From ee1ebb7dd7efaf14d5f8c06332ab5f2119e38b7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ing Date: Sun, 29 Oct 2023 20:59:44 +0800 Subject: [PATCH] add hddsort --- files/initrd/opt/rr/init.sh | 1 + files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot | 636 +++++++++++++-------------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po | 636 ++++++++++++++------------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po | 636 ++++++++++++++------------- files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po | 629 +++++++++++++------------- files/initrd/opt/rr/menu.sh | 49 ++- files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh | 8 +- 7 files changed, 1310 insertions(+), 1285 deletions(-) diff --git a/files/initrd/opt/rr/init.sh b/files/initrd/opt/rr/init.sh index e52ef3e2..2e8f00dd 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/init.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/init.sh @@ -35,6 +35,7 @@ initConfigKey "bootipwait" "10" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "kernelway" "power" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "kernelpanic" "5" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "odp" "false" "${USER_CONFIG_FILE}" +initConfigKey "hddsort" "true" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "model" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "productver" "" "${USER_CONFIG_FILE}" initConfigKey "buildnum" "" "${USER_CONFIG_FILE}" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index aa8d629d..52b44a2a 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-27 17:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-29 20:43+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "" -#: boot.sh:10 init.sh:102 +#: boot.sh:10 init.sh:103 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 boot.sh:49 menu.sh:819 menu.sh:827 menu.sh:853 menu.sh:882 -#: menu.sh:894 menu.sh:918 menu.sh:926 menu.sh:958 menu.sh:975 menu.sh:982 +#: boot.sh:36 boot.sh:49 menu.sh:821 menu.sh:830 menu.sh:855 menu.sh:885 +#: menu.sh:897 menu.sh:921 menu.sh:929 menu.sh:961 menu.sh:978 menu.sh:985 msgid "Error" msgstr "" -#: boot.sh:37 menu.sh:976 +#: boot.sh:37 menu.sh:979 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -48,105 +48,105 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:50 menu.sh:983 +#: boot.sh:50 menu.sh:986 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" msgstr "" -#: boot.sh:68 +#: boot.sh:69 msgid "Model:" msgstr "" -#: boot.sh:69 +#: boot.sh:70 msgid "Build:" msgstr "" -#: boot.sh:70 +#: boot.sh:71 msgid "LKM: " msgstr "" -#: boot.sh:71 +#: boot.sh:72 msgid "DMI: " msgstr "" -#: boot.sh:72 +#: boot.sh:73 msgid "CPU: " msgstr "" -#: boot.sh:73 +#: boot.sh:74 msgid "MEM: " msgstr "" -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:77 msgid "" "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " "upgrade and rebuild." msgstr "" -#: boot.sh:88 +#: boot.sh:89 msgid "" "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " "for the bootloader disk." msgstr "" -#: boot.sh:149 +#: boot.sh:152 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "" -#: boot.sh:155 +#: boot.sh:158 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:161 init.sh:115 +#: boot.sh:164 init.sh:116 msgid "Detected %s network cards." msgstr "" -#: boot.sh:162 init.sh:116 +#: boot.sh:165 init.sh:117 msgid "Checking Connect." msgstr "" -#: boot.sh:182 +#: boot.sh:185 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "" -#: boot.sh:189 init.sh:141 +#: boot.sh:192 init.sh:142 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:193 init.sh:145 +#: boot.sh:196 init.sh:146 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:197 init.sh:149 +#: boot.sh:200 init.sh:150 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "" -#: boot.sh:203 +#: boot.sh:206 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" -#: boot.sh:215 +#: boot.sh:218 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:222 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:229 +#: boot.sh:232 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "" -#: boot.sh:242 +#: boot.sh:245 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" -#: boot.sh:247 +#: boot.sh:250 msgid "Booting..." msgstr "" -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:252 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -156,1006 +156,1004 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "" -#: init.sh:79 +#: init.sh:80 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" msgstr "" -#: init.sh:87 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:95 +#: init.sh:96 msgid "Loading keymap" msgstr "" -#: init.sh:105 +#: init.sh:106 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:134 +#: init.sh:135 msgid "Waiting IP." msgstr "" -#: init.sh:155 +#: init.sh:156 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -#: init.sh:165 +#: init.sh:166 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" -#: init.sh:167 +#: init.sh:168 msgid "User config is on" msgstr "" -#: init.sh:168 +#: init.sh:169 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "" -#: init.sh:182 +#: init.sh:183 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "" -#: menu.sh:89 +#: menu.sh:90 msgid "Model" msgstr "" -#: menu.sh:90 +#: menu.sh:91 msgid "Reading models" msgstr "" -#: menu.sh:100 +#: menu.sh:101 msgid "Compatibility judgment" msgstr "" -#: menu.sh:121 +#: menu.sh:122 msgid "Disable flags restriction" msgstr "" -#: menu.sh:122 +#: menu.sh:123 msgid "Show all models" msgstr "" -#: menu.sh:124 +#: menu.sh:125 msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:212 +#: menu.sh:213 msgid "Choose a product version" msgstr "" -#: menu.sh:222 menu.sh:228 menu.sh:233 menu.sh:239 menu.sh:265 menu.sh:285 +#: menu.sh:223 menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:266 menu.sh:286 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:223 +#: menu.sh:224 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "" -#: menu.sh:229 +#: menu.sh:230 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:234 -msgid "" -"This version only support usb startup, Please select another version or " -"switch the startup mode." -msgstr "" - -#: menu.sh:240 +#: menu.sh:241 msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:259 +#: menu.sh:260 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "" -#: menu.sh:263 +#: menu.sh:264 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" -#: menu.sh:266 +#: menu.sh:267 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:286 +#: menu.sh:287 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:329 menu.sh:467 menu.sh:604 menu.sh:721 menu.sh:1813 +#: menu.sh:330 menu.sh:468 menu.sh:605 menu.sh:722 menu.sh:1824 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:330 +#: menu.sh:331 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:331 +#: menu.sh:332 msgid "Delete addon(s)" msgstr "" -#: menu.sh:332 +#: menu.sh:333 msgid "Show user addons" msgstr "" -#: menu.sh:333 +#: menu.sh:334 msgid "Show all available addons" msgstr "" -#: menu.sh:334 +#: menu.sh:335 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:335 menu.sh:472 menu.sh:600 menu.sh:716 menu.sh:1036 menu.sh:1810 -#: menu.sh:1988 menu.sh:2061 +#: menu.sh:336 menu.sh:473 menu.sh:601 menu.sh:717 menu.sh:1040 menu.sh:1821 +#: menu.sh:1999 menu.sh:2072 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:347 menu.sh:352 menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:378 menu.sh:396 -#: menu.sh:410 menu.sh:415 menu.sh:419 menu.sh:433 menu.sh:437 menu.sh:445 -#: menu.sh:448 +#: menu.sh:348 menu.sh:353 menu.sh:359 menu.sh:371 menu.sh:379 menu.sh:397 +#: menu.sh:411 menu.sh:416 menu.sh:420 menu.sh:434 menu.sh:438 menu.sh:446 +#: menu.sh:449 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:354 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:360 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:371 +#: menu.sh:372 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:379 +#: menu.sh:380 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:416 menu.sh:1355 menu.sh:1386 menu.sh:1419 menu.sh:1887 +#: menu.sh:417 menu.sh:1365 menu.sh:1396 menu.sh:1429 menu.sh:1898 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:421 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:434 menu.sh:572 menu.sh:1914 menu.sh:1928 +#: menu.sh:435 menu.sh:573 menu.sh:1925 menu.sh:1939 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:438 +#: menu.sh:439 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:446 +#: menu.sh:447 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:449 +#: menu.sh:450 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:468 +#: menu.sh:469 msgid "Show/Select modules" msgstr "" -#: menu.sh:469 +#: menu.sh:470 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:470 +#: menu.sh:471 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:471 +#: menu.sh:472 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:478 menu.sh:491 menu.sh:528 menu.sh:548 menu.sh:551 menu.sh:567 -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:479 menu.sh:492 menu.sh:529 menu.sh:549 menu.sh:552 menu.sh:568 +#: menu.sh:572 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:479 -msgid "Reading modules" -msgstr "" - -#: menu.sh:492 -msgid "Select all" +#: menu.sh:480 +msgid "Reading modules ..." msgstr "" #: menu.sh:493 -msgid "Deselect all" +msgid "Select all" msgstr "" #: menu.sh:494 +msgid "Deselect all" +msgstr "" + +#: menu.sh:495 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:530 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:546 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:547 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:552 +#: menu.sh:553 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:569 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:593 +#: menu.sh:594 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:594 +#: menu.sh:595 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "" -#: menu.sh:596 +#: menu.sh:597 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:598 +#: menu.sh:599 msgid "Show user added cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:609 menu.sh:615 menu.sh:625 menu.sh:633 menu.sh:649 menu.sh:659 -#: menu.sh:688 menu.sh:696 +#: menu.sh:610 menu.sh:616 menu.sh:626 menu.sh:634 menu.sh:650 menu.sh:660 +#: menu.sh:689 menu.sh:697 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:616 +#: menu.sh:617 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:626 +#: menu.sh:627 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:646 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "" -#: menu.sh:650 +#: menu.sh:651 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:661 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:714 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:715 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "" -#: menu.sh:726 menu.sh:732 menu.sh:743 menu.sh:751 menu.sh:768 +#: menu.sh:727 menu.sh:733 menu.sh:744 menu.sh:752 menu.sh:769 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:727 +#: menu.sh:728 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "" -#: menu.sh:733 +#: menu.sh:734 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "" -#: menu.sh:744 +#: menu.sh:745 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:752 +#: menu.sh:753 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:792 +#: menu.sh:793 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:796 -msgid "Cleaning cache" +#: menu.sh:797 +msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:805 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:808 -msgid "Downloading %s" +#: menu.sh:809 +msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:818 menu.sh:881 -msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d" +#: menu.sh:820 menu.sh:884 +msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:827 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:828 +#: menu.sh:831 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:832 menu.sh:935 menu.sh:945 +#: menu.sh:834 menu.sh:938 menu.sh:948 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:836 +#: menu.sh:838 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:841 +#: menu.sh:843 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:847 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:851 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:854 +#: menu.sh:856 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:864 +#: menu.sh:866 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:873 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:912 menu.sh:915 +#: menu.sh:915 menu.sh:918 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: menu.sh:927 +#: menu.sh:930 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:930 +#: menu.sh:933 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:940 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:959 +#: menu.sh:962 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:989 menu.sh:2040 -msgid "Cleaning" +#: menu.sh:993 menu.sh:2051 +msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:995 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1004 +#: menu.sh:1007 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1007 -msgid "Switch direct boot:" -msgstr "" - -#: menu.sh:1009 -msgid "Timeout of get ip in boot:" -msgstr "" - -#: menu.sh:1010 -msgid "Timeout of boot wait:" +#: menu.sh:1008 +msgid "HDD sort:" msgstr "" #: menu.sh:1011 -msgid "kernel switching method:" +msgid "Switch direct boot:" msgstr "" #: menu.sh:1013 -msgid "Reboot on kernel panic:" +msgid "Timeout of get ip in boot:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1014 +msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" #: menu.sh:1015 -msgid "Set static IP" -msgstr "" - -#: menu.sh:1016 -msgid "Edit user config file manually" +msgid "kernel switching method:" msgstr "" #: menu.sh:1017 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "" - -#: menu.sh:1018 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" +msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" #: menu.sh:1019 -msgid "Show SATA(s) # ports and drives" +msgid "Set static IP" +msgstr "" + +#: menu.sh:1020 +msgid "Edit user config file manually" msgstr "" #: menu.sh:1021 -msgid "show/modify the current pat data" +msgid "Edit grub.cfg file manually" +msgstr "" + +#: menu.sh:1022 +msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" #: menu.sh:1023 -msgid "Allow downgrade installation" -msgstr "" - -#: menu.sh:1024 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "" #: menu.sh:1025 -msgid "Reset DSM system password" +msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1026 