.sh:2831 menu.sh:2854 menu.sh:2865 -#: menu.sh:2876 menu.sh:2887 menu.sh:2901 menu.sh:2912 menu.sh:2929 -#: menu.sh:2948 +#: menu.sh:384 menu.sh:394 menu.sh:2943 menu.sh:2944 menu.sh:2945 menu.sh:2946 +#: menu.sh:2947 menu.sh:2948 menu.sh:2954 menu.sh:2977 menu.sh:2988 +#: menu.sh:2999 menu.sh:3010 menu.sh:3024 menu.sh:3035 menu.sh:3052 +#: menu.sh:3071 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:389 msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇一个 pat 檔案" -#: menu.sh:390 menu.sh:402 menu.sh:1157 +#: menu.sh:395 menu.sh:407 menu.sh:1162 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:395 +#: menu.sh:400 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:425 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s." -#: menu.sh:432 +#: menu.sh:437 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s-%s." -#: menu.sh:493 menu.sh:1301 menu.sh:3033 menu.sh:3051 +#: menu.sh:498 menu.sh:1311 menu.sh:3093 menu.sh:3156 menu.sh:3174 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:494 menu.sh:1302 +#: menu.sh:499 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:496 menu.sh:1304 +#: menu.sh:501 menu.sh:1315 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:531 menu.sh:548 menu.sh:553 menu.sh:559 menu.sh:570 menu.sh:578 -#: menu.sh:601 menu.sh:608 menu.sh:612 menu.sh:626 menu.sh:630 menu.sh:638 -#: menu.sh:641 menu.sh:2641 menu.sh:2671 menu.sh:2822 menu.sh:2855 menu.sh:2859 +#: menu.sh:536 menu.sh:553 menu.sh:558 menu.sh:564 menu.sh:575 menu.sh:583 +#: menu.sh:606 menu.sh:613 menu.sh:617 menu.sh:631 menu.sh:635 menu.sh:643 +#: menu.sh:646 menu.sh:2694 menu.sh:2743 menu.sh:2945 menu.sh:2978 menu.sh:2982 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:532 menu.sh:662 menu.sh:838 menu.sh:973 menu.sh:1323 menu.sh:3034 +#: menu.sh:537 menu.sh:667 menu.sh:843 menu.sh:978 menu.sh:1335 menu.sh:3157 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:538 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:534 +#: menu.sh:539 msgid "Delete addons" msgstr "删除挿件" -#: menu.sh:535 +#: menu.sh:540 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有挿件" -#: menu.sh:536 +#: menu.sh:541 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:537 menu.sh:669 menu.sh:836 menu.sh:971 menu.sh:1328 menu.sh:2145 -#: menu.sh:2828 menu.sh:3031 menu.sh:3126 +#: menu.sh:542 menu.sh:674 menu.sh:841 menu.sh:976 menu.sh:1340 menu.sh:2157 +#: menu.sh:2951 menu.sh:3154 menu.sh:3251 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:554 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:559 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:565 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:576 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:579 +#: menu.sh:584 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:597 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:741 menu.sh:1336 menu.sh:2899 +#: menu.sh:612 menu.sh:746 menu.sh:1348 menu.sh:3022 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終端).\\n" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:618 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:627 menu.sh:776 menu.sh:2930 menu.sh:2949 +#: menu.sh:632 menu.sh:781 menu.sh:3053 menu.sh:3072 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:636 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:639 +#: menu.sh:644 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:642 +#: menu.sh:647 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:661 menu.sh:675 menu.sh:688 menu.sh:725 menu.sh:742 menu.sh:752 -#: menu.sh:755 menu.sh:771 menu.sh:775 menu.sh:789 menu.sh:795 menu.sh:2686 -#: menu.sh:2721 menu.sh:2823 menu.sh:2866 menu.sh:2870 +#: menu.sh:666 menu.sh:680 menu.sh:693 menu.sh:730 menu.sh:747 menu.sh:757 +#: menu.sh:760 menu.sh:776 menu.sh:780 menu.sh:794 menu.sh:800 menu.sh:2758 +#: menu.sh:2810 menu.sh:2946 menu.sh:2989 menu.sh:2993 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:668 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模塊" -#: menu.sh:664 +#: menu.sh:669 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:670 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:666 +#: menu.sh:671 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消選擇 i915 及其依賴模組" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:672 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動:" -#: menu.sh:668 +#: menu.sh:673 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模塊" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:681 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:694 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:695 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:696 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的模塊" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:731 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:747 +#: menu.sh:752 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:753 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:754 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:755 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -513,62 +513,62 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:756 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:756 +#: menu.sh:761 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:777 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:795 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "沒有 i915 及其依賴模組取消選擇." -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:801 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "模組 %s 已取消選擇.\\n" -#: menu.sh:810 menu.sh:1390 menu.sh:1417 menu.sh:1424 menu.sh:1447 +#: menu.sh:815 menu.sh:1402 menu.sh:1429 menu.sh:1436 menu.sh:1459 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:830 +#: menu.sh:835 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:836 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:838 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定義 SN/MAC" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:840 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" -#: menu.sh:837 menu.sh:856 menu.sh:865 menu.sh:889 menu.sh:897 menu.sh:914 -#: menu.sh:925 menu.sh:957 +#: menu.sh:842 menu.sh:861 menu.sh:870 menu.sh:894 menu.sh:902 menu.sh:919 +#: menu.sh:930 menu.sh:962 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:849 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:850 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:851 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -576,26 +576,26 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最" "大 C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:852 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 關閉 PCIe 連接埠的電源管理.\\n" -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:853 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用磁碟的 NCQ 功能.\\n" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:854 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:855 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:856 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -603,212 +603,216 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:857 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" -#: menu.sh:853 menu.sh:984 +#: menu.sh:858 menu.sh:989 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" -#: menu.sh:866 menu.sh:997 +#: menu.sh:871 menu.sh:1002 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的數名稱, 重試?" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:895 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:903 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:914 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC,僅用於啟動服務.)" -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:920 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:926 +#: menu.sh:931 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:969 +#: menu.sh:974 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:970 +#: menu.sh:975 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:972 menu.sh:987 menu.sh:996 menu.sh:1021 menu.sh:1029 +#: menu.sh:977 menu.sh:992 menu.sh:1001 menu.sh:1026 menu.sh:1034 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:979 +#: menu.sh:984 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:980 +#: menu.sh:985 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:986 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:987 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:983 +#: menu.sh:988 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1027 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1035 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1070 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:1071 menu.sh:1222 +#: menu.sh:1076 menu.sh:1231 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1111 +#: menu.sh:1116 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:1115 +#: menu.sh:1120 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:1119 +#: menu.sh:1124 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1123 +#: menu.sh:1128 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:1130 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1135 menu.sh:1247 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:1137 +#: menu.sh:1142 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:1143 menu.sh:1146 +#: menu.sh:1148 menu.sh:1151 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中 ..