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +#: menu.sh:1027 +msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" #: menu.sh:1028 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1031 -msgid "Backup bootloader disk # test" +#: menu.sh:1029 +msgid "Reset DSM system password" +msgstr "" + +#: menu.sh:1030 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" #: menu.sh:1032 -msgid "Restore bootloader disk # test" -msgstr "" - -#: menu.sh:1034 -msgid "Install development tools" +msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "" #: menu.sh:1035 -msgid "Show QR logo:" +msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "" -#: menu.sh:1038 menu.sh:1056 menu.sh:1068 menu.sh:1088 menu.sh:1111 -#: menu.sh:1135 menu.sh:1199 menu.sh:1206 menu.sh:1224 menu.sh:1237 -#: menu.sh:1240 menu.sh:1250 menu.sh:1251 menu.sh:1256 menu.sh:1260 -#: menu.sh:1271 menu.sh:1273 menu.sh:1290 menu.sh:1295 menu.sh:1303 -#: menu.sh:1309 menu.sh:1322 menu.sh:1325 menu.sh:1331 menu.sh:1334 -#: menu.sh:1349 menu.sh:1354 menu.sh:1358 menu.sh:1373 menu.sh:1378 -#: menu.sh:1385 menu.sh:1389 menu.sh:1392 menu.sh:1397 menu.sh:1407 -#: menu.sh:1412 menu.sh:1418 menu.sh:1422 menu.sh:1439 menu.sh:1442 -#: menu.sh:1448 menu.sh:1456 menu.sh:1464 menu.sh:1471 menu.sh:1473 -msgid "Advanced" +#: menu.sh:1036 +msgid "Restore bootloader disk # test" +msgstr "" + +#: menu.sh:1038 +msgid "Install development tools" msgstr "" #: menu.sh:1039 +msgid "Show QR logo:" +msgstr "" + +#: menu.sh:1042 menu.sh:1066 menu.sh:1078 menu.sh:1098 menu.sh:1121 +#: menu.sh:1145 menu.sh:1209 menu.sh:1216 menu.sh:1234 menu.sh:1247 +#: menu.sh:1250 menu.sh:1260 menu.sh:1261 menu.sh:1266 menu.sh:1270 +#: menu.sh:1281 menu.sh:1283 menu.sh:1300 menu.sh:1305 menu.sh:1313 +#: menu.sh:1319 menu.sh:1332 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1344 +#: menu.sh:1359 menu.sh:1364 menu.sh:1368 menu.sh:1383 menu.sh:1388 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1399 menu.sh:1402 menu.sh:1407 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1422 menu.sh:1428 menu.sh:1432 menu.sh:1449 menu.sh:1452 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1466 menu.sh:1474 menu.sh:1481 menu.sh:1483 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: menu.sh:1043 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1057 menu.sh:1069 menu.sh:1089 +#: menu.sh:1067 menu.sh:1079 menu.sh:1099 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1109 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1136 +#: menu.sh:1146 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1207 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1198 +#: menu.sh:1208 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1205 +#: menu.sh:1215 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1231 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1222 +#: menu.sh:1232 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1223 menu.sh:1257 +#: menu.sh:1233 menu.sh:1267 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1248 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1249 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1261 +#: menu.sh:1271 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1282 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1284 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1291 +#: menu.sh:1301 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1296 +#: menu.sh:1306 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1304 +#: menu.sh:1314 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1310 +#: menu.sh:1320 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1323 +#: menu.sh:1333 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1336 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1332 menu.sh:1390 menu.sh:1443 +#: menu.sh:1342 menu.sh:1400 menu.sh:1453 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1335 +#: menu.sh:1345 msgid "Saving ..." msgstr "" -#: menu.sh:1350 +#: menu.sh:1360 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1369 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1384 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1389 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1403 msgid "Backuping..." msgstr "" -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1408 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1415 msgid "Click on the address above to download." msgstr "" -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1416 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "" -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1423 msgid "backup is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1433 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "" -#: menu.sh:1440 +#: menu.sh:1450 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1449 +#: menu.sh:1459 msgid "Writing..." msgstr "" -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1467 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1465 +#: menu.sh:1475 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1472 +#: menu.sh:1482 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1474 +#: menu.sh:1484 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1489 menu.sh:1526 menu.sh:1533 +#: menu.sh:1499 menu.sh:1536 menu.sh:1543 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1490 -msgid "Trying to recovery a DSM installed system" +#: menu.sh:1500 +msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1526 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1530 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1544 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1542 menu.sh:1548 menu.sh:1571 +#: menu.sh:1552 menu.sh:1558 menu.sh:1581 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:1582 +#: menu.sh:1592 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:1583 +#: menu.sh:1593 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1585 menu.sh:1991 menu.sh:2024 +#: menu.sh:1595 menu.sh:2002 menu.sh:2035 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:1586 menu.sh:2025 +#: menu.sh:1596 menu.sh:2036 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:1596 menu.sh:1981 +#: menu.sh:1606 menu.sh:1992 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:1610 +#: menu.sh:1620 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:1622 +#: menu.sh:1632 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1641 menu.sh:1695 menu.sh:1746 menu.sh:1818 menu.sh:1821 -#: menu.sh:1824 menu.sh:1827 menu.sh:1834 menu.sh:1841 menu.sh:1848 -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1651 menu.sh:1706 menu.sh:1757 menu.sh:1829 menu.sh:1832 +#: menu.sh:1835 menu.sh:1838 menu.sh:1845 menu.sh:1852 menu.sh:1859 +#: menu.sh:1866 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:1644 -msgid "Checking last version" +#: menu.sh:1654 +msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:1657 menu.sh:1660 -msgid "Error checking new version" +#: menu.sh:1667 menu.sh:1670 +msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:1667 +#: menu.sh:1677 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1681 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:1679 +#: menu.sh:1690 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:1683 menu.sh:1686 -msgid "Error downloading new version" +#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 +msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1697 menu.sh:1748 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1759 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:1701 +#: menu.sh:1712 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1719 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:1717 +#: menu.sh:1728 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:1722 -msgid "Installing new files" +#: menu.sh:1733 +msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:1739 +#: menu.sh:1750 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1754 -msgid "Installing new %s" +#: menu.sh:1765 +msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:1783 menu.sh:1786 +#: menu.sh:1794 menu.sh:1797 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1811 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1812 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1813 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:1803 +#: menu.sh:1814 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:1804 +#: menu.sh:1815 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1817 msgid "Set proxy server" msgstr "" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1819 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1820 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:1818 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1829 menu.sh:1852 msgid "addons" msgstr "" -#: menu.sh:1821 menu.sh:1848 +#: menu.sh:1832 menu.sh:1859 msgid "modules" msgstr "" -#: menu.sh:1824 menu.sh:1855 +#: menu.sh:1835 menu.sh:1866 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1827 menu.sh:1834 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1845 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:1864 menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1896 menu.sh:1913 -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1897 menu.sh:1907 menu.sh:1924 +#: menu.sh:1938 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1876 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "" -#: menu.sh:1876 +#: menu.sh:1887 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1902 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1892 +#: menu.sh:1903 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1893 +#: menu.sh:1904 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1905 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1906 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1944 +#: menu.sh:1955 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1956 msgid "Edit" msgstr "" -#: menu.sh:1962 +#: menu.sh:1973 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:1964 +#: menu.sh:1975 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:1966 +#: menu.sh:1977 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:1967 +#: menu.sh:1978 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:1968 +#: menu.sh:1979 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:1969 +#: menu.sh:1980 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1983 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:1986 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1990 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:1993 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:1995 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:1986 +#: menu.sh:1997 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:1987 +#: menu.sh:1998 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2067 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2057 +#: menu.sh:2068 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2058 +#: menu.sh:2069 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2059 +#: menu.sh:2070 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2060 +#: menu.sh:2071 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2097 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index 3e14e3b8..97403086 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,24 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-25 17:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-29 20:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 20:50+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: boot.sh:8 init.sh:8 menu.sh:9 +#: boot.sh:8 init.sh:9 menu.sh:9 msgid "Loader is not init!" msgstr "引导未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:101 +#: boot.sh:10 init.sh:103 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引导未配置!" -#: boot.sh:20 init.sh:13 +#: boot.sh:20 init.sh:14 msgid "Welcome to %s" msgstr "Welcome to %s" @@ -32,12 +33,12 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 boot.sh:49 menu.sh:819 menu.sh:827 menu.sh:853 menu.sh:882 -#: menu.sh:894 menu.sh:918 menu.sh:926 menu.sh:958 menu.sh:975 menu.sh:982 +#: boot.sh:36 boot.sh:49 menu.sh:821 menu.sh:830 menu.sh:855 menu.sh:885 +#: menu.sh:897 menu.sh:921 menu.sh:929 menu.sh:961 menu.sh:978 menu.sh:985 msgid "Error" msgstr "错误" -#: boot.sh:37 menu.sh:976 +#: boot.sh:37 menu.sh:979 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -47,363 +48,360 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:50 menu.sh:983 +#: boot.sh:50 menu.sh:986 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误:\\n" -#: boot.sh:68 +#: boot.sh:69 msgid "Model:" msgstr "型号: " -#: boot.sh:69 +#: boot.sh:70 msgid "Build:" msgstr "版本: " -#: boot.sh:70 +#: boot.sh:71 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:71 +#: boot.sh:72 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:72 +#: boot.sh:73 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:73 +#: boot.sh:74 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:77 msgid "" "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " "upgrade and rebuild." msgstr "当前版本的引导盘不支持引导 %s-%s, 请升级并重新编译." -#: boot.sh:88 +#: boot.sh:89 msgid "" "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " "for the bootloader disk." msgstr "除引导盘外, 请至少插入一块 sata/scsi 磁盘进行系统安装." -#: boot.sh:149 +#: boot.sh:152 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:155 +#: boot.sh:158 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重启并直接进入 DSM 引导" -#: boot.sh:161 init.sh:114 +#: boot.sh:164 init.sh:116 msgid "Detected %s network cards." msgstr "检测到 %s 个网卡." -#: boot.sh:162 init.sh:115 +#: boot.sh:165 init.sh:117 msgid "Checking Connect." msgstr "检查连接." -#: boot.sh:182 +#: boot.sh:185 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "获取 IP.(仅供参考)" -#: boot.sh:189 init.sh:140 +#: boot.sh:192 init.sh:142 msgid "DOWN" msgstr "关闭" -#: boot.sh:193 init.sh:144 +#: boot.sh:196 init.sh:146 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" -#: boot.sh:197 init.sh:148 +#: boot.sh:200 init.sh:150 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超时 (请检查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:203 +#: boot.sh:206 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM." -#: boot.sh:215 +#: boot.sh:218 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)连接状态改变将中断启动)" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:222 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)连接状态已改变, 启动被中断." -#: boot.sh:229 +#: boot.sh:232 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "加载 DSM 内核..." -#: boot.sh:242 +#: boot.sh:245 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!" -#: boot.sh:247 +#: boot.sh:250 msgid "Booting..." msgstr "引导中..." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:252 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" -msgstr "[该界面已不可操作. 请在数分钟后\\n通过 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找 DSM 并访问.]" +msgstr "" +"[该界面已不可操作. 请在数分钟后\\n通过 http://find.synology.com/ 或者 " +"Synology Assistant 查找 DSM 并访问.]" -#: init.sh:22 +#: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到网卡!" -#: init.sh:78 +#: init.sh:80 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk:" msgstr "引导盘:" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loading keymap" msgstr "加载键盘映射" -#: init.sh:104 +#: init.sh:106 msgid "User requested edit settings." msgstr "用户触发编辑设置." -#: init.sh:133 +#: init.sh:135 msgid "Waiting IP." msgstr "获取 IP." -#: init.sh:154 +#: init.sh:156 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." -msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置." +msgstr "" +"在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置." -#: init.sh:164 +#: init.sh:166 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 进入设置菜单" -#: init.sh:166 +#: init.sh:168 msgid "User config is on" msgstr "用户配置文件位于" -#: init.sh:167 +#: init.sh:169 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默认 SSH 的 root 密码为" -#: init.sh:181 +#: init.sh:183 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在创建引导时出现错误, 请增加内存." -#: menu.sh:89 +#: menu.sh:90 msgid "Model" msgstr "型号" -#: menu.sh:90 +#: menu.sh:91 msgid "Reading models" msgstr "读取型号" -#: menu.sh:100 +#: menu.sh:101 msgid "Compatibility judgment" msgstr "兼容性判断" -#: menu.sh:121 +#: menu.sh:122 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用标志限制" -#: menu.sh:122 +#: menu.sh:123 msgid "Show all models" msgstr "显示所有型号" -#: menu.sh:124 +#: menu.sh:125 msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:212 +#: menu.sh:213 msgid "Choose a product version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:222 menu.sh:228 menu.sh:233 menu.sh:239 menu.sh:265 menu.sh:285 +#: menu.sh:223 menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:266 menu.sh:286 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:223 +#: menu.sh:224 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "当前版本已设置为 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:229 +#: menu.sh:230 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本不支持 UEFI 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:234 -msgid "" -"This version only support usb startup, Please select another version or " -"switch the startup mode." -msgstr "该版本仅支持 usb 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." - -#: menu.sh:240 +#: menu.sh:241 msgid "Get pat data ..." msgstr "获取 pat 数据 ..." -#: menu.sh:259 +#: menu.sh:260 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "获取 pat 数据失败,\\n请手动填写相应版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:263 +#: menu.sh:264 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "获取 pat 数据成功,\\n请确认或者按需修改." -#: menu.sh:266 +#: menu.sh:267 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: menu.sh:286 +#: menu.sh:287 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:329 menu.sh:467 menu.sh:604 menu.sh:721 menu.sh:1813 +#: menu.sh:330 menu.sh:468 menu.sh:605 menu.sh:722 menu.sh:1824 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" -#: menu.sh:330 +#: menu.sh:331 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:331 +#: menu.sh:332 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除插件(s)" -#: menu.sh:332 +#: menu.sh:333 msgid "Show user addons" msgstr "显示用户插件" -#: menu.sh:333 +#: menu.sh:334 msgid "Show all available addons" msgstr "显示所有可用插件" -#: menu.sh:334 +#: menu.sh:335 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:335 menu.sh:472 menu.sh:600 menu.sh:716 menu.sh:1036 menu.sh:1810 -#: menu.sh:1988 menu.sh:2061 +#: menu.sh:336 menu.sh:473 menu.sh:601 menu.sh:717 menu.sh:1040 menu.sh:1821 +#: menu.sh:1999 menu.sh:2072 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:347 menu.sh:352 menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:378 menu.sh:396 -#: menu.sh:410 menu.sh:415 menu.sh:419 menu.sh:433 menu.sh:437 menu.sh:445 -#: menu.sh:448 +#: menu.sh:348 menu.sh:353 menu.sh:359 menu.sh:371 menu.sh:379 menu.sh:397 +#: menu.sh:411 menu.sh:416 menu.sh:420 menu.sh:434 menu.sh:438 menu.sh:446 +#: menu.sh:449 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:354 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:360 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:371 +#: menu.sh:372 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:379 +#: menu.sh:380 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:416 menu.sh:1355 menu.sh:1386 menu.sh:1419 menu.sh:1887 +#: menu.sh:417 menu.sh:1365 menu.sh:1396 menu.sh:1429 menu.sh:1898 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能仅在通过 web/ssh 访问时可用." -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:421 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:434 menu.sh:572 menu.sh:1914 menu.sh:1928 +#: menu.sh:435 menu.sh:573 menu.sh:1925 menu.sh:1939 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:438 +#: menu.sh:439 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:446 +#: menu.sh:447 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:449 +#: menu.sh:450 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:468 +#: menu.sh:469 msgid "Show/Select modules" msgstr "显示/选择模块" -#: menu.sh:469 +#: menu.sh:470 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:470 +#: menu.sh:471 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:471 +#: menu.sh:472 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "优先使用官方模块:" -#: menu.sh:478 menu.sh:491 menu.sh:528 menu.sh:548 menu.sh:551 menu.sh:567 -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:479 menu.sh:492 menu.sh:529 menu.sh:549 menu.sh:552 menu.sh:568 +#: menu.sh:572 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:479 -msgid "Reading modules" -msgstr "读取模块中" +#: menu.sh:480 +msgid "Reading modules ..." +msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:492 +#: menu.sh:493 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:493 +#: menu.sh:494 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:494 +#: menu.sh:495 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的插件" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:530 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:546 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:547 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -419,749 +417,759 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:552 +#: menu.sh:553 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:569 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:593 +#: menu.sh:594 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" -#: menu.sh:594 +#: menu.sh:595 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除 cmdline 参数(s)" -#: menu.sh:596 +#: menu.sh:597 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定义 SN/MAC" -#: menu.sh:598 +#: menu.sh:599 msgid "Show user added cmdline" msgstr "显示用户添加的 cmdline 参数" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" -#: menu.sh:609 menu.sh:615 menu.sh:625 menu.sh:633 menu.sh:649 menu.sh:659 -#: menu.sh:688 menu.sh:696 +#: menu.sh:610 menu.sh:616 menu.sh:626 menu.sh:634 menu.sh:650 menu.sh:660 +#: menu.sh:689 menu.sh:697 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "输入参数的名称" -#: menu.sh:616 +#: menu.sh:617 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "输入 '%s' 参数的值" -#: menu.sh:626 +#: menu.sh:627 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:646 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC)" -#: menu.sh:650 +#: menu.sh:651 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:661 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:714 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:715 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除 Synoinfo 参数(s)" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "显示 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:726 menu.sh:732 menu.sh:743 menu.sh:751 menu.sh:768 +#: menu.sh:727 menu.sh:733 menu.sh:744 menu.sh:752 menu.sh:769 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:727 +#: menu.sh:728 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "输入参数的名称" -#: menu.sh:733 +#: menu.sh:734 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "输入 '%s' 参数的值" -#: menu.sh:744 +#: menu.sh:745 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:752 +#: menu.sh:753 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:792 +#: menu.sh:793 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:796 -msgid "Cleaning cache" -msgstr "清除缓存" +#: menu.sh:797 +msgid "Cleaning cache ..." +msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:805 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:808 -msgid "Downloading %s" -msgstr "下载 %s 中" +#: menu.sh:809 +msgid "Downloading %s ..." +msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:818 menu.sh:881 -msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d" -msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d" +#: menu.sh:820 menu.sh:884 +msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" +msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:827 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:828 +#: menu.sh:831 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:832 menu.sh:935 menu.sh:945 +#: menu.sh:834 menu.sh:938 menu.sh:948 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:836 +#: menu.sh:838 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:841 +#: menu.sh:843 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:847 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:851 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:854 +#: menu.sh:856 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:864 +#: menu.sh:866 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:873 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:912 menu.sh:915 +#: menu.sh:915 menu.sh:918 msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: menu.sh:927 +#: menu.sh:930 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:930 +#: menu.sh:933 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:940 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:959 +#: menu.sh:962 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:989 menu.sh:2040 -msgid "Cleaning" -msgstr "清除中" +#: menu.sh:993 menu.sh:2051 +msgid "Cleaning ..." +msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:995 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1004 +#: menu.sh:1007 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1008 +msgid "HDD sort:" +msgstr "HDD 排序: " + +#: menu.sh:1011 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1009 +#: menu.sh:1013 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:1010 +#: menu.sh:1014 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1015 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1017 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1019 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:1016 +#: menu.sh:1020 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1017 +#: menu.sh:1021 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1022 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" -#: menu.sh:1019 +#: menu.sh:1023 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "显示 SATA(s) # 端口和驱动器" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1025 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1027 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1024 +#: menu.sh:1028 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1029 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1026 +#: menu.sh:1030 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1032 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1031 +#: menu.sh:1035 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "备份启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1032 +#: menu.sh:1036 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢复启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1034 +#: menu.sh:1038 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1039 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:1038 menu.sh:1056 menu.sh:1068 menu.sh:1088 menu.sh:1111 -#: menu.sh:1135 menu.sh:1199 menu.sh:1206 menu.sh:1224 menu.sh:1237 -#: menu.sh:1240 menu.sh:1250 menu.sh:1251 menu.sh:1256 menu.sh:1260 -#: menu.sh:1271 menu.sh:1273 menu.sh:1290 menu.sh:1295 menu.sh:1303 -#: menu.sh:1309 menu.sh:1322 menu.sh:1325 menu.sh:1331 menu.sh:1334 -#: menu.sh:1349 menu.sh:1354 menu.sh:1358 menu.sh:1373 menu.sh:1378 -#: menu.sh:1385 menu.sh:1389 menu.sh:1392 menu.sh:1397 menu.sh:1407 -#: menu.sh:1412 menu.sh:1418 menu.sh:1422 menu.sh:1439 menu.sh:1442 -#: menu.sh:1448 menu.sh:1456 menu.sh:1464 menu.sh:1471 menu.sh:1473 +#: menu.sh:1042 menu.sh:1066 menu.sh:1078 menu.sh:1098 menu.sh:1121 +#: menu.sh:1145 menu.sh:1209 menu.sh:1216 menu.sh:1234 menu.sh:1247 +#: menu.sh:1250 menu.sh:1260 menu.sh:1261 menu.sh:1266 menu.sh:1270 +#: menu.sh:1281 menu.sh:1283 menu.sh:1300 menu.sh:1305 menu.sh:1313 +#: menu.sh:1319 menu.sh:1332 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1344 +#: menu.sh:1359 menu.sh:1364 menu.sh:1368 menu.sh:1383 menu.sh:1388 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1399 menu.sh:1402 menu.sh:1407 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1422 menu.sh:1428 menu.sh:1432 menu.sh:1449 menu.sh:1452 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1466 menu.sh:1474 menu.sh:1481 menu.sh:1483 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1043 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1057 menu.sh:1069 menu.sh:1089 +#: menu.sh:1067 menu.sh:1079 menu.sh:1099 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1109 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1136 +#: menu.sh:1146 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP.." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1207 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1198 +#: menu.sh:1208 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1205 +#: menu.sh:1215 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1231 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1222 +#: menu.sh:1232 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1223 menu.sh:1257 +#: menu.sh:1233 menu.sh:1267 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1248 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1249 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1261 +#: menu.sh:1271 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1282 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1284 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1291 +#: menu.sh:1301 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1296 +#: menu.sh:1306 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1304 +#: menu.sh:1314 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1310 +#: menu.sh:1320 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1323 +#: menu.sh:1333 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1336 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1332 menu.sh:1390 menu.sh:1443 +#: menu.sh:1342 menu.sh:1400 menu.sh:1453 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1335 +#: menu.sh:1345 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1350 +#: menu.sh:1360 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1369 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -"目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)" +"目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " +"中)" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1384 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1389 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1403 msgid "Backuping..." msgstr "备份中..." -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1408 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1415 msgid "Click on the address above to download." msgstr "点击上面的地址下载." -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1416 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1423 msgid "backup is complete." msgstr "备份完成." -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1433 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1440 +#: menu.sh:1450 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 文件, 请重试!" -#: menu.sh:1449 +#: menu.sh:1459 msgid "Writing..." msgstr "写入中..." -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1467 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1465 +#: menu.sh:1475 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1472 +#: menu.sh:1482 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1474 +#: menu.sh:1484 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1489 menu.sh:1526 menu.sh:1533 +#: menu.sh:1499 menu.sh:1536 menu.sh:1543 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1490 -msgid "Trying to recovery a DSM installed system" -msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中" +#: menu.sh:1500 +msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." +msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1526 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1530 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1544 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:1542 menu.sh:1548 menu.sh:1571 +#: menu.sh:1552 menu.sh:1558 menu.sh:1581 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:1582 +#: menu.sh:1592 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1583 +#: menu.sh:1593 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1585 menu.sh:1991 menu.sh:2024 +#: menu.sh:1595 menu.sh:2002 menu.sh:2035 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:1586 menu.sh:2025 +#: menu.sh:1596 menu.sh:2036 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:1596 menu.sh:1981 +#: menu.sh:1606 menu.sh:1992 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:1610 +#: menu.sh:1620 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:1622 +#: menu.sh:1632 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:1641 menu.sh:1695 menu.sh:1746 menu.sh:1818 menu.sh:1821 -#: menu.sh:1824 menu.sh:1827 menu.sh:1834 menu.sh:1841 menu.sh:1848 -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1651 menu.sh:1706 menu.sh:1757 menu.sh:1829 menu.sh:1832 +#: menu.sh:1835 menu.sh:1838 menu.sh:1845 menu.sh:1852 menu.sh:1859 +#: menu.sh:1866 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1644 -msgid "Checking last version" -msgstr "检测新版本中" +#: menu.sh:1654 +msgid "Checking last version ..." +msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:1657 menu.sh:1660 -msgid "Error checking new version" -msgstr "检测新版本错误" +#: menu.sh:1667 menu.sh:1670 +msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" +msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1667 +#: menu.sh:1677 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1681 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:1679 +#: menu.sh:1690 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:1683 menu.sh:1686 -msgid "Error downloading new version" -msgstr "下载新版本错误" +#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 +msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" +msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1697 menu.sh:1748 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1759 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:1701 +#: menu.sh:1712 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1719 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1717 +#: menu.sh:1728 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:1722 -msgid "Installing new files" -msgstr "安装更新中" +#: menu.sh:1733 +msgid "Installing new files ..." +msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:1739 +#: menu.sh:1750 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1754 -msgid "Installing new %s" -msgstr "安装新 %s 中" +#: menu.sh:1765 +msgid "Installing new %s ..." +msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1783 menu.sh:1786 +#: menu.sh:1794 menu.sh:1797 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1811 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1812 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR " -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1813 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:1803 +#: menu.sh:1814 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:1804 +#: menu.sh:1815 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1817 msgid "Set proxy server" msgstr "设置代理" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1819 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1820 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布: " -#: menu.sh:1818 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1829 menu.sh:1852 msgid "addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:1821 menu.sh:1848 +#: menu.sh:1832 menu.sh:1859 msgid "modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:1824 menu.sh:1855 +#: menu.sh:1835 menu.sh:1866 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1827 menu.sh:1834 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1845 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:1864 menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1896 menu.sh:1913 -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1897 menu.sh:1907 menu.sh:1924 +#: menu.sh:1938 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1876 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "请输入代理服务器 url" -#: menu.sh:1876 +#: menu.sh:1887 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1902 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:1892 +#: menu.sh:1903 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:1893 +#: menu.sh:1904 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1905 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1906 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:1944 +#: menu.sh:1955 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1956 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: menu.sh:1962 +#: menu.sh:1973 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:1964 +#: menu.sh:1975 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:1966 +#: menu.sh:1977 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:1967 +#: menu.sh:1978 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:1968 +#: menu.sh:1979 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:1969 +#: menu.sh:1980 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1983 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:1986 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1990 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:1993 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:1995 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:1986 +#: menu.sh:1997 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:1987 +#: menu.sh:1998 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2067 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2057 +#: menu.sh:2068 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2058 +#: menu.sh:2069 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2059 +#: menu.sh:2070 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2060 +#: menu.sh:2071 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2097 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" + +#~ msgid "" +#~ "This version only support usb startup, Please select another version or " +#~ "switch the startup mode." +#~ msgstr "该版本仅支持 usb 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index f1f9e613..819b9e79 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,24 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-25 17:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-29 20:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 20:50+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: boot.sh:8 init.sh:8 menu.sh:9 +#: boot.sh:8 init.sh:9 menu.sh:9 msgid "Loader is not init!" msgstr "引導未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:101 +#: boot.sh:10 init.sh:103 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引導未設置!" -#: boot.sh:20 init.sh:13 +#: boot.sh:20 init.sh:14 msgid "Welcome to %s" msgstr "Welcome to %s" @@ -32,12 +33,12 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 boot.sh:49 menu.sh:819 menu.sh:827 menu.sh:853 menu.sh:882 -#: menu.sh:894 menu.sh:918 menu.sh:926 menu.sh:958 menu.sh:975 menu.sh:982 +#: boot.sh:36 boot.sh:49 menu.sh:821 menu.sh:830 menu.sh:855 menu.sh:885 +#: menu.sh:897 menu.sh:921 menu.sh:929 menu.sh:961 menu.sh:978 menu.sh:985 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: boot.sh:37 menu.sh:976 +#: boot.sh:37 menu.sh:979 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -47,363 +48,360 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:50 menu.sh:983 +#: boot.sh:50 menu.sh:986 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\n" -#: boot.sh:68 +#: boot.sh:69 msgid "Model:" msgstr "型號: " -#: boot.sh:69 +#: boot.sh:70 msgid "Build:" msgstr "版本: " -#: boot.sh:70 +#: boot.sh:71 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:71 +#: boot.sh:72 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:72 +#: boot.sh:73 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:73 +#: boot.sh:74 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:77 msgid "" "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " "upgrade and rebuild." msgstr "當前版本的開機磁碟不支持引導 %s-%s, 請升級並重新編譯." -#: boot.sh:88 +#: boot.sh:89 msgid "" "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " "for the bootloader disk." msgstr "除引導盤外, 請至少插入一塊 sata/scsi 磁片進行系統安裝." -#: boot.sh:149 +#: boot.sh:152 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:155 +#: boot.sh:158 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入 DSM 引導" -#: boot.sh:161 init.sh:114 +#: boot.sh:164 init.sh:116 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡." -#: boot.sh:162 init.sh:115 +#: boot.sh:165 init.sh:117 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連接." -#: boot.sh:182 +#: boot.sh:185 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "獲取 IP.(僅供參考)" -#: boot.sh:189 init.sh:140 +#: boot.sh:192 init.sh:142 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:193 init.sh:144 +#: boot.sh:196 init.sh:146 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連接" -#: boot.sh:197 init.sh:148 +#: boot.sh:200 init.sh:150 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超時 (請檢查路由器上的 IP.)" -#: boot.sh:203 +#: boot.sh:206 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連結 DSM." -#: boot.sh:215 +#: boot.sh:218 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)链接状态改變將中斷啟動)" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:222 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)链接狀態已改變, 啟動被中斷." -#: boot.sh:229 +#: boot.sh:232 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "加載 DSM kernel..." -#: boot.sh:242 +#: boot.sh:245 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'參數運行'kexec', 可能有不好的事情發生!!" -#: boot.sh:247 +#: boot.sh:250 msgid "Booting..." msgstr "引導中..." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:252 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" -msgstr "[該介面已不可操作. 請在數分鐘後\\n通過 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找 DSM 並連結.]" +msgstr "" +"[該介面已不可操作. 