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1183 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1186 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "緩存已被清除. 請在生成之前重新 \"解析 pat\"." -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1190 msgid "" "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM " "system' before build." msgstr "緩存已被清除. 請在生成之前重新 \"嘗試恢復已安裝 DSM 的系統\"." -#: menu.sh:1187 +#: menu.sh:1194 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 的 url 为空. 請在生成之前重新 \"選擇版本\"." -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1199 menu.sh:3094 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:1206 +#: menu.sh:1213 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:1209 +#: menu.sh:1216 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:1228 +#: menu.sh:1237 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1240 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:1234 menu.sh:1250 menu.sh:1260 +#: menu.sh:1243 menu.sh:1259 menu.sh:1269 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1254 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1261 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1289 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "磁碟空間不足, 請清理快取並重試!" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1298 +#: menu.sh:1308 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1322 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:2112 +#: menu.sh:1312 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "編譯中 ... ('ctrl + c' 退出)" + +#: menu.sh:1334 menu.sh:1350 menu.sh:1354 menu.sh:1371 menu.sh:1376 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1407 menu.sh:2124 msgid "Custom DTS" msgstr "自定義 DTS" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1336 msgid "Custom dts: " msgstr "自定義 dts: " -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1337 msgid "Upload dts file" msgstr "上傳 dts 檔案" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1338 msgid "Delete dts file" msgstr "删除 dts 檔案" -#: menu.sh:1327 +#: menu.sh:1339 msgid "Edit dts file" msgstr "編輯 dts 檔案" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1349 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "或透過 DUFS 上傳 dts 檔案到 %s,編譯時會自動匯入。" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1355 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -816,539 +820,548 @@ msgstr "" "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1360 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1408 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1365 +#: menu.sh:1377 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1396 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "沒有可編輯的 dts 檔案,請先上傳!" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1471 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1471 menu.sh:1495 menu.sh:1503 menu.sh:1515 menu.sh:1524 -#: menu.sh:1546 menu.sh:1639 menu.sh:1656 menu.sh:1660 menu.sh:1661 -#: menu.sh:1666 menu.sh:1670 menu.sh:1685 menu.sh:1687 menu.sh:1864 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1909 menu.sh:1913 menu.sh:1920 -#: menu.sh:1926 menu.sh:1945 menu.sh:1947 menu.sh:1955 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1981 menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2006 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2018 menu.sh:2049 menu.sh:2065 menu.sh:2076 menu.sh:2147 -#: menu.sh:2168 menu.sh:2193 menu.sh:2205 menu.sh:2225 menu.sh:2262 -#: menu.sh:2317 menu.sh:2321 menu.sh:2331 menu.sh:2337 menu.sh:2344 -#: menu.sh:2346 menu.sh:2351 menu.sh:2354 menu.sh:2370 menu.sh:2391 +#: menu.sh:1483 menu.sh:1507 menu.sh:1515 menu.sh:1527 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1558 menu.sh:1651 menu.sh:1668 menu.sh:1672 menu.sh:1673 +#: menu.sh:1678 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1699 menu.sh:1876 +#: menu.sh:1890 menu.sh:1893 menu.sh:1921 menu.sh:1925 menu.sh:1932 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1957 menu.sh:1959 menu.sh:1967 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1993 menu.sh:2008 menu.sh:2012 menu.sh:2018 menu.sh:2024 +#: menu.sh:2030 menu.sh:2061 menu.sh:2077 menu.sh:2088 menu.sh:2159 +#: menu.sh:2180 menu.sh:2205 menu.sh:2217 menu.sh:2237 menu.sh:2274 +#: menu.sh:2329 menu.sh:2333 menu.sh:2343 menu.sh:2349 menu.sh:2356 +#: menu.sh:2358 menu.sh:2363 menu.sh:2366 menu.sh:2382 menu.sh:2403 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1508 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1504 +#: menu.sh:1516 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:1507 +#: menu.sh:1519 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1525 +#: menu.sh:1537 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1559 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1648 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1649 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1638 menu.sh:1657 menu.sh:1997 +#: menu.sh:1650 menu.sh:1669 menu.sh:2009 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1863 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1875 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1683 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1698 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1713 menu.sh:1733 menu.sh:1749 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1841 menu.sh:1846 menu.sh:1852 +#: menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1725 menu.sh:1745 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1853 menu.sh:1858 menu.sh:1864 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1696 +#: menu.sh:1708 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1712 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:1714 +#: menu.sh:1726 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "檢查引導加載程式的用戶配寘備份中 ..." -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1746 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, but the system is damaged and " "will not be restored. Please reselect model and build." msgstr "找到用戶配寘的備份, 但系統已損壞, 將無法恢復. 請重新選擇模型並構建." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1762 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." msgstr "找到用戶配寘的備份, 並已還原. 請重新編譯引導並啟動." -#: menu.sh:1758 +#: menu.sh:1770 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "檢查已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1854 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安裝的 DSM 系統, 並已還原. 請重新編譯引導並啟動." -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1859 msgid "" "Found a installed DSM system, but the system is damaged and will not be " "restored. Please reselect model and build." msgstr "找到已安裝的 DSM 系統, 但系統已損壞, 將無法恢復. 請重新選擇模型並構建." -#: menu.sh:1853 +#: menu.sh:1865 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." msgstr "" "找不到已安裝的DSM系統, 或者該系統已損壞, 無法恢復. 請重新選擇模型並構建." -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1873 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1874 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1891 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1892 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1922 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1926 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1933 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1939 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1958 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1960 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1956 +#: menu.sh:1968 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1991 msgid "Enabling ..." msgstr "開啟中 ..." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSH 已開啟." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSH 未開啟." -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2013 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要克隆到的磁碟" -#: menu.sh:2007 +#: menu.sh:2019 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2025 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" -#: menu.sh:2017 +#: menu.sh:2029 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2062 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2064 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:2066 +#: menu.sh:2078 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., %s)" -#: menu.sh:2077 +#: menu.sh:2089 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2118 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2119 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2121 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2126 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2128 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2129 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:2118 +#: menu.sh:2130 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:2120 +#: menu.sh:2132 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:2122 +#: menu.sh:2134 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" -#: menu.sh:2124 +#: menu.sh:2136 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" -#: menu.sh:2125 +#: menu.sh:2137 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2138 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:2128 +#: menu.sh:2140 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:2129 +#: menu.sh:2141 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:2130 +#: menu.sh:2142 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁片資訊" -#: menu.sh:2131 +#: menu.sh:2143 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:2132 +#: menu.sh:2144 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2145 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:2134 +#: menu.sh:2146 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:2135 +#: menu.sh:2147 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:2136 +#: menu.sh:2148 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2149 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:2138 +#: menu.sh:2150 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2151 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:2141 +#: menu.sh:2153 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:2142 +#: menu.sh:2154 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2155 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 GitHub 代理" -#: menu.sh:2144 +#: menu.sh:2156 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇蹟" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2160 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2179 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2206 menu.sh:2226 +#: menu.sh:2206 menu.sh:2218 menu.sh:2238 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2270 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2271 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2272 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2273 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2330 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2334 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2338 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2339 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:2328 +#: menu.sh:2340 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:2329 +#: menu.sh:2341 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:2330 +#: menu.sh:2342 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2350 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2357 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2359 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 ssh/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:2352 +#: menu.sh:2364 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2367 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" -#: menu.sh:2371 +#: menu.sh:2383 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2415 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2404 +#: menu.sh:2416 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:2421 menu.sh:3024 +#: menu.sh:2433 menu.sh:3147 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2448 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2448 +#: menu.sh:2460 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2467 menu.sh:2544 menu.sh:2641 menu.sh:2686 menu.sh:2736 -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2479 menu.sh:2556 menu.sh:2694 menu.sh:2758 menu.sh:2825 +#: menu.sh:2881 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2468 +#: menu.sh:2480 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2496 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2497 +#: menu.sh:2509 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2513 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2535 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2538 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2544 menu.sh:2628 menu.sh:2821 menu.sh:2848 +#: menu.sh:2556 menu.sh:2681 menu.sh:2944 menu.sh:2971 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2545 menu.sh:2642 menu.sh:2687 menu.sh:2737 menu.sh:2776 +#: menu.sh:2557 menu.sh:2695 menu.sh:2759 menu.sh:2826 menu.sh:2882 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解壓更新檔案 ..." -#: menu.sh:2556 menu.sh:2653 menu.sh:2698 menu.sh:2748 menu.sh:2787 +#: menu.sh:2568 menu.sh:2613 menu.sh:2706 menu.sh:2770 menu.sh:2837 +#: menu.sh:2893 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新檔案解壓錯誤." -#: menu.sh:2568 +#: menu.sh:2580 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2582 +#: menu.sh:2594 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:2592 +#: menu.sh:2633 menu.sh:2728 menu.sh:2784 menu.sh:2851 menu.sh:2907 +msgid "" +"Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " +"drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." +msgstr "" +"由於本機硬碟上剩餘磁碟空間不足, 安裝失敗, 請清理 %s 的磁碟空間, 至少還需要用 " +"%sM." + +#: menu.sh:2643 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2671 menu.sh:2721 menu.sh:2760 menu.sh:2799 +#: menu.sh:2681 menu.sh:2743 menu.sh:2810 menu.sh:2866 menu.sh:2922 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2681 msgid "Reboot?" msgstr "重啓?" -#: menu.sh:2736 menu.sh:2760 menu.sh:2824 menu.sh:2877 menu.sh:2881 +#: menu.sh:2825 menu.sh:2866 menu.sh:2947 menu.sh:3000 menu.sh:3004 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2775 menu.sh:2799 menu.sh:2825 menu.sh:2888 menu.sh:2892 +#: menu.sh:2881 menu.sh:2922 menu.sh:2948 menu.sh:3011 menu.sh:3015 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2820 menu.sh:2842 +#: menu.sh:2943 menu.sh:2965 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:2826 +#: menu.sh:2949 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2827 +#: menu.sh:2950 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2900 +#: menu.sh:2955 menu.sh:3023 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1356,124 +1369,132 @@ msgstr "" "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /" "tmp/ 將跳過下載." -#: menu.sh:2855 menu.sh:2866 menu.sh:2877 menu.sh:2888 +#: menu.sh:2978 menu.sh:2989 menu.sh:3000 menu.sh:3011 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持單獨更新%s. 請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:2906 +#: menu.sh:3029 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2907 +#: menu.sh:3030 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2908 +#: menu.sh:3031 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:3032 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2910 +#: menu.sh:3033 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:3034 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:2967 +#: menu.sh:3100 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2997 +#: menu.sh:3120 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2999 +#: menu.sh:3122 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3124 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3131 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:3010 +#: menu.sh:3133 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:3011 +#: menu.sh:3134 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:3012 +#: menu.sh:3135 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:3013 +#: menu.sh:3136 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:3015 +#: menu.sh:3138 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:3018 +#: menu.sh:3141 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:3022 +#: menu.sh:3145 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:3025 +#: menu.sh:3148 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:3027 +#: menu.sh:3150 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:3029 +#: menu.sh:3152 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3030 +#: menu.sh:3153 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:3052 +#: menu.sh:3175 msgid "Change ..." msgstr "改變 ..." -#: menu.sh:3121 +#: menu.sh:3244 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:3122 +#: menu.sh:3245 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:3123 +#: menu.sh:3246 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:3124 +#: menu.sh:3247 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:3125 +#: menu.sh:3248 +msgid "Reboot to Recovery" +msgstr "重啓到 Recovery" + +#: menu.sh:3249 +msgid "Reboot to Force_junior" +msgstr "重啓到 Force_junior" + +#: menu.sh:3250 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:3151 +#: menu.sh:3287 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po index f18c892c..f6514414 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-15 00:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-15 00:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 08:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 08:26+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1285 +#: boot.sh:36 menu.sh:1295 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:47 menu.sh:1291 +#: boot.sh:47 menu.sh:1301 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "顯示全部模組" msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:307 menu.sh:332 -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:234 menu.sh:242 menu.sh:254 menu.sh:272 menu.sh:308 menu.sh:337 +#: menu.sh:388 msgid "Product Version" msgstr "產品版本" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機 msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." -#: menu.sh:297 menu.sh:1053 menu.sh:1200 +#: menu.sh:297 menu.sh:1058 menu.sh:1207 msgid "Network error, please check the network connection and try again." msgstr "網路錯誤,請檢查網路連線,然後重試。" @@ -284,220 +284,220 @@ msgid "" "to you need." msgstr "成功取得 pat 資料,請確認\\n或者根據需要修改 URL 和 md5sum。" -#: menu.sh:308 +#: menu.sh:309 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:333 menu.sh:436 +#: menu.sh:338 menu.sh:441 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" -#: menu.sh:367 +#: menu.sh:372 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "您已選擇 %s 和 %s。\\n\"解析 Pat\" 將覆蓋之前的選擇。\\n是否要繼續 ?" -#: menu.sh:368 +#: menu.sh:373 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:377 +#: menu.sh:382 msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔 !\\n" -#: menu.sh:378 +#: menu.sh:383 msgid "" "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " "option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新進入此選項。\\n" -#: menu.sh:379 menu.sh:389 menu.sh:2820 menu.sh:2821 menu.sh:2822 menu.sh:2823 -#: menu.sh:2824 menu.sh:2825 menu.sh:2831 menu.sh:2854 menu.sh:2865 -#: menu.sh:2876 menu.sh:2887 menu.sh:2901 menu.sh:2912 menu.sh:2929 -#: menu.sh:2948 +#: menu.sh:384 menu.sh:394 menu.sh:2943 menu.sh:2944 menu.sh:2945 menu.sh:2946 +#: menu.sh:2947 menu.sh:2948 menu.sh:2954 menu.sh:2977 menu.sh:2988 +#: menu.sh:2999 menu.sh:3010 menu.sh:3024 menu.sh:3035 menu.sh:3052 +#: menu.sh:3071 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:384 +#: menu.sh:389 msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇 pat 檔案" -#: menu.sh:390 menu.sh:402 menu.sh:1157 +#: menu.sh:395 menu.sh:407 menu.sh:1162 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat,請重試!" -#: menu.sh:395 +#: menu.sh:400 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:425 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s。" -#: menu.sh:432 +#: menu.sh:437 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s 中的 %s。" -#: menu.sh:493 menu.sh:1301 menu.sh:3033 menu.sh:3051 +#: menu.sh:498 menu.sh:1311 menu.sh:3093 menu.sh:3156 menu.sh:3174 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:494 menu.sh:1302 +#: menu.sh:499 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:496 menu.sh:1304 +#: menu.sh:501 menu.sh:1315 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:531 menu.sh:548 menu.sh:553 menu.sh:559 menu.sh:570 menu.sh:578 -#: menu.sh:601 menu.sh:608 menu.sh:612 menu.sh:626 menu.sh:630 menu.sh:638 -#: menu.sh:641 menu.sh:2641 menu.sh:2671 menu.sh:2822 menu.sh:2855 menu.sh:2859 +#: menu.sh:536 menu.sh:553 menu.sh:558 menu.sh:564 menu.sh:575 menu.sh:583 +#: menu.sh:606 menu.sh:613 menu.sh:617 menu.sh:631 menu.sh:635 menu.sh:643 +#: menu.sh:646 menu.sh:2694 menu.sh:2743 menu.sh:2945 menu.sh:2978 menu.sh:2982 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:532 menu.sh:662 menu.sh:838 menu.sh:973 menu.sh:1323 menu.sh:3034 +#: menu.sh:537 menu.sh:667 menu.sh:843 menu.sh:978 menu.sh:1335 menu.sh:3157 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" -#: menu.sh:533 +#: menu.sh:538 msgid "Add an addon" msgstr "加入增益集" -#: menu.sh:534 +#: menu.sh:539 msgid "Delete addons" msgstr "删除增益集" -#: menu.sh:535 +#: menu.sh:540 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有增益集" -#: menu.sh:536 +#: menu.sh:541 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:537 menu.sh:669 menu.sh:836 menu.sh:971 menu.sh:1328 menu.sh:2145 -#: menu.sh:2828 menu.sh:3031 menu.sh:3126 +#: menu.sh:542 menu.sh:674 menu.sh:841 menu.sh:976 menu.sh:1340 menu.sh:2157 +#: menu.sh:2951 menu.sh:3154 menu.sh:3251 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:554 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的增益集可加入" -#: menu.sh:554 +#: menu.sh:559 msgid "Select an addon" msgstr "選擇增益集" -#: menu.sh:560 +#: menu.sh:565 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入增益集的選用參數" -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:576 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者增益集" -#: menu.sh:579 +#: menu.sh:584 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:597 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "" "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:607 menu.sh:741 menu.sh:1336 menu.sh:2899 +#: menu.sh:612 menu.sh:746 menu.sh:1348 menu.sh:3022 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。\\n" -#: menu.sh:613 +#: menu.sh:618 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:627 menu.sh:776 menu.sh:2930 menu.sh:2949 +#: menu.sh:632 menu.sh:781 menu.sh:3053 menu.sh:3072 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:631 +#: menu.sh:636 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該增益集已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:639 +#: menu.sh:644 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單中開啟。" -#: menu.sh:642 +#: menu.sh:647 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:661 menu.sh:675 menu.sh:688 menu.sh:725 menu.sh:742 menu.sh:752 -#: menu.sh:755 menu.sh:771 menu.sh:775 menu.sh:789 menu.sh:795 menu.sh:2686 -#: menu.sh:2721 menu.sh:2823 menu.sh:2866 menu.sh:2870 +#: menu.sh:666 menu.sh:680 menu.sh:693 menu.sh:730 menu.sh:747 menu.sh:757 +#: menu.sh:760 menu.sh:776 menu.sh:780 menu.sh:794 menu.sh:800 menu.sh:2758 +#: menu.sh:2810 menu.sh:2946 menu.sh:2989 menu.sh:2993 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:663 +#: menu.sh:668 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模組" -#: menu.sh:664 +#: menu.sh:669 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:665 +#: menu.sh:670 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:666 +#: menu.sh:671 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消選擇具有依賴項目的 i915" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:672 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動程式:" -#: menu.sh:668 +#: menu.sh:673 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模組" -#: menu.sh:676 +#: menu.sh:681 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模組中..." -#: menu.sh:689 +#: menu.sh:694 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:690 +#: menu.sh:695 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:691 +#: menu.sh:696 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的增益集" -#: menu.sh:726 +#: menu.sh:731 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:747 +#: menu.sh:752 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:748 +#: menu.sh:753 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:749 +#: menu.sh:754 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" "正確。\\n" -#: menu.sh:750 +#: menu.sh:755 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -513,63 +513,63 @@ msgstr "" "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" "設。\\n" -#: menu.sh:751 +#: menu.sh:756 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:756 +#: menu.sh:761 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:772 +#: menu.sh:777 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:790 +#: menu.sh:795 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "沒有且依賴項模組的 i915 可以取消選擇。" -#: menu.sh:796 +#: menu.sh:801 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "已取消選擇模組 %s。\\n" -#: menu.sh:810 menu.sh:1390 menu.sh:1417 menu.sh:1424 menu.sh:1447 +#: menu.sh:815 menu.sh:1402 menu.sh:1429 menu.sh:1436 menu.sh:1459 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:830 +#: menu.sh:835 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" -#: menu.sh:831 +#: menu.sh:836 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" -#: menu.sh:833 +#: menu.sh:838 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自訂 SN/MAC" -#: menu.sh:835 +#: menu.sh:840 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline" -#: menu.sh:837 menu.sh:856 menu.sh:865 menu.sh:889 menu.sh:897 menu.sh:914 -#: menu.sh:925 menu.sh:957 +#: menu.sh:842 menu.sh:861 menu.sh:870 menu.sh:894 menu.sh:902 menu.sh:919 +#: menu.sh:930 menu.sh:962 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:849 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用的 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:850 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" -#: menu.sh:846 +#: menu.sh:851 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -577,26 +577,26 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-" "狀態 深度。