請在數分鐘後\\n通過 http://find.synology.com/ 或者 " +"Synology Assistant 查找 DSM 並連結.]" -#: init.sh:22 +#: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:78 +#: init.sh:80 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk:" msgstr "引導盤:" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loading keymap" msgstr "加載 keymap" -#: init.sh:104 +#: init.sh:106 msgid "User requested edit settings." msgstr "用戶觸發編輯設定." -#: init.sh:133 +#: init.sh:135 msgid "Waiting IP." msgstr "獲取 IP." -#: init.sh:154 +#: init.sh:156 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." -msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘." +msgstr "" +"在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘." -#: init.sh:164 +#: init.sh:166 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:166 +#: init.sh:168 msgid "User config is on" msgstr "用戶設定檔位於" -#: init.sh:167 +#: init.sh:169 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默認 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:181 +#: init.sh:183 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在創建引導時出現錯誤, 請新增記憶體." -#: menu.sh:89 +#: menu.sh:90 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:90 +#: menu.sh:91 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:100 +#: menu.sh:101 msgid "Compatibility judgment" msgstr "相容性判斷" -#: menu.sh:121 +#: menu.sh:122 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:122 +#: menu.sh:123 msgid "Show all models" msgstr "顯示所有型號" -#: menu.sh:124 +#: menu.sh:125 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:212 +#: menu.sh:213 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:222 menu.sh:228 menu.sh:233 menu.sh:239 menu.sh:265 menu.sh:285 +#: menu.sh:223 menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:266 menu.sh:286 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:223 +#: menu.sh:224 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "當前版本已設定為 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:229 +#: menu.sh:230 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支持 UEFI 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:234 -msgid "" -"This version only support usb startup, Please select another version or " -"switch the startup mode." -msgstr "該版本僅支持 USB 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." - -#: menu.sh:240 +#: menu.sh:241 msgid "Get pat data ..." msgstr "獲取 pat 數據 ..." -#: menu.sh:259 +#: menu.sh:260 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "獲取 pat 數據失敗,\\n請手動填寫相應版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:263 +#: menu.sh:264 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "獲取 pat 數據成功,\\n請確認或者按需修改." -#: menu.sh:266 +#: menu.sh:267 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:286 +#: menu.sh:287 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:329 menu.sh:467 menu.sh:604 menu.sh:721 menu.sh:1813 +#: menu.sh:330 menu.sh:468 menu.sh:605 menu.sh:722 menu.sh:1824 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:330 +#: menu.sh:331 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:331 +#: menu.sh:332 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除挿件(s)" -#: menu.sh:332 +#: menu.sh:333 msgid "Show user addons" msgstr "顯示用戶挿件" -#: menu.sh:333 +#: menu.sh:334 msgid "Show all available addons" msgstr "顯示所有可用挿件" -#: menu.sh:334 +#: menu.sh:335 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:335 menu.sh:472 menu.sh:600 menu.sh:716 menu.sh:1036 menu.sh:1810 -#: menu.sh:1988 menu.sh:2061 +#: menu.sh:336 menu.sh:473 menu.sh:601 menu.sh:717 menu.sh:1040 menu.sh:1821 +#: menu.sh:1999 menu.sh:2072 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:347 menu.sh:352 menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:378 menu.sh:396 -#: menu.sh:410 menu.sh:415 menu.sh:419 menu.sh:433 menu.sh:437 menu.sh:445 -#: menu.sh:448 +#: menu.sh:348 menu.sh:353 menu.sh:359 menu.sh:371 menu.sh:379 menu.sh:397 +#: menu.sh:411 menu.sh:416 menu.sh:420 menu.sh:434 menu.sh:438 menu.sh:446 +#: menu.sh:449 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:354 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:360 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:371 +#: menu.sh:372 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:379 +#: menu.sh:380 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:416 menu.sh:1355 menu.sh:1386 menu.sh:1419 menu.sh:1887 +#: menu.sh:417 menu.sh:1365 menu.sh:1396 menu.sh:1429 menu.sh:1898 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅通過 web/ssh 訪問時可用." -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:421 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:434 menu.sh:572 menu.sh:1914 menu.sh:1928 +#: menu.sh:435 menu.sh:573 menu.sh:1925 menu.sh:1939 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:438 +#: menu.sh:439 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:446 +#: menu.sh:447 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:449 +#: menu.sh:450 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:468 +#: menu.sh:469 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模塊" -#: menu.sh:469 +#: menu.sh:470 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:470 +#: menu.sh:471 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:471 +#: menu.sh:472 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動:" -#: menu.sh:478 menu.sh:491 menu.sh:528 menu.sh:548 menu.sh:551 menu.sh:567 -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:479 menu.sh:492 menu.sh:529 menu.sh:549 menu.sh:552 menu.sh:568 +#: menu.sh:572 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:479 -msgid "Reading modules" -msgstr "讀取模塊中" +#: menu.sh:480 +msgid "Reading modules ..." +msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:492 +#: menu.sh:493 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:493 +#: menu.sh:494 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:494 +#: menu.sh:495 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的挿件" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:530 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:546 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:547 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -419,749 +417,759 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:552 +#: menu.sh:553 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:569 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:593 +#: menu.sh:594 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:594 +#: menu.sh:595 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除 cmdline 參數(s)" -#: menu.sh:596 +#: menu.sh:597 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定義 SN/MAC" -#: menu.sh:598 +#: menu.sh:599 msgid "Show user added cmdline" msgstr "顯示用戶添加的 cmdline 參數" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" -#: menu.sh:609 menu.sh:615 menu.sh:625 menu.sh:633 menu.sh:649 menu.sh:659 -#: menu.sh:688 menu.sh:696 +#: menu.sh:610 menu.sh:616 menu.sh:626 menu.sh:634 menu.sh:650 menu.sh:660 +#: menu.sh:689 menu.sh:697 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:616 +#: menu.sh:617 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "輸入 '%s' 參數的值" -#: menu.sh:626 +#: menu.sh:627 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:646 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC)" -#: menu.sh:650 +#: menu.sh:651 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:661 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:714 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:715 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除 Synoinfo 參數(s)" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "顯示 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:726 menu.sh:732 menu.sh:743 menu.sh:751 menu.sh:768 +#: menu.sh:727 menu.sh:733 menu.sh:744 menu.sh:752 menu.sh:769 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:727 +#: menu.sh:728 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:733 +#: menu.sh:734 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" -#: menu.sh:744 +#: menu.sh:745 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:752 +#: menu.sh:753 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:792 +#: menu.sh:793 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:796 -msgid "Cleaning cache" -msgstr "清除緩存" +#: menu.sh:797 +msgid "Cleaning cache ..." +msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:805 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:808 -msgid "Downloading %s" -msgstr "下載 %s 中" +#: menu.sh:809 +msgid "Downloading %s ..." +msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:818 menu.sh:881 -msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d" -msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d" +#: menu.sh:820 menu.sh:884 +msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" +msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:827 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:828 +#: menu.sh:831 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:832 menu.sh:935 menu.sh:945 +#: menu.sh:834 menu.sh:938 menu.sh:948 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:836 +#: menu.sh:838 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:841 +#: menu.sh:843 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:847 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:851 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:854 +#: menu.sh:856 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:864 +#: menu.sh:866 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:873 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:912 menu.sh:915 +#: menu.sh:915 menu.sh:918 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:927 +#: menu.sh:930 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:930 +#: menu.sh:933 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:940 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:959 +#: menu.sh:962 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:989 menu.sh:2040 -msgid "Cleaning" -msgstr "清除中" +#: menu.sh:993 menu.sh:2051 +msgid "Cleaning ..." +msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:995 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1004 +#: menu.sh:1007 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1008 +msgid "HDD sort:" +msgstr "HDD 排序: " + +#: menu.sh:1011 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1009 +#: menu.sh:1013 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:1010 +#: menu.sh:1014 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1015 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1017 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1019 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1016 +#: menu.sh:1020 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1017 +#: menu.sh:1021 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1022 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1019 +#: menu.sh:1023 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA(s) # 埠和驅動器" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1025 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1027 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1024 +#: menu.sh:1028 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1029 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1026 +#: menu.sh:1030 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1032 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1031 +#: menu.sh:1035 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1032 +#: menu.sh:1036 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢復開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1034 +#: menu.sh:1038 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1039 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:1038 menu.sh:1056 menu.sh:1068 menu.sh:1088 menu.sh:1111 -#: menu.sh:1135 menu.sh:1199 menu.sh:1206 menu.sh:1224 menu.sh:1237 -#: menu.sh:1240 menu.sh:1250 menu.sh:1251 menu.sh:1256 menu.sh:1260 -#: menu.sh:1271 menu.sh:1273 menu.sh:1290 menu.sh:1295 menu.sh:1303 -#: menu.sh:1309 menu.sh:1322 menu.sh:1325 menu.sh:1331 menu.sh:1334 -#: menu.sh:1349 menu.sh:1354 menu.sh:1358 menu.sh:1373 menu.sh:1378 -#: menu.sh:1385 menu.sh:1389 menu.sh:1392 menu.sh:1397 menu.sh:1407 -#: menu.sh:1412 menu.sh:1418 menu.sh:1422 menu.sh:1439 menu.sh:1442 -#: menu.sh:1448 menu.sh:1456 menu.sh:1464 menu.sh:1471 menu.sh:1473 +#: menu.sh:1042 menu.sh:1066 menu.sh:1078 menu.sh:1098 menu.sh:1121 +#: menu.sh:1145 menu.sh:1209 menu.sh:1216 menu.sh:1234 menu.sh:1247 +#: menu.sh:1250 menu.sh:1260 menu.sh:1261 menu.sh:1266 menu.sh:1270 +#: menu.sh:1281 menu.sh:1283 menu.sh:1300 menu.sh:1305 menu.sh:1313 +#: menu.sh:1319 menu.sh:1332 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1344 +#: menu.sh:1359 menu.sh:1364 menu.sh:1368 menu.sh:1383 menu.sh:1388 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1399 menu.sh:1402 menu.sh:1407 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1422 menu.sh:1428 menu.sh:1432 menu.sh:1449 menu.sh:1452 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1466 menu.sh:1474 menu.sh:1481 menu.sh:1483 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1043 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1057 menu.sh:1069 menu.sh:1089 +#: menu.sh:1067 menu.sh:1079 menu.sh:1099 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1109 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1136 +#: menu.sh:1146 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1207 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1198 +#: menu.sh:1208 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1205 +#: menu.sh:1215 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1231 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1222 +#: menu.sh:1232 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1223 menu.sh:1257 +#: menu.sh:1233 menu.sh:1267 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1248 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1249 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1261 +#: menu.sh:1271 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1282 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1284 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1291 +#: menu.sh:1301 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1296 +#: menu.sh:1306 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1304 +#: menu.sh:1314 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1310 +#: menu.sh:1320 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1323 +#: menu.sh:1333 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1336 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1332 menu.sh:1390 menu.sh:1443 +#: menu.sh:1342 menu.sh:1400 menu.sh:1453 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1335 +#: menu.sh:1345 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1350 +#: menu.sh:1360 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1369 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -"現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ 中)" +"現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " +"中)" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1384 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1389 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1403 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1408 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成備份失敗, 可能記憶體不足, 請清除緩存重試!" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1415 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點擊上面的地址下載." -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1416 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗." -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1423 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成." -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1433 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n當前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1440 +#: menu.sh:1450 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 檔案, 請重試!" -#: menu.sh:1449 +#: menu.sh:1459 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1467 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢復開機磁碟到 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1465 +#: menu.sh:1475 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1472 +#: menu.sh:1482 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1474 +#: menu.sh:1484 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 SSH/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1489 menu.sh:1526 menu.sh:1533 +#: menu.sh:1499 menu.sh:1536 menu.sh:1543 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1490 -msgid "Trying to recovery a DSM installed system" -msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中" +#: menu.sh:1500 +msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." +msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1526 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1530 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1544 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:1542 menu.sh:1548 menu.sh:1571 +#: menu.sh:1552 menu.sh:1558 menu.sh:1581 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1582 +#: menu.sh:1592 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1583 +#: menu.sh:1593 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1585 menu.sh:1991 menu.sh:2024 +#: menu.sh:1595 menu.sh:2002 menu.sh:2035 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:1586 menu.sh:2025 +#: menu.sh:1596 menu.sh:2036 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:1596 menu.sh:1981 +#: menu.sh:1606 menu.sh:1992 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1610 +#: menu.sh:1620 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1622 +#: menu.sh:1632 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1641 menu.sh:1695 menu.sh:1746 menu.sh:1818 menu.sh:1821 -#: menu.sh:1824 menu.sh:1827 menu.sh:1834 menu.sh:1841 menu.sh:1848 -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1651 menu.sh:1706 menu.sh:1757 menu.sh:1829 menu.sh:1832 +#: menu.sh:1835 menu.sh:1838 menu.sh:1845 menu.sh:1852 menu.sh:1859 +#: menu.sh:1866 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1644 -msgid "Checking last version" -msgstr "檢測新版本中" +#: menu.sh:1654 +msgid "Checking last version ..." +msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:1657 menu.sh:1660 -msgid "Error checking new version" -msgstr "檢測新版本錯誤" +#: menu.sh:1667 menu.sh:1670 +msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" +msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1667 +#: menu.sh:1677 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1681 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1679 +#: menu.sh:1690 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:1683 menu.sh:1686 -msgid "Error downloading new version" -msgstr "下載新版本錯誤" +#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 +msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" +msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1697 menu.sh:1748 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1759 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1701 +#: menu.sh:1712 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1719 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1717 +#: menu.sh:1728 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:1722 -msgid "Installing new files" -msgstr "安裝更新中" +#: menu.sh:1733 +msgid "Installing new files ..." +msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:1739 +#: menu.sh:1750 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1754 -msgid "Installing new %s" -msgstr "安裝新 %s 中" +#: menu.sh:1765 +msgid "Installing new %s ..." +msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1783 menu.sh:1786 +#: menu.sh:1794 menu.sh:1797 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1811 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1812 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR " -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1813 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:1803 +#: menu.sh:1814 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:1804 +#: menu.sh:1815 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1817 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1819 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1820 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:1818 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1829 menu.sh:1852 msgid "addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:1821 menu.sh:1848 +#: menu.sh:1832 menu.sh:1859 msgid "modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:1824 menu.sh:1855 +#: menu.sh:1835 menu.sh:1866 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1827 menu.sh:1834 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1845 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:1864 menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1896 menu.sh:1913 -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1897 menu.sh:1907 menu.sh:1924 +#: menu.sh:1938 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1876 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器 url" -#: menu.sh:1876 +#: menu.sh:1887 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1902 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:1892 +#: menu.sh:1903 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:1893 +#: menu.sh:1904 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1905 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1906 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:1944 +#: menu.sh:1955 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1956 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: menu.sh:1962 +#: menu.sh:1973 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:1964 +#: menu.sh:1975 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:1966 +#: menu.sh:1977 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:1967 +#: menu.sh:1978 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:1968 +#: menu.sh:1979 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:1969 +#: menu.sh:1980 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1983 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:1986 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1990 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:1993 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:1995 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:1986 +#: menu.sh:1997 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:1987 +#: menu.sh:1998 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2067 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2057 +#: menu.sh:2068 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2058 +#: menu.sh:2069 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2059 +#: menu.sh:2070 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2060 +#: menu.sh:2071 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2097 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" + +#~ msgid "" +#~ "This version only support usb startup, Please select another version or " +#~ "switch the startup mode." +#~ msgstr "該版本僅支持 USB 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index 26eb88e5..532bb000 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-25 17:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-29 20:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 20:50+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: boot.sh:8 init.sh:8 menu.sh:9 +#: boot.sh:8 init.sh:9 menu.sh:9 msgid "Loader is not init!" msgstr "開機碟未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:101 +#: boot.sh:10 init.sh:103 msgid "Loader is not configured!" msgstr "開機檔未設置!" -#: boot.sh:20 init.sh:13 +#: boot.sh:20 init.sh:14 msgid "Welcome to %s" msgstr "歡迎使用 %s" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 boot.sh:49 menu.sh:819 menu.sh:827 menu.sh:853 menu.sh:882 -#: menu.sh:894 menu.sh:918 menu.sh:926 menu.sh:958 menu.sh:975 menu.sh:982 +#: boot.sh:36 boot.sh:49 menu.sh:821 menu.sh:830 menu.sh:855 menu.sh:885 +#: menu.sh:897 menu.sh:921 menu.sh:929 menu.sh:961 menu.sh:978 menu.sh:985 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: boot.sh:37 menu.sh:976 +#: boot.sh:37 menu.sh:979 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -48,105 +48,105 @@ msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:50 menu.sh:983 +#: boot.sh:50 menu.sh:986 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" -#: boot.sh:68 +#: boot.sh:69 msgid "Model:" msgstr "型號: " -#: boot.sh:69 +#: boot.sh:70 msgid "Build:" msgstr "版本: " -#: boot.sh:70 +#: boot.sh:71 msgid "LKM: " msgstr "LKM: " -#: boot.sh:71 +#: boot.sh:72 msgid "DMI: " msgstr "DMI: " -#: boot.sh:72 +#: boot.sh:73 msgid "CPU: " msgstr "CPU: " -#: boot.sh:73 +#: boot.sh:74 msgid "MEM: " msgstr "MEM: " -#: boot.sh:76 +#: boot.sh:77 msgid "" "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " "upgrade and rebuild." msgstr "目前版本的開機載入程式不支援啟動 %s-%s,請升級並重建。" -#: boot.sh:88 +#: boot.sh:89 msgid "" "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " "for the bootloader disk." msgstr "除了開機碟之外,請至少插入一個 sata/scsi 磁碟以進行系統安裝。" -#: boot.sh:149 +#: boot.sh:152 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:155 +#: boot.sh:158 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重新開機以直接啟動 DSM" -#: boot.sh:161 init.sh:114 +#: boot.sh:164 init.sh:116 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網路卡。" -#: boot.sh:162 init.sh:115 +#: boot.sh:165 init.sh:117 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連線。" -#: boot.sh:182 +#: boot.sh:185 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "正在取得 IP (僅供參考)" -#: boot.sh:189 init.sh:140 +#: boot.sh:192 init.sh:142 msgid "DOWN" msgstr "關機" -#: boot.sh:193 init.sh:144 +#: boot.sh:196 init.sh:146 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連線" -#: boot.sh:197 init.sh:148 +#: boot.sh:200 init.sh:150 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "逾時 (請檢查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:203 +#: boot.sh:206 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連線 DSM。" -#: boot.sh:215 +#: boot.sh:218 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (變更存取 (ssh/web) 狀態將中斷開機)" -#: boot.sh:219 +#: boot.sh:222 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "存取 (ssh/web) 狀態已變更,開機已中斷。" -#: boot.sh:229 +#: boot.sh:232 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "載入 DSM 核心..." -#: boot.sh:242 +#: boot.sh:245 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告,使用'--noefi'參數執行'kexec',可能有意外事情發生!" -#: boot.sh:247 +#: boot.sh:250 msgid "Booting..." msgstr "開機中..." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:252 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -154,259 +154,253 @@ msgstr "" "[該介面已無法操作。請在數分鐘後\\n透過 http://find.synology.com/ 或者 " "Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" -#: init.sh:22 +#: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到網路卡!" -#: init.sh:78 +#: init.sh:80 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk:" msgstr "開機碟:" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loading keymap" msgstr "載入 keymap" -#: init.sh:104 +#: init.sh:106 msgid "User requested edit settings." msgstr "使用者要求編輯設定。" -#: init.sh:133 +#: init.sh:135 msgid "Waiting IP." msgstr "正在取得 IP。" -#: init.sh:154 +#: init.sh:156 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" -#: init.sh:164 +#: init.sh:166 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:166 +#: init.sh:168 msgid "User config is on" msgstr "使用者設定已開啟" -#: init.sh:167 +#: init.sh:169 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:181 +#: init.sh:183 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" -#: menu.sh:89 +#: menu.sh:90 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:90 +#: menu.sh:91 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:100 +#: menu.sh:101 msgid "Compatibility judgment" msgstr "相容性判斷" -#: menu.sh:121 +#: menu.sh:122 msgid "Disable flags restriction" msgstr "停用標誌限制" -#: menu.sh:122 +#: menu.sh:123 msgid "Show all models" msgstr "顯示全部模組" -#: menu.sh:124 +#: menu.sh:125 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:212 +#: menu.sh:213 msgid "Choose a product version" msgstr "選擇產品版本" -#: menu.sh:222 menu.sh:228 menu.sh:233 menu.sh:239 menu.sh:265 menu.sh:285 +#: menu.sh:223 menu.sh:229 menu.sh:240 menu.sh:266 menu.sh:286 msgid "Product Version" msgstr "產品版本" -#: menu.sh:223 +#: menu.sh:224 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" -msgstr "" +msgstr "當前版本已設定為 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:229 +#: menu.sh:230 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:234 -msgid "" -"This version only support usb startup, Please select another version or " -"switch the startup mode." -msgstr "該版本僅支援 USB 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" - -#: menu.sh:240 +#: menu.sh:241 msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料 ..." -#: menu.sh:259 +#: menu.sh:260 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" -#: menu.sh:263 +#: menu.sh:264 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改。" -#: menu.sh:266 +#: menu.sh:267 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:286 +#: menu.sh:287 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" -#: menu.sh:329 menu.sh:467 menu.sh:604 menu.sh:721 menu.sh:1813 +#: menu.sh:330 menu.sh:468 menu.sh:605 menu.sh:722 menu.sh:1824 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" -#: menu.sh:330 +#: menu.sh:331 msgid "Add an addon" msgstr "加入增益集" -#: menu.sh:331 +#: menu.sh:332 msgid "Delete addon(s)" msgstr "删除增益集" -#: menu.sh:332 +#: menu.sh:333 msgid "Show user addons" msgstr "顯示使用者增益集" -#: menu.sh:333 +#: menu.sh:334 msgid "Show all available addons" msgstr "顯示所有可用增益集" -#: menu.sh:334 +#: menu.sh:335 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:335 menu.sh:472 menu.sh:600 menu.sh:716 menu.sh:1036 menu.sh:1810 -#: menu.sh:1988 menu.sh:2061 +#: menu.sh:336 menu.sh:473 menu.sh:601 menu.sh:717 menu.sh:1040 menu.sh:1821 +#: menu.sh:1999 menu.sh:2072 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:347 menu.sh:352 menu.sh:358 menu.sh:370 menu.sh:378 menu.sh:396 -#: menu.sh:410 menu.sh:415 menu.sh:419 menu.sh:433 menu.sh:437 menu.sh:445 -#: menu.sh:448 +#: menu.sh:348 menu.sh:353 menu.sh:359 menu.sh:371 menu.sh:379 menu.sh:397 +#: menu.sh:411 menu.sh:416 menu.sh:420 menu.sh:434 menu.sh:438 menu.sh:446 +#: menu.sh:449 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:348 +#: menu.sh:349 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的增益集可加入" -#: menu.sh:353 +#: menu.sh:354 msgid "Select an addon" msgstr "選擇增益集" -#: menu.sh:359 +#: menu.sh:360 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入增益集的選用參數" -#: menu.sh:371 +#: menu.sh:372 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者增益集" -#: menu.sh:379 +#: menu.sh:380 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" -#: menu.sh:416 menu.sh:1355 menu.sh:1386 menu.sh:1419 menu.sh:1887 +#: menu.sh:417 menu.sh:1365 menu.sh:1396 menu.sh:1429 menu.sh:1898 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" -#: menu.sh:420 +#: menu.sh:421 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:434 menu.sh:572 menu.sh:1914 menu.sh:1928 +#: menu.sh:435 menu.sh:573 menu.sh:1925 menu.sh:1939 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:438 +#: menu.sh:439 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該增益集已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:446 +#: menu.sh:447 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單中開啟。" -#: menu.sh:449 +#: menu.sh:450 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:468 +#: menu.sh:469 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模組" -#: menu.sh:469 +#: menu.sh:470 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:470 +#: menu.sh:471 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:471 +#: menu.sh:472 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動程式:" -#: menu.sh:478 menu.sh:491 menu.sh:528 menu.sh:548 menu.sh:551 menu.sh:567 -#: menu.sh:571 +#: menu.sh:479 menu.sh:492 menu.sh:529 menu.sh:549 menu.sh:552 menu.sh:568 +#: menu.sh:572 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:479 -msgid "Reading modules" -msgstr "讀取模組中" +#: menu.sh:480 +msgid "Reading modules ..." +msgstr "讀取模組中 ..." -#: menu.sh:492 +#: menu.sh:493 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:493 +#: menu.sh:494 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:494 +#: menu.sh:495 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的增益集" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:530 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:545 +#: menu.sh:546 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -414,7 +408,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" "正確。