\\n" -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:852 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 關閉 PCIe 埠的電源管理。\\n" -#: menu.sh:848 +#: menu.sh:853 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用所有 SATA 埠的 NCQ。\\n" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:854 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" -#: menu.sh:850 +#: menu.sh:855 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" -#: menu.sh:851 +#: menu.sh:856 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、" "2 或 3)\\n" -#: menu.sh:852 +#: menu.sh:857 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" @@ -612,205 +612,209 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 " "(VF) 數。\\n" -#: menu.sh:853 menu.sh:984 +#: menu.sh:858 menu.sh:989 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" -#: menu.sh:866 menu.sh:997 +#: menu.sh:871 menu.sh:1002 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的參數名稱,要重試?" -#: menu.sh:890 +#: menu.sh:895 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:898 +#: menu.sh:903 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的 cmdline" -#: menu.sh:909 +#: menu.sh:914 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC,只作為服務啟動。)" -#: menu.sh:915 +#: menu.sh:920 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:926 +#: menu.sh:931 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" -#: menu.sh:969 +#: menu.sh:974 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" -#: menu.sh:970 +#: menu.sh:975 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" -#: menu.sh:972 menu.sh:987 menu.sh:996 menu.sh:1021 menu.sh:1029 +#: menu.sh:977 menu.sh:992 menu.sh:1001 menu.sh:1026 menu.sh:1034 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:979 +#: menu.sh:984 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用的 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:980 +#: menu.sh:985 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的磁碟最大數量。\\n" -#: menu.sh:981 +#: menu.sh:986 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:982 +#: menu.sh:987 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:983 +#: menu.sh:988 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:1022 +#: menu.sh:1027 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1035 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:1065 +#: menu.sh:1070 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:1071 menu.sh:1222 +#: menu.sh:1076 menu.sh:1231 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1111 +#: menu.sh:1116 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:1115 +#: menu.sh:1120 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:1119 +#: menu.sh:1124 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1123 +#: menu.sh:1128 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:1130 menu.sh:1238 +#: menu.sh:1135 menu.sh:1247 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:1137 +#: menu.sh:1142 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:1143 menu.sh:1146 +#: menu.sh:1148 menu.sh:1151 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1183 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1186 msgid "The cache has been cleared. Please re 'Parse pat' before build." msgstr "快取已清除。請在組建前重新解析 pat。" -#: menu.sh:1183 +#: menu.sh:1190 msgid "" "The cache has been cleared. Please re 'Try to recovery a installed DSM " "system' before build." msgstr "快取已清除。請在組建前重新嘗試還原已安裝的 DSM 系統。" -#: menu.sh:1187 +#: menu.sh:1194 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 網址是空的。請在組建前重新選擇版本。" -#: menu.sh:1192 +#: menu.sh:1199 menu.sh:3094 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:1206 +#: menu.sh:1213 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:1209 +#: menu.sh:1216 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中..." -#: menu.sh:1228 +#: menu.sh:1237 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1240 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:1234 menu.sh:1250 menu.sh:1260 +#: menu.sh:1243 menu.sh:1259 menu.sh:1269 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1245 +#: menu.sh:1254 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:1252 +#: menu.sh:1261 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:1279 +#: menu.sh:1289 msgid "No disk space left, please clean the cache and try again!" msgstr "磁碟空間不足, 請清理快取並重試!" -#: menu.sh:1295 +#: menu.sh:1305 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1298 +#: menu.sh:1308 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1322 menu.sh:1338 menu.sh:1342 menu.sh:1359 menu.sh:1364 -#: menu.sh:1383 menu.sh:1395 menu.sh:2112 +#: menu.sh:1312 +msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" +msgstr "製作中 ...('ctrl + c'退出)" + +#: menu.sh:1334 menu.sh:1350 menu.sh:1354 menu.sh:1371 menu.sh:1376 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1407 menu.sh:2124 msgid "Custom DTS" msgstr "自訂 DTS" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1336 msgid "Custom dts: " msgstr "自訂 dts: " -#: menu.sh:1325 +#: menu.sh:1337 msgid "Upload dts file" msgstr "上傳 dts 檔案" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1338 msgid "Delete dts file" msgstr "刪除 dts 檔案" -#: menu.sh:1327 +#: menu.sh:1339 msgid "Edit dts file" msgstr "編輯 dts 檔案" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1349 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "或者透過 DUFS 將 dts 檔案上傳到 %s,組建時會自動匯入。" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1355 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -818,208 +822,208 @@ msgstr "" "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1360 menu.sh:1396 +#: menu.sh:1372 menu.sh:1408 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1365 +#: menu.sh:1377 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1396 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "沒有要編輯的 dts 檔。請先上傳 !" -#: menu.sh:1459 +#: menu.sh:1471 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" -#: menu.sh:1471 menu.sh:1495 menu.sh:1503 menu.sh:1515 menu.sh:1524 -#: menu.sh:1546 menu.sh:1639 menu.sh:1656 menu.sh:1660 menu.sh:1661 -#: menu.sh:1666 menu.sh:1670 menu.sh:1685 menu.sh:1687 menu.sh:1864 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1909 menu.sh:1913 menu.sh:1920 -#: menu.sh:1926 menu.sh:1945 menu.sh:1947 menu.sh:1955 menu.sh:1978 -#: menu.sh:1981 menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2006 menu.sh:2012 -#: menu.sh:2018 menu.sh:2049 menu.sh:2065 menu.sh:2076 menu.sh:2147 -#: menu.sh:2168 menu.sh:2193 menu.sh:2205 menu.sh:2225 menu.sh:2262 -#: menu.sh:2317 menu.sh:2321 menu.sh:2331 menu.sh:2337 menu.sh:2344 -#: menu.sh:2346 menu.sh:2351 menu.sh:2354 menu.sh:2370 menu.sh:2391 +#: menu.sh:1483 menu.sh:1507 menu.sh:1515 menu.sh:1527 menu.sh:1536 +#: menu.sh:1558 menu.sh:1651 menu.sh:1668 menu.sh:1672 menu.sh:1673 +#: menu.sh:1678 menu.sh:1682 menu.sh:1697 menu.sh:1699 menu.sh:1876 +#: menu.sh:1890 menu.sh:1893 menu.sh:1921 menu.sh:1925 menu.sh:1932 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1957 menu.sh:1959 menu.sh:1967 menu.sh:1990 +#: menu.sh:1993 menu.sh:2008 menu.sh:2012 menu.sh:2018 menu.sh:2024 +#: menu.sh:2030 menu.sh:2061 menu.sh:2077 menu.sh:2088 menu.sh:2159 +#: menu.sh:2180 menu.sh:2205 menu.sh:2217 menu.sh:2237 menu.sh:2274 +#: menu.sh:2329 menu.sh:2333 menu.sh:2343 menu.sh:2349 menu.sh:2356 +#: menu.sh:2358 menu.sh:2363 menu.sh:2366 menu.sh:2382 menu.sh:2403 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1496 +#: menu.sh:1508 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1504 +#: menu.sh:1516 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:1507 +#: menu.sh:1519 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1525 +#: menu.sh:1537 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1559 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1648 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1649 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1638 menu.sh:1657 menu.sh:1997 +#: menu.sh:1650 menu.sh:1669 menu.sh:2009 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1667 menu.sh:1863 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1875 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1683 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1698 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1688 +#: menu.sh:1700 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1695 menu.sh:1699 menu.sh:1713 menu.sh:1733 menu.sh:1749 -#: menu.sh:1757 menu.sh:1841 menu.sh:1846 menu.sh:1852 +#: menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1725 menu.sh:1745 menu.sh:1761 +#: menu.sh:1769 menu.sh:1853 menu.sh:1858 menu.sh:1864 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試還原 DSM 系統" -#: menu.sh:1696 +#: menu.sh:1708 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "嘗試還原已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:1700 +#: menu.sh:1712 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1714 +#: menu.sh:1726 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "檢查開機程式的使用者設定備份..." -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1746 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, but the system is damaged and " "will not be restored. Please reselect model and build." msgstr "找到使用者設定的備份,但系統已損壞無法回復。請重新選擇模型並編譯。" -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1762 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." msgstr "找到使用者設定的備份,並已回復。請重新編譯並開機。" -#: menu.sh:1758 +#: menu.sh:1770 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "檢查已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:1842 +#: menu.sh:1854 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安裝的 DSM 系統並已還原。請重新編譯並開機。" -#: menu.sh:1847 +#: menu.sh:1859 msgid "" "Found a installed DSM system, but the system is damaged and will not be " "restored. Please reselect model and build." msgstr "找到已安裝的 DSM 系統,但系統已損壞無法回復。請重新選擇模型並編譯。" -#: menu.sh:1853 +#: menu.sh:1865 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." msgstr "找不到已安裝的 DSM 系統或系統已損壞且無法回復。請重新選擇模型並編譯。" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1873 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1874 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1879 +#: menu.sh:1891 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1880 +#: menu.sh:1892 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1922 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 Syno 系統!" -#: menu.sh:1914 +#: menu.sh:1926 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1921 +#: menu.sh:1933 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1939 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:1958 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:1960 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1956 +#: menu.sh:1968 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1991 msgid "Enabling ..." msgstr "啟用中..." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet 及 SSH 已啟用。" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:1992 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet 及 SSH 未啟用。" -#: menu.sh:2001 +#: menu.sh:2013 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要複製磁碟的目標" -#: menu.sh:2007 +#: menu.sh:2019 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:2013 +#: menu.sh:2025 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" -#: menu.sh:2017 +#: menu.sh:2029 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" @@ -1027,195 +1031,195 @@ msgstr "" "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼" "續?" -#: menu.sh:2050 +#: menu.sh:2062 msgid "Cloning ..." msgstr "複製中..." -#: menu.sh:2052 +#: menu.sh:2064 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請刪除目前的開機磁!\\n重新啟動?" -#: menu.sh:2066 +#: menu.sh:2078 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,%s)" -#: menu.sh:2077 +#: menu.sh:2089 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:2106 +#: menu.sh:2118 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:2107 +#: menu.sh:2119 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2121 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:2114 +#: menu.sh:2126 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2128 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:2117 +#: menu.sh:2129 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:2118 +#: menu.sh:2130 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:2120 +#: menu.sh:2132 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:2122 +#: menu.sh:2134 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" -#: menu.sh:2124 +#: menu.sh:2136 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" -#: menu.sh:2125 +#: menu.sh:2137 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2138 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:2128 +#: menu.sh:2140 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:2129 +#: menu.sh:2141 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:2130 +#: menu.sh:2142 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁碟資訊" -#: menu.sh:2131 +#: menu.sh:2143 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:2132 +#: menu.sh:2144 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "嘗試還原已安裝的 DSM 系統" -#: menu.sh:2133 +#: menu.sh:2145 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:2134 +#: menu.sh:2146 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:2135 +#: menu.sh:2147 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet 及 SSH" -#: menu.sh:2136 +#: menu.sh:2148 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" -#: menu.sh:2137 +#: menu.sh:2149 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:2138 +#: menu.sh:2150 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2151 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:2141 +#: menu.sh:2153 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:2142 +#: menu.sh:2154 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理伺服器" -#: menu.sh:2143 +#: menu.sh:2155 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 github 代理伺服器" -#: menu.sh:2144 +#: menu.sh:2156 msgid "Vigorously miracle" msgstr "用力創造奇蹟" -#: menu.sh:2148 +#: menu.sh:2160 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:2167 +#: menu.sh:2179 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2206 menu.sh:2226 +#: menu.sh:2206 menu.sh:2218 menu.sh:2238 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:2258 +#: menu.sh:2270 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n" -#: menu.sh:2259 +#: menu.sh:2271 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n" -#: menu.sh:2260 +#: menu.sh:2272 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n" -#: menu.sh:2261 +#: menu.sh:2273 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2330 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2334 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2338 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2339 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:2328 +#: menu.sh:2340 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:2329 +#: menu.sh:2341 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:2330 +#: menu.sh:2342 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" -#: menu.sh:2338 +#: menu.sh:2350 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -1223,135 +1227,144 @@ msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" "續 ?" -#: menu.sh:2345 +#: menu.sh:2357 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中..." -#: menu.sh:2347 +#: menu.sh:2359 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 ssh/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:2352 +#: menu.sh:2364 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2367 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" -#: menu.sh:2371 +#: menu.sh:2383 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:2403 +#: menu.sh:2415 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2404 +#: menu.sh:2416 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:2421 menu.sh:3024 +#: menu.sh:2433 menu.sh:3147 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2436 +#: menu.sh:2448 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2448 +#: menu.sh:2460 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2467 menu.sh:2544 menu.sh:2641 menu.sh:2686 menu.sh:2736 -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2479 menu.sh:2556 menu.sh:2694 menu.sh:2758 menu.sh:2825 +#: menu.sh:2881 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2468 +#: menu.sh:2480 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:2484 +#: menu.sh:2496 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:2497 +#: menu.sh:2509 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:2501 +#: menu.sh:2513 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s\\n強制更新 ?" -#: menu.sh:2523 +#: menu.sh:2535 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:2526 +#: menu.sh:2538 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:2544 menu.sh:2628 menu.sh:2821 menu.sh:2848 +#: menu.sh:2556 menu.sh:2681 menu.sh:2944 menu.sh:2971 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2545 menu.sh:2642 menu.sh:2687 menu.sh:2737 menu.sh:2776 +#: menu.sh:2557 menu.sh:2695 menu.sh:2759 menu.sh:2826 menu.sh:2882 msgid "Extracting update file ..." msgstr "正在提取更新檔案..." -#: menu.sh:2556 menu.sh:2653 menu.sh:2698 menu.sh:2748 menu.sh:2787 +#: menu.sh:2568 menu.sh:2613 menu.sh:2706 menu.sh:2770 menu.sh:2837 +#: menu.sh:2893 msgid "Error extracting update file." msgstr "提取更新檔錯誤。" -#: menu.sh:2568 +#: menu.sh:2580 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:2582 +#: menu.sh:2594 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:2592 +#: menu.sh:2633 menu.sh:2728 menu.sh:2784 menu.sh:2851 menu.sh:2907 +msgid "" +"Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " +"drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." +msgstr "" +"由於本機硬碟上剩餘磁碟空間不足, 安裝失敗, 請清理 %s 的磁碟空間, 至少還需要用 " +"%sM." + +#: menu.sh:2643 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2671 menu.sh:2721 menu.sh:2760 menu.sh:2799 +#: menu.sh:2681 menu.sh:2743 menu.sh:2810 menu.sh:2866 menu.sh:2922 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2628 +#: menu.sh:2681 msgid "Reboot?" msgstr "重新開機 ?" -#: menu.sh:2736 menu.sh:2760 menu.sh:2824 menu.sh:2877 menu.sh:2881 +#: menu.sh:2825 menu.sh:2866 menu.sh:2947 menu.sh:3000 menu.sh:3004 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2775 menu.sh:2799 menu.sh:2825 menu.sh:2888 menu.sh:2892 +#: menu.sh:2881 menu.sh:2922 menu.sh:2948 menu.sh:3011 menu.sh:3015 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2820 menu.sh:2842 +#: menu.sh:2943 menu.sh:2965 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:2826 +#: menu.sh:2949 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2827 +#: menu.sh:2950 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2832 menu.sh:2900 +#: menu.sh:2955 menu.sh:3023 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1359,124 +1372,132 @@ msgstr "" "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /" "tmp/ 將跳過下載。" -#: menu.sh:2855 menu.sh:2866 menu.sh:2877 menu.sh:2888 +#: menu.sh:2978 menu.sh:2989 menu.sh:3000 menu.sh:3011 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支援單獨更新 %s。