\\n" -#: menu.sh:546 +#: menu.sh:547 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -422,398 +416,402 @@ msgstr "" "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" "設。\\n" -#: menu.sh:547 +#: menu.sh:548 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:552 +#: menu.sh:553 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:569 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:593 +#: menu.sh:594 msgid "Add/edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:594 +#: menu.sh:595 msgid "Delete cmdline item(s)" msgstr "删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:596 +#: menu.sh:597 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自訂 SN/MAC" -#: menu.sh:598 +#: menu.sh:599 msgid "Show user added cmdline" msgstr "顯示使用者加入的 cmdline 參數" -#: menu.sh:599 +#: menu.sh:600 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline 參數" -#: menu.sh:609 menu.sh:615 menu.sh:625 menu.sh:633 menu.sh:649 menu.sh:659 -#: menu.sh:688 menu.sh:696 +#: menu.sh:610 menu.sh:616 menu.sh:626 menu.sh:634 menu.sh:650 menu.sh:660 +#: menu.sh:689 menu.sh:697 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:610 +#: menu.sh:611 msgid "Type a name of cmdline" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:616 +#: menu.sh:617 msgid "Type a value of '%s' cmdline" msgstr "輸入 '%s' 參數的值" -#: menu.sh:626 +#: menu.sh:627 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:635 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:646 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC)" -#: menu.sh:650 +#: menu.sh:651 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:661 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:713 +#: menu.sh:714 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:714 +#: menu.sh:715 msgid "Delete synoinfo item(s)" msgstr "删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:715 +#: menu.sh:716 msgid "Show synoinfo entries" msgstr "顯示 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:726 menu.sh:732 menu.sh:743 menu.sh:751 menu.sh:768 +#: menu.sh:727 menu.sh:733 menu.sh:744 menu.sh:752 menu.sh:769 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:727 +#: menu.sh:728 msgid "Type a name of synoinfo entry" msgstr "輸入參數的名稱" -#: menu.sh:733 +#: menu.sh:734 msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" -#: menu.sh:744 +#: menu.sh:745 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:752 +#: menu.sh:753 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:792 +#: menu.sh:793 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:796 -msgid "Cleaning cache" -msgstr "清除快取" +#: menu.sh:797 +msgid "Cleaning cache ..." +msgstr "清除快取 ..." -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:805 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:808 -msgid "Downloading %s" -msgstr "下載 %s 中" +#: menu.sh:809 +msgid "Downloading %s ..." +msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:818 menu.sh:881 -msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d" -msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d" +#: menu.sh:820 menu.sh:884 +msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" +msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:825 +#: menu.sh:827 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:828 +#: menu.sh:831 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:832 menu.sh:935 menu.sh:945 +#: menu.sh:834 menu.sh:938 menu.sh:948 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:836 +#: menu.sh:838 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:841 +#: menu.sh:843 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:845 +#: menu.sh:847 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:849 +#: menu.sh:851 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:854 +#: menu.sh:856 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:864 +#: menu.sh:866 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:873 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:912 menu.sh:915 +#: menu.sh:915 menu.sh:918 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:927 +#: menu.sh:930 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:930 +#: menu.sh:933 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:937 +#: menu.sh:940 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:959 +#: menu.sh:962 msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:989 menu.sh:2040 -msgid "Cleaning" -msgstr "清除中" +#: menu.sh:993 menu.sh:2051 +msgid "Cleaning ..." +msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:995 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1004 +#: menu.sh:1007 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1008 +msgid "HDD sort:" +msgstr "HDD 排序: " + +#: menu.sh:1011 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1009 +#: menu.sh:1013 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:1010 +#: menu.sh:1014 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1011 +#: menu.sh:1015 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:1013 +#: menu.sh:1017 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:1015 +#: menu.sh:1019 msgid "Set static IP" -msgstr "" +msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1016 +#: menu.sh:1020 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1017 +#: menu.sh:1021 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1018 +#: menu.sh:1022 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1019 +#: menu.sh:1023 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA # 埠和磁碟機" -#: menu.sh:1021 +#: menu.sh:1025 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:1023 +#: menu.sh:1027 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1024 +#: menu.sh:1028 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1025 +#: menu.sh:1029 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1026 +#: menu.sh:1030 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:1028 +#: menu.sh:1032 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1031 +#: menu.sh:1035 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1032 +#: menu.sh:1036 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "回復開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1034 +#: menu.sh:1038 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1039 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:1038 menu.sh:1056 menu.sh:1068 menu.sh:1088 menu.sh:1111 -#: menu.sh:1135 menu.sh:1199 menu.sh:1206 menu.sh:1224 menu.sh:1237 -#: menu.sh:1240 menu.sh:1250 menu.sh:1251 menu.sh:1256 menu.sh:1260 -#: menu.sh:1271 menu.sh:1273 menu.sh:1290 menu.sh:1295 menu.sh:1303 -#: menu.sh:1309 menu.sh:1322 menu.sh:1325 menu.sh:1331 menu.sh:1334 -#: menu.sh:1349 menu.sh:1354 menu.sh:1358 menu.sh:1373 menu.sh:1378 -#: menu.sh:1385 menu.sh:1389 menu.sh:1392 menu.sh:1397 menu.sh:1407 -#: menu.sh:1412 menu.sh:1418 menu.sh:1422 menu.sh:1439 menu.sh:1442 -#: menu.sh:1448 menu.sh:1456 menu.sh:1464 menu.sh:1471 menu.sh:1473 +#: menu.sh:1042 menu.sh:1066 menu.sh:1078 menu.sh:1098 menu.sh:1121 +#: menu.sh:1145 menu.sh:1209 menu.sh:1216 menu.sh:1234 menu.sh:1247 +#: menu.sh:1250 menu.sh:1260 menu.sh:1261 menu.sh:1266 menu.sh:1270 +#: menu.sh:1281 menu.sh:1283 menu.sh:1300 menu.sh:1305 menu.sh:1313 +#: menu.sh:1319 menu.sh:1332 menu.sh:1335 menu.sh:1341 menu.sh:1344 +#: menu.sh:1359 menu.sh:1364 menu.sh:1368 menu.sh:1383 menu.sh:1388 +#: menu.sh:1395 menu.sh:1399 menu.sh:1402 menu.sh:1407 menu.sh:1417 +#: menu.sh:1422 menu.sh:1428 menu.sh:1432 menu.sh:1449 menu.sh:1452 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1466 menu.sh:1474 menu.sh:1481 menu.sh:1483 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1043 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:1057 menu.sh:1069 menu.sh:1089 +#: menu.sh:1067 menu.sh:1079 menu.sh:1099 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1099 +#: menu.sh:1109 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1136 +#: menu.sh:1146 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1197 +#: menu.sh:1207 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1198 +#: menu.sh:1208 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為類比埠,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已驅動的物理埠。" -#: menu.sh:1205 +#: menu.sh:1215 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1221 +#: menu.sh:1231 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1222 +#: menu.sh:1232 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再進行操作。\\n" -#: menu.sh:1223 menu.sh:1257 +#: menu.sh:1233 menu.sh:1267 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1248 msgid "Removing ..." msgstr "移除中..." -#: menu.sh:1239 +#: menu.sh:1249 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1261 +#: menu.sh:1271 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1282 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1284 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1291 +#: menu.sh:1301 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1296 +#: menu.sh:1306 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1304 +#: menu.sh:1314 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1310 +#: menu.sh:1320 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1323 +#: menu.sh:1333 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1326 +#: menu.sh:1336 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1332 menu.sh:1390 menu.sh:1443 +#: menu.sh:1342 menu.sh:1400 menu.sh:1453 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1335 +#: menu.sh:1345 msgid "Saving ..." msgstr "儲存中..." -#: menu.sh:1350 +#: menu.sh:1360 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1369 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -821,56 +819,56 @@ msgstr "" "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1384 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1379 +#: menu.sh:1389 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1403 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1398 +#: menu.sh:1408 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "產生備份失敗,可能記憶體不足,請清除快取後重試!" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1415 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點選上面的位址下載。" -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1416 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗。" -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1423 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成。" -#: menu.sh:1423 +#: menu.sh:1433 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n目前支援 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式。" -#: menu.sh:1440 +#: menu.sh:1450 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz 檔案,請重試!" -#: menu.sh:1449 +#: menu.sh:1459 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1457 +#: menu.sh:1467 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功回復開機碟到 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1465 +#: menu.sh:1475 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -878,295 +876,300 @@ msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" "續?" -#: menu.sh:1472 +#: menu.sh:1482 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1474 +#: menu.sh:1484 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 SSH/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1489 menu.sh:1526 menu.sh:1533 +#: menu.sh:1499 menu.sh:1536 menu.sh:1543 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:1490 -msgid "Trying to recovery a DSM installed system" -msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統中" +#: menu.sh:1500 +msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." +msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1526 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1520 +#: menu.sh:1530 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1534 +#: menu.sh:1544 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1542 menu.sh:1548 menu.sh:1571 +#: menu.sh:1552 menu.sh:1558 menu.sh:1581 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1582 +#: menu.sh:1592 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1583 +#: menu.sh:1593 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:1585 menu.sh:1991 menu.sh:2024 +#: menu.sh:1595 menu.sh:2002 menu.sh:2035 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:1586 menu.sh:2025 +#: menu.sh:1596 menu.sh:2036 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:1596 menu.sh:1981 +#: menu.sh:1606 menu.sh:1992 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1610 +#: menu.sh:1620 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1622 +#: menu.sh:1632 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1641 menu.sh:1695 menu.sh:1746 menu.sh:1818 menu.sh:1821 -#: menu.sh:1824 menu.sh:1827 menu.sh:1834 menu.sh:1841 menu.sh:1848 -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1651 menu.sh:1706 menu.sh:1757 menu.sh:1829 menu.sh:1832 +#: menu.sh:1835 menu.sh:1838 menu.sh:1845 menu.sh:1852 menu.sh:1859 +#: menu.sh:1866 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1644 -msgid "Checking last version" -msgstr "檢測新版本中" +#: menu.sh:1654 +msgid "Checking last version ..." +msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:1657 menu.sh:1660 -msgid "Error checking new version" -msgstr "檢測新版本錯誤" +#: menu.sh:1667 menu.sh:1670 +msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" +msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1667 +#: menu.sh:1677 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:1671 +#: menu.sh:1681 