請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:2906 +#: menu.sh:3029 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2907 +#: menu.sh:3030 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2908 +#: menu.sh:3031 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2909 +#: menu.sh:3032 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2910 +#: menu.sh:3033 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:2911 +#: menu.sh:3034 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 將更新 CKs。\\n" -#: menu.sh:2967 +#: menu.sh:3100 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2997 +#: menu.sh:3120 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2999 +#: menu.sh:3122 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:3001 +#: menu.sh:3124 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3008 +#: menu.sh:3131 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:3010 +#: menu.sh:3133 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:3011 +#: menu.sh:3134 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:3012 +#: menu.sh:3135 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:3013 +#: menu.sh:3136 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:3015 +#: menu.sh:3138 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:3018 +#: menu.sh:3141 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:3022 +#: menu.sh:3145 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:3025 +#: menu.sh:3148 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:3027 +#: menu.sh:3150 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:3029 +#: menu.sh:3152 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3030 +#: menu.sh:3153 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:3052 +#: menu.sh:3175 msgid "Change ..." msgstr "變更..." -#: menu.sh:3121 +#: menu.sh:3244 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:3122 +#: menu.sh:3245 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:3123 +#: menu.sh:3246 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:3124 +#: menu.sh:3247 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:3125 +#: menu.sh:3248 +msgid "Reboot to Recovery" +msgstr "重新開機進入 Recovery" + +#: menu.sh:3249 +msgid "Reboot to Force_junior" +msgstr "重新開機進入 Force_junior" + +#: menu.sh:3250 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:3151 +#: menu.sh:3287 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index e527f1a3..f39d4362 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -457,7 +457,7 @@ function ParsePat() { # Check disk space left SPACELEFT=$(df -m ${PART3_PATH} 2>/dev/null | awk 'NR==2 {print $4}') # Discover remote file size - FILESIZE=$(du -m "${PAT_PATH}" 2>/dev/null | awk '{print $1}') + FILESIZE=$(du -sm "${PAT_PATH}" 2>/dev/null | awk '{print $1}') if [ ${FILESIZE:-0} -ge ${SPACELEFT:-0} ]; then # No disk space to copy, mv it to dl mv -f "${PAT_PATH}" "${PART3_PATH}/dl/${MODEL}-${PRODUCTVER}.pat" @@ -1177,6 +1177,8 @@ function extractDsmFiles() { PAT_FILE="${MODEL}-${PRODUCTVER}.pat" PAT_PATH="${PART3_PATH}/dl/${PAT_FILE}" + [ -f "${PAT_PATH}" -a -f "${PAT_PATH}.downloading" ] && rm -f "${PAT_PATH}" "${PAT_PATH}.downloading" + if [ -f "${PAT_PATH}" ]; then echo "$(printf "$(TEXT "%s cached.")" "${PAT_FILE}")" else @@ -1220,8 +1222,10 @@ function extractDsmFiles() { # No disk space to download, change it to RAMDISK PAT_PATH="${TMP_PATH}/${PAT_FILE}" fi + touch "${PAT_PATH}.downloading" STATUS=$(curl -kL --connect-timeout 10 -w "%{http_code}" "${PATURL}" -o "${PAT_PATH}") RET=$? + rm -rf "${PAT_PATH}.downloading" if [ ${RET} -ne 0 -o ${STATUS:-0} -ne 200 ]; then rm -f "${PAT_PATH}" MSG="$(printf "$(TEXT "Check internet or cache disk space.\nError: %d:%d")" "${RET}" "${STATUS}")" @@ -1305,7 +1309,7 @@ function make() { sleep 3 break done 2>&1 | DIALOG --title "$(TEXT "Main menu")" \ - --progressbox "$(TEXT "Making ...")" 20 100 + --progressbox "$(TEXT "Making ... ('ctrl + c' to exit)")" 20 100 if [ -f "${LOG_FILE}" ]; then if [ ! "${1}" = "-1" ]; then DIALOG --title "$(TEXT "Error")" \ @@ -2597,6 +2601,45 @@ function updateRR() { return 1 fi fi + + SIZENEW=0 + SIZEOLD=0 + while IFS=': ' read KEY VALUE; do + if [ "${KEY: -1}" = "/" ]; then + rm -Rf "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" + mkdir -p "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" + tar -zxf "${TMP_PATH}/update/$(basename "${KEY}").tgz" -C "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" >"${LOG_FILE}" 2>&1 + if [ $? -ne 0 ]; then + MSG="$(TEXT "Error extracting update file.")\n$(<"${LOG_FILE}")" + if [ "${2}" = "-1" ]; then + echo "${T} - ${MSG}" + else + DIALOG --title "${T}" \ + --msgbox "${MSG}" 0 0 + fi + return 1 + fi + rm "${TMP_PATH}/update/$(basename "${KEY}").tgz" + else + mkdir -p "${TMP_PATH}/update/$(dirname "${VALUE}")" + mv -f "${TMP_PATH}/update/$(basename "${KEY}")" "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" + fi + SIZENEW=$((${SIZENEW} + $(du -sm "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" 2>/dev/null | awk '{print $1}'))) + SIZEOLD=$((${SIZEOLD} + $(du -sm "${VALUE}" 2>/dev/null | awk '{print $1}'))) + done <<<$(readConfigMap "replace" "${TMP_PATH}/update/update-list.yml") + + SIZESPL=$(df -m ${PART3_PATH} 2>/dev/null | awk 'NR==2 {print $4}') + if [ ${SIZENEW:-0} -ge $((${SIZEOLD:-0} + ${SIZESPL:-0})) ]; then + MSG="$(printf "$(TEXT "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM.")" "${PART3_PATH}" "$((${SIZENEW} - ${SIZEOLD} - ${SIZESPL}))")" + if [ "${2}" = "-1" ]; then + echo "${T} - ${MSG}" + else + DIALOG --title "${T}" \ + --msgbox "${MSG}" 0 0 + fi + return 1 + fi + MSG="$(TEXT "Installing new files ...")" if [ "${2}" = "-1" ]; then echo "${T} - ${MSG}" @@ -2611,9 +2654,9 @@ function updateRR() { done <<<$(readConfigArray "remove" "${TMP_PATH}/update/update-list.yml") while IFS=': ' read KEY VALUE; do if [ "${KEY: -1}" = "/" ]; then - rm -Rf "${VALUE}" + rm -Rf "${VALUE}"/* mkdir -p "${VALUE}" - tar -zxf "${TMP_PATH}/update/$(basename "${KEY}").tgz" -C "${VALUE}" + cp -Rf "${TMP_PATH}/update/${VALUE}"/* "${VALUE}" if [ "$(realpath "${VALUE}")" = "$(realpath "${MODULES_PATH}")" ]; then if [ -n "${MODEL}" -a -n "${PRODUCTVER}" ]; then PLATFORM="$(readModelKey "${MODEL}" "platform")" @@ -2629,10 +2672,12 @@ function updateRR() { fi else mkdir -p "$(dirname "${VALUE}")" - mv -f "${TMP_PATH}/update/$(basename "${KEY}")" "${VALUE}" + cp -f "${TMP_PATH}/update/${VALUE}" "${VALUE}" fi done <<<$(readConfigMap "replace" "${TMP_PATH}/update/update-list.yml") + rm -rf "${TMP_PATH}/update" touch ${PART1_PATH}/.build + sync MSG="$(printf "$(TEXT "%s updated with success!")" "$(TEXT "RR")")\n$(TEXT "Reboot?")" if [ "${2}" = "-1" ]; then echo "${T} - ${MSG}" @@ -2667,15 +2712,34 @@ function updateAddons() { fi return 1 fi - rm -Rf "${ADDONS_PATH}/"* - [ -f "${TMP_PATH}/update/VERSION" ] && cp -f "${TMP_PATH}/update/VERSION" "${ADDONS_PATH}/" + for PKG in $(ls ${TMP_PATH}/update/*.addon 2>/dev/null); do ADDON=$(basename ${PKG} .addon) - rm -rf "${ADDONS_PATH}/${ADDON}" - mkdir -p "${ADDONS_PATH}/${ADDON}" - tar -xaf "${PKG}" -C "${ADDONS_PATH}/${ADDON}" >/dev/null 2>&1 + rm -rf "${TMP_PATH}/update/${ADDON}" + mkdir -p "${TMP_PATH}/update/${ADDON}" + tar -xaf "${PKG}" -C "${TMP_PATH}/update/${ADDON}" >/dev/null 2>&1 + rm -f "${PKG}" done + + SIZENEW="$(du -sm "${TMP_PATH}/update" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + SIZEOLD="$(du -sm "${ADDONS_PATH}" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + SIZESPL=$(df -m "${ADDONS_PATH}" 2>/dev/null | awk 'NR==2 {print $4}') + if [ ${SIZENEW:-0} -ge $((${SIZEOLD:-0} + ${SIZESPL:-0})) ]; then + MSG="$(printf "$(TEXT "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM.")" "$(dirname "${ADDONS_PATH}")" "$((${SIZENEW} - ${SIZEOLD} - ${SIZESPL}))")" + if [ "${2}" = "-1" ]; then + echo "${T} - ${MSG}" + else + DIALOG --title "${T}" \ + --msgbox "${MSG}" 0 0 + fi + return 1 + fi + + rm -Rf "${ADDONS_PATH}/"* + cp -Rf "${TMP_PATH}/update/"* "${ADDONS_PATH}/" + rm -rf "${TMP_PATH}/update" touch ${PART1_PATH}/.build + sync MSG="$(printf "$(TEXT "%s updated with success!")" "$(TEXT "Addons")")" if [ "${2}" = "-1" ]; then echo "${T} - ${MSG}" @@ -2712,6 +2776,21 @@ function updateModules() { fi return 1 fi + + SIZENEW="$(du -sm "${TMP_PATH}/update" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + SIZEOLD="$(du -sm "${MODULES_PATH}" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + SIZESPL=$(df -m "${MODULES_PATH}" 2>/dev/null | awk 'NR==2 {print $4}') + if [ ${SIZENEW:-0} -ge $((${SIZEOLD:-0} + ${SIZESPL:-0})) ]; then + MSG="$(printf "$(TEXT "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM.")" "$(dirname "${MODULES_PATH}")" "$((${SIZENEW} - ${SIZEOLD} - ${SIZESPL}))")" + if [ "${2}" = "-1" ]; then + echo "${T} - ${MSG}" + else + DIALOG --title "${T}" \ + --msgbox "${MSG}" 0 0 + fi + return 1 + fi + rm -rf "${MODULES_PATH}/"* cp -rf "${TMP_PATH}/update/"* "${MODULES_PATH}/" if [ -n "${MODEL}" -a -n "${PRODUCTVER}" ]; then @@ -2725,7 +2804,9 @@ function updateModules() { done <<<$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}") fi fi + rm -rf "${TMP_PATH}/update" touch ${PART1_PATH}/.build + sync MSG="$(printf "$(TEXT "%s updated with success!")" "$(TEXT "Modules")")" if [ "${2}" = "-1" ]; then echo "${T} - ${MSG}" @@ -2762,9 +2843,26 @@ function updateLKMs() { fi return 1 fi + + SIZENEW="$(du -sm "${TMP_PATH}/update" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + SIZEOLD="$(du -sm "${LKMS_PATH}" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + SIZESPL=$(df -m "${LKMS_PATH}" 2>/dev/null | awk 'NR==2 {print $4}') + if [ ${SIZENEW:-0} -ge $((${SIZEOLD:-0} + ${SIZESPL:-0})) ]; then + MSG="$(printf "$(TEXT "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM.")" "$(dirname "${LKMS_PATH}")" "$((${SIZENEW} - ${SIZEOLD} - ${SIZESPL}))")" + if [ "${2}" = "-1" ]; then + echo "${T} - ${MSG}" + else + DIALOG --title "${T}" \ + --msgbox "${MSG}" 0 0 + fi + return 1 + fi + rm -rf "${LKMS_PATH}/"* cp -rf "${TMP_PATH}/update/"* "${LKMS_PATH}/" + rm -rf "${TMP_PATH}/update" touch ${PART1_PATH}/.build + sync MSG="$(printf "$(TEXT "%s updated with success!")" "$(TEXT "LKMs")")" if [ "${2}" = "-1" ]; then echo "${T} - ${MSG}" @@ -2801,9 +2899,26 @@ function updateCKs() { fi return 1 fi + + SIZENEW="$(du -sm "${TMP_PATH}/update" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + SIZEOLD="$(du -sm "${CKS_PATH}" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + SIZESPL=$(df -m "${CKS_PATH}" 2>/dev/null | awk 'NR==2 {print $4}') + if [ ${SIZENEW:-0} -ge $((${SIZEOLD:-0} + ${SIZESPL:-0})) ]; then + MSG="$(printf "$(TEXT "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM.")" "$(dirname "${CKS_PATH}")" "$((${SIZENEW} - ${SIZEOLD} - ${SIZESPL}))")" + if [ "${2}" = "-1" ]; then + echo "${T} - ${MSG}" + else + DIALOG --title "${T}" \ + --msgbox "${MSG}" 0 0 + fi + return 1 + fi + rm -rf "${CKS_PATH}/"* cp -rf "${TMP_PATH}/update/"* "${CKS_PATH}/" + rm -rf "${TMP_PATH}/update" touch ${PART1_PATH}/.build + sync MSG="$(printf "$(TEXT "%s updated with success!")" "$(TEXT "CKs")")" if [ "${2}" = "-1" ]; then echo "${T} - ${MSG}" @@ -2849,13 +2964,13 @@ function updateMenu() { F="$(ls ${TMP_PATH}/updateall*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" [ -z "${F}" ] && downloadExts "$(TEXT "All")" "${CUR_RR_VER:-None}" "https://github.com/RROrg/rr" "updateall" "${SILENT}" F="$(ls ${TMP_PATH}/updateall*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" - [ -n "${F}" ] && updateRR "${F}" "${SILENT}" + [ -n "${F}" ] && updateRR "${F}" "${SILENT}" && rm -f ${TMP_PATH}/updateall*.zip ;; r) F="$(ls ${TMP_PATH}/update*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" [ -z "${F}" ] && downloadExts "$(TEXT "RR")" "${CUR_RR_VER:-None}" "https://github.com/RROrg/rr" "update" "${SILENT}" F="$(ls ${TMP_PATH}/update*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" - [ -n "${F}" ] && updateRR "${F}" "${SILENT}" + [ -n "${F}" ] && updateRR "${F}" "${SILENT}" && rm -f ${TMP_PATH}/update*.zip ;; d) if [ -z "${DEBUG}" ]; then @@ -2866,7 +2981,7 @@ function updateMenu() { F="$(ls ${TMP_PATH}/addons*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" [ -z "${F}" ] && downloadExts "$(TEXT "Addons")" "${CUR_ADDONS_VER:-None}" "https://github.com/RROrg/rr-addons" "addons" "${SILENT}" F="$(ls ${TMP_PATH}/addons*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" - [ -n "${F}" ] && updateAddons "${F}" "${SILENT}" + [ -n "${F}" ] && updateAddons "${F}" "${SILENT}" && rm -f ${TMP_PATH}/addons*.zip ;; m) if [ -z "${DEBUG}" ]; then @@ -2877,7 +2992,7 @@ function updateMenu() { F="$(ls ${TMP_PATH}/modules*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" [ -z "${F}" ] && downloadExts "$(TEXT "Modules")" "${CUR_MODULES_VER:-None}" "https://github.com/RROrg/rr-modules" "modules" "${SILENT}" F="$(ls ${TMP_PATH}/modules*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" - [ -n "${F}" ] && updateModules "${F}" "${SILENT}" + [ -n "${F}" ] && updateModules "${F}" "${SILENT}" && rm -f ${TMP_PATH}/modules*.zip ;; l) if [ -z "${DEBUG}" ]; then @@ -2888,7 +3003,7 @@ function updateMenu() { F="$(ls ${TMP_PATH}/rp-lkms*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" [ -z "${F}" ] && downloadExts "$(TEXT "LKMs")" "${CUR_LKMS_VER:-None}" "https://github.com/RROrg/rr-lkms" "rp-lkms" "${SILENT}" F="$(ls ${TMP_PATH}/rp-lkms*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" - [ -n "${F}" ] && updateLKMs "${F}" "${SILENT}" + [ -n "${F}" ] && updateLKMs "${F}" "${SILENT}" && rm -f ${TMP_PATH}/rp-lkms*.zip ;; c) if [ -z "${DEBUG}" ]; then @@ -2899,7 +3014,7 @@ function updateMenu() { F="$(ls ${TMP_PATH}/rr-cks*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" [ -z "${F}" ] && downloadExts "$(TEXT "CKs")" "${CUR_CKS_VER:-None}" "https://github.com/RROrg/rr-cks" "rr-cks" "${SILENT}" F="$(ls ${TMP_PATH}/rr-cks*.zip 2>/dev/null | sort -V | tail -n 1)" - [ -n "${F}" ] && updateCKs "${F}" "${SILENT}" + [ -n "${F}" ] && updateCKs "${F}" "${SILENT}" && rm -f ${TMP_PATH}/rr-cks*.zip ;; u) if ! tty 2>/dev/null | grep -q "/dev/pts" || [ -z "${SSH_TTY}" ]; then @@ -3031,7 +3146,7 @@ else fi echo "l \"$(TEXT "Choose a language")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "k \"$(TEXT "Choose a keymap")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" - if [ 0$(du -m ${PART3_PATH}/dl 2>/dev/null | awk '{printf $1}') -gt 1 ]; then + if [ 0$(du -sm ${PART3_PATH}/dl 2>/dev/null | awk '{printf $1}') -gt 1 ]; then echo "c \"$(TEXT "Clean disk cache")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi echo "p \"$(TEXT "Update menu")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" @@ -3129,7 +3244,9 @@ else --default-item ${NEXT} --menu "$(TEXT "Choose a action")" 0 0 0 \ p "$(TEXT "Poweroff")" \ r "$(TEXT "Reboot")" \ - c "$(TEXT "Reboot to RR")" \ + x "$(TEXT "Reboot to RR")" \ + y "$(TEXT "Reboot to Recovery")" \ + z "$(TEXT "Reboot to Force_junior")" \ s "$(TEXT "Back to shell")" \ e "$(TEXT "Exit")" \ 2>${TMP_PATH}/resp @@ -3137,12 +3254,23 @@ else case "$(<${TMP_PATH}/resp)" in p) poweroff + exit 0 ;; r) reboot + exit 0 ;; - c) + x) rebootTo config + exit 0 + ;; + y) + rebootTo recovery + exit 0 + ;; + z) + rebootTo force_junior + exit 0 ;; s) break 2 diff --git a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh index 05894775..574c1cd7 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh @@ -258,6 +258,8 @@ else (cd "${RAMDISK_PATH}" && find . 2>/dev/null | cpio -o -H newc -R root:root >"${MOD_RDGZ_FILE}") >"${LOG_FILE}" 2>&1 || exit 1 fi +sync + # Clean rm -rf "${RAMDISK_PATH}" diff --git a/files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh b/files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh index c34563ca..d8501745 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/zimage-patch.sh @@ -38,6 +38,8 @@ else ${WORK_PATH}/vmlinux-to-bzImage.sh "${TMP_PATH}/vmlinux-mod" "${MOD_ZIMAGE_FILE}" >"${LOG_FILE}" 2>&1 || exit 1 fi +sync + echo -n "." # Update HASH of new DSM zImage HASH="$(sha256sum ${ORI_ZIMAGE_FILE} | awk '{print $1}')" diff --git a/scripts/func.sh b/scripts/func.sh index 7fc67865..4f776a37 100755 --- a/scripts/func.sh +++ b/scripts/func.sh @@ -272,7 +272,7 @@ function resizeImg() { INPUT_FILE="$(readlink -f "${INPUT_FILE}")" OUTPUT_FILE="$(readlink -f "${OUTPUT_FILE}")" - SIZE=$(($(du -m "${INPUT_FILE}" 2>/dev/null | awk '{print $1}')$(echo "${CHANGE_SIZE}" | sed 's/M//g; s/b//g'))) + SIZE=$(($(du -sm "${INPUT_FILE}" 2>/dev/null | awk '{print $1}')$(echo "${CHANGE_SIZE}" | sed 's/M//g; s/b//g'))) [ "${SIZE:-0}" -lt 0 ] && exit 1 if [ ! "${INPUT_FILE}" = "${OUTPUT_FILE}" ]; then