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1679 +#: menu.sh:1690 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:1683 menu.sh:1686 -msgid "Error downloading new version" -msgstr "下載新版本錯誤" +#: menu.sh:1694 menu.sh:1697 +msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" +msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1697 menu.sh:1748 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1759 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1701 +#: menu.sh:1712 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1708 +#: menu.sh:1719 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:1717 +#: menu.sh:1728 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip,請重新製作開機碟!" -#: menu.sh:1722 -msgid "Installing new files" -msgstr "安裝更新中" +#: menu.sh:1733 +msgid "Installing new files ..." +msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:1739 +#: menu.sh:1750 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1754 -msgid "Installing new %s" -msgstr "安裝新 %s 中" +#: menu.sh:1765 +msgid "Installing new %s ..." +msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1783 menu.sh:1786 +#: menu.sh:1794 menu.sh:1797 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1800 +#: menu.sh:1811 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1801 +#: menu.sh:1812 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR " -#: menu.sh:1802 +#: menu.sh:1813 msgid "Update addons" msgstr "更新增益集" -#: menu.sh:1803 +#: menu.sh:1814 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:1804 +#: menu.sh:1815 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:1806 +#: menu.sh:1817 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1819 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1820 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:1818 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1829 menu.sh:1852 msgid "addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:1821 menu.sh:1848 +#: menu.sh:1832 menu.sh:1859 msgid "modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:1824 menu.sh:1855 +#: menu.sh:1835 menu.sh:1866 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:1827 menu.sh:1834 +#: menu.sh:1838 menu.sh:1845 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:1864 menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1896 menu.sh:1913 -#: menu.sh:1927 +#: menu.sh:1875 menu.sh:1886 menu.sh:1897 menu.sh:1907 menu.sh:1924 +#: menu.sh:1938 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1865 +#: menu.sh:1876 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器網址" -#: menu.sh:1876 +#: menu.sh:1887 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器網址,是否繼續?" -#: menu.sh:1891 +#: menu.sh:1902 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:1892 +#: menu.sh:1903 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:1893 +#: menu.sh:1904 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1905 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:1895 +#: menu.sh:1906 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:1944 +#: menu.sh:1955 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:1956 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: menu.sh:1962 +#: menu.sh:1973 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:1964 +#: menu.sh:1975 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:1966 +#: menu.sh:1977 msgid "Addons menu" msgstr "增益集功能表" -#: menu.sh:1967 +#: menu.sh:1978 msgid "Modules menu" msgstr "模組功能表" -#: menu.sh:1968 +#: menu.sh:1979 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:1969 +#: menu.sh:1980 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfo 功能表" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1983 msgid "Advanced menu" msgstr "進階功能表" -#: menu.sh:1975 +#: menu.sh:1986 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:1979 +#: menu.sh:1990 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:1993 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:1995 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:1986 +#: menu.sh:1997 msgid "Update menu" msgstr "更新功能表" -#: menu.sh:1987 +#: menu.sh:1998 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2056 +#: menu.sh:2067 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2057 +#: menu.sh:2068 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2058 +#: menu.sh:2069 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2059 +#: menu.sh:2070 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機並進入 RR" -#: menu.sh:2060 +#: menu.sh:2071 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2086 +#: menu.sh:2097 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" + +#~ msgid "" +#~ "This version only support usb startup, Please select another version or " +#~ "switch the startup mode." +#~ msgstr "該版本僅支援 USB 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index 51e2c885..ae6c82d1 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -35,6 +35,7 @@ BOOTIPWAIT="$(readConfigKey "bootipwait" "${USER_CONFIG_FILE}")" KERNELWAY="$(readConfigKey "kernelway" "${USER_CONFIG_FILE}")" KERNELPANIC="$(readConfigKey "kernelpanic" "${USER_CONFIG_FILE}")" ODP="$(readConfigKey "odp" "${USER_CONFIG_FILE}")" # official drivers priorities +HDDSORT="$(readConfigKey "hddsort" "${USER_CONFIG_FILE}")" SN="$(readConfigKey "sn" "${USER_CONFIG_FILE}")" MAC1="$(readConfigKey "mac1" "${USER_CONFIG_FILE}")" @@ -476,7 +477,7 @@ function moduleMenu() { c) while true; do dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Modules")" \ - --infobox "$(TEXT "Reading modules")" 0 0 + --infobox "$(TEXT "Reading modules ...")" 0 0 ALLMODULES=$(getAllModules "${PLATFORM}" "$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}") unset USERMODULES declare -A USERMODULES @@ -793,7 +794,7 @@ function extractDsmFiles() { else # If we have little disk space, clean cache folder if [ ${CLEARCACHE} -eq 1 ]; then - echo "$(TEXT "Cleaning cache")" + echo "$(TEXT "Cleaning cache ...")" rm -rf "${PART3_PATH}/dl" fi mkdir -p "${PART3_PATH}/dl" @@ -805,7 +806,7 @@ function extractDsmFiles() { PATURL="$(echo ${PATURL} | sed "s/${mirror}/${fastest}/")" OLDPATURL="https://${fastest}/download/DSM/release/7.0.1/42218/DSM_DS3622xs%2B_42218.pat" fi - echo "$(printf "$(TEXT "Downloading %s")" "${PAT_FILE}")" + echo "$(printf "$(TEXT "Downloading %s ...")" "${PAT_FILE}")" # Discover remote file size FILESIZE=$(curl -k -sLI "${PATURL}" | grep -i Content-Length | awk '{print$2}') if [ 0${FILESIZE} -ge 0${SPACELEFT} ]; then @@ -813,9 +814,10 @@ function extractDsmFiles() { PAT_PATH="${TMP_PATH}/${PAT_FILE}" fi STATUS=$(curl -k -w "%{http_code}" -L "${PATURL}" -o "${PAT_PATH}") - if [ $? -ne 0 -o ${STATUS} -ne 200 ]; then + RET=$? + if [ ${RET} -ne 0 -o ${STATUS} -ne 200 ]; then rm -f "${PAT_PATH}" - MSG="$(printf "$(TEXT "Check internet or cache disk space.\nError: %d")" "${STATUS}")" + MSG="$(printf "$(TEXT "Check internet or cache disk space.\nError: %d:%d")" "${RET}" "${STATUS}")" dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Error")" \ --msgbox "${MSG}" 0 0 return 1 @@ -824,9 +826,9 @@ function extractDsmFiles() { echo -n "$(printf "$(TEXT "Checking hash of %s: ")" "${PAT_FILE}")" if [ "$(md5sum ${PAT_PATH} | awk '{print $1}')" != "${PATSUM}" ]; then + rm -f ${PAT_PATH} dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Error")" \ --msgbox "$(TEXT "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!")" 0 0 - rm -f ${PAT_PATH} return 1 fi echo "$(TEXT "OK")" @@ -876,9 +878,10 @@ function extractDsmFiles() { OLDPAT_PATH="${TMP_PATH}/DS3622xs+-42218.pat" fi STATUS=$(curl -k -w "%{http_code}" -L "${OLDPATURL}" -o "${OLDPAT_PATH}") - if [ $? -ne 0 -o ${STATUS} -ne 200 ]; then + RET=$? + if [ ${RET} -ne 0 -o ${STATUS} -ne 200 ]; then rm -f "${OLDPAT_PATH}" - MSG="$(printf "$(TEXT "Check internet or cache disk space.\nError: %d")" "${STATUS}")" + MSG="$(printf "$(TEXT "Check internet or cache disk space.\nError: %d:%d")" "${RET}" "${STATUS}")" dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Error")" \ --msgbox "${MSG}" 0 0 return 1 @@ -987,7 +990,7 @@ function make() { PRODUCTVER="$(readConfigKey "productver" "${USER_CONFIG_FILE}")" BUILDNUM="$(readConfigKey "buildnum" "${USER_CONFIG_FILE}")" SMALLNUM="$(readConfigKey "smallnum" "${USER_CONFIG_FILE}")" - echo "$(TEXT "Cleaning")" + echo "$(TEXT "Cleaning ...")" rm -rf "${UNTAR_PAT_PATH}" echo "$(TEXT "Ready!")" sleep 3 @@ -1002,6 +1005,7 @@ function advancedMenu() { rm -f "${TMP_PATH}/menu" if [ -n "${PRODUCTVER}" ]; then echo "l \"$(TEXT "Switch LKM version:") \Z4${LKM}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "j \"$(TEXT "HDD sort:") \Z4${HDDSORT}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi if loaderIsConfigured; then echo "q \"$(TEXT "Switch direct boot:") \Z4${DIRECTBOOT}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" @@ -1046,6 +1050,12 @@ function advancedMenu() { touch ${PART1_PATH}/.build NEXT="l" ;; + j) + [ "${HDDSORT}" = "true" ] && HDDSORT='false' || HDDSORT='true' + writeConfigKey "hddsort" "${HDDSORT}" "${USER_CONFIG_FILE}" + touch ${PART1_PATH}/.build + NEXT="l" + ;; q) [ "${DIRECTBOOT}" = "false" ] && DIRECTBOOT='true' || DIRECTBOOT='false' writeConfigKey "directboot" "${DIRECTBOOT}" "${USER_CONFIG_FILE}" @@ -1487,7 +1497,7 @@ function advancedMenu() { # Try to recovery a DSM already installed function tryRecoveryDSM() { dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Try recovery DSM")" \ - --infobox "$(TEXT "Trying to recovery a DSM installed system")" 0 0 + --infobox "$(TEXT "Trying to recovery a DSM installed system ...")" 0 0 if findAndMountDSMRoot; then MODEL="" PRODUCTVER="" @@ -1641,7 +1651,7 @@ function downloadExts() { T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "${1}")" dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ - --infobox "$(TEXT "Checking last version")" 0 0 + --infobox "$(TEXT "Checking last version ...")" 0 0 if [ "${PRERELEASE}" = "true" ]; then TAG="$(curl -skL "${PROXY}${3}/tags" | grep /refs/tags/.*\.zip | head -1 | sed -r 's/.*\/refs\/tags\/(.*)\.zip.*$/\1/')" else @@ -1654,10 +1664,10 @@ function downloadExts() { if [ -z "${TAG}" -o "${TAG}" = "latest" ]; then if [ ! "${5}" = "0" ]; then dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ - --infobox "$(TEXT "Error checking new version")" 0 0 + --infobox "$(printf "$(TEXT "Error checking new version.\nError: TAG is %s")" "${TAG}")" 0 0 else dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ - --msgbox "$(TEXT "Error checking new version")" 0 0 + --msgbox "$(printf "$(TEXT "Error checking new version.\nError: TAG is %s")" "${TAG}")" 0 0 fi return 1 fi @@ -1675,15 +1685,16 @@ function downloadExts() { ( rm -f "${TMP_PATH}/${4}.zip" STATUS=$(curl -kL -w "%{http_code}" "${PROXY}${3}/releases/download/${TAG}/${4}.zip" -o "${TMP_PATH}/${4}.zip") + RET=$? ) 2>&1 | dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ --progressbox "$(TEXT "Downloading ...")" 20 100 - if [ $? -ne 0 -o ${STATUS} -ne 200 ]; then + if [ ${RET} -ne 0 -o ${STATUS} -ne 200 ]; then if [ ! "${5}" = "0" ]; then dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ - --infobox "$(TEXT "Error downloading new version")" 0 0 + --infobox "$(printf "$(TEXT "Error downloading new version.\nError: %d:%d")" "${RET}" "${STATUS}")" 0 0 else dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ - --msgbox "$(TEXT "Error downloading new version")" 0 0 + --msgbox "$(printf "$(TEXT "Error downloading new version.\nError: %d:%d")" "${RET}" "${STATUS}")" 0 0 fi return 1 fi @@ -1719,7 +1730,7 @@ function updateRR() { fi fi dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ - --infobox "$(TEXT "Installing new files")" 0 0 + --infobox "$(TEXT "Installing new files ...")" 0 0 # Process update-list.yml while read F; do [ -f "${F}" ] && rm -f "${F}" @@ -1751,7 +1762,7 @@ function updateExts() { mkdir -p "${TMP_PATH}/addons" unzip "${TMP_PATH}/addons.zip" -d "${TMP_PATH}/addons" >/dev/null 2>&1 dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ - --infobox "$(printf "$(TEXT "Installing new %s")" "${1}")" 0 0 + --infobox "$(printf "$(TEXT "Installing new %s ...")" "${1}")" 0 0 rm -Rf "${ADDONS_PATH}/"* [ -f "${TMP_PATH}/addons/VERSION" ] && cp -f "${TMP_PATH}/addons/VERSION" "${ADDONS_PATH}/" for PKG in $(ls ${TMP_PATH}/addons/*.addon); do @@ -2037,7 +2048,7 @@ while true; do NEXT="m" ;; c) - dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Cleaning")" \ + dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Cleaning ...")" \ --prgbox "rm -rfv \"${PART3_PATH}/dl\"" 0 0 NEXT="d" ;; diff --git a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh index 067aca12..f7dc8a50 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh @@ -36,6 +36,7 @@ KEYMAP="$(readConfigKey "keymap" "${USER_CONFIG_FILE}")" PATURL="$(readConfigKey "paturl" "${USER_CONFIG_FILE}")" PATSUM="$(readConfigKey "patsum" "${USER_CONFIG_FILE}")" ODP="$(readConfigKey "odp" "${USER_CONFIG_FILE}")" # official drivers priorities +HDDSORT="$(readConfigKey "hddsort" "${USER_CONFIG_FILE}")" # Check if DSM buildnumber changed . "${RAMDISK_PATH}/etc/VERSION" @@ -59,7 +60,6 @@ writeConfigKey "smallnum" "${SMALLNUM}" "${USER_CONFIG_FILE}" echo -n "." # Read model data -UNIQUE=$(readModelKey "${MODEL}" "unique") PLATFORM="$(readModelKey "${MODEL}" "platform")" KVER="$(readModelKey "${MODEL}" "productvers.[${PRODUCTVER}].kver")" KPRE="$(readModelKey "${MODEL}" "productvers.[${PRODUCTVER}].kpre")" @@ -151,10 +151,6 @@ cp -f "${WORK_PATH}/patch/iosched-trampoline.sh" "${RAMDISK_PATH}/usr/sbin/modpr gzip -dc "${LKM_PATH}/rp-${PLATFORM}-$([ -n "${KPRE}" ] && echo "${KPRE}-")${KVER}-${LKM}.ko.gz" >"${RAMDISK_PATH}/usr/lib/modules/rp.ko" # Addons -#MAXDISKS=`readConfigKey "maxdisks" "${USER_CONFIG_FILE}"` -# Check if model needs Device-tree dynamic patch -DT="$(readModelKey "${MODEL}" "dt")" - echo -n "." mkdir -p "${RAMDISK_PATH}/addons" echo "#!/bin/sh" >"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" @@ -175,7 +171,7 @@ echo "/addons/revert.sh \${1} " >>"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" 2>"${LOG_FI installAddon eudev echo "/addons/eudev.sh \${1} " >>"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" 2>"${LOG_FILE}" || dieLog installAddon disks -echo "/addons/disks.sh \${1} ${DT} ${UNIQUE}" >>"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" 2>"${LOG_FILE}" || dieLog +echo "/addons/disks.sh \${1} ${HDDSORT} " >>"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" 2>"${LOG_FILE}" || dieLog [ -f "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" ] && cp "${USER_UP_PATH}/${MODEL}.dts" "${RAMDISK_PATH}/addons/model.dts" installAddon localrss echo "/addons/localrss.sh \${1} " >>"${RAMDISK_PATH}/addons/addons.sh" 2>"${LOG_FILE}" || dieLog