fix delete synoinfo item

This commit is contained in:
Ing 2023-06-24 00:16:25 +08:00
parent bf9f68098a
commit efa5c153d6
4 changed files with 329 additions and 328 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 21:24+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-24 00:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
msgid "DSM zImage changed" msgid "DSM zImage changed"
msgstr "" msgstr ""
#: boot.sh:35 boot.sh:47 menu.sh:739 menu.sh:747 menu.sh:773 menu.sh:801 #: boot.sh:35 boot.sh:47 menu.sh:740 menu.sh:748 menu.sh:774 menu.sh:802
#: menu.sh:813 menu.sh:837 menu.sh:846 menu.sh:857 menu.sh:886 menu.sh:899 #: menu.sh:814 menu.sh:838 menu.sh:847 menu.sh:858 menu.sh:887 menu.sh:900
#: menu.sh:906 #: menu.sh:907
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: boot.sh:36 menu.sh:900 #: boot.sh:36 menu.sh:901
msgid "zImage not patched:\\n" msgid "zImage not patched:\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "DSM Ramdisk changed" msgid "DSM Ramdisk changed"
msgstr "" msgstr ""
#: boot.sh:48 menu.sh:907 #: boot.sh:48 menu.sh:908
msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgid "Ramdisk not patched:\\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:211 menu.sh:354 menu.sh:497 menu.sh:636 menu.sh:1572 #: menu.sh:211 menu.sh:354 menu.sh:497 menu.sh:636 menu.sh:1573
msgid "Choose a option" msgid "Choose a option"
msgstr "" msgstr ""
@ -248,14 +248,14 @@ msgstr ""
msgid "Upload a external addon" msgid "Upload a external addon"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:217 menu.sh:361 menu.sh:493 menu.sh:631 menu.sh:954 menu.sh:1579 #: menu.sh:217 menu.sh:361 menu.sh:493 menu.sh:631 menu.sh:955 menu.sh:1580
#: menu.sh:1727 #: menu.sh:1728
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:229 menu.sh:234 menu.sh:240 menu.sh:251 menu.sh:259 menu.sh:277 #: menu.sh:229 menu.sh:234 menu.sh:240 menu.sh:251 menu.sh:259 menu.sh:277
#: menu.sh:291 menu.sh:296 menu.sh:300 menu.sh:314 menu.sh:318 menu.sh:325 #: menu.sh:291 menu.sh:296 menu.sh:300 menu.sh:314 menu.sh:318 menu.sh:325
#: menu.sh:328 menu.sh:1706 #: menu.sh:328 menu.sh:1707
msgid "Addons" msgid "Addons"
msgstr "" msgstr ""
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid "Select addon to remove" msgid "Select addon to remove"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:297 menu.sh:1186 menu.sh:1217 menu.sh:1250 menu.sh:1641 #: menu.sh:297 menu.sh:1187 menu.sh:1218 menu.sh:1251 menu.sh:1642
msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh."
msgstr "" msgstr ""
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
msgid "Please upload the *.addons file." msgid "Please upload the *.addons file."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:315 menu.sh:1668 menu.sh:1682 #: menu.sh:315 menu.sh:1669 menu.sh:1683
msgid "Not a valid file, please try again!" msgid "Not a valid file, please try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:319 menu.sh:1630 #: menu.sh:319 menu.sh:1631
msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgid "Invalid proxy server url, continue?"
msgstr "" msgstr ""
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: menu.sh:342 menu.sh:370 menu.sh:374 menu.sh:391 menu.sh:404 menu.sh:418 #: menu.sh:342 menu.sh:370 menu.sh:374 menu.sh:391 menu.sh:404 menu.sh:418
#: menu.sh:424 menu.sh:443 menu.sh:446 menu.sh:456 menu.sh:463 menu.sh:467 #: menu.sh:424 menu.sh:443 menu.sh:446 menu.sh:456 menu.sh:463 menu.sh:467
#: menu.sh:1707 #: menu.sh:1708
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "" msgstr ""
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "please enter the complete URL to download.\\n" msgid "please enter the complete URL to download.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:453 menu.sh:729 #: menu.sh:453 menu.sh:730
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "Show synoinfo entries" msgid "Show synoinfo entries"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:641 menu.sh:647 menu.sh:658 menu.sh:666 menu.sh:683 #: menu.sh:641 menu.sh:647 menu.sh:658 menu.sh:667 menu.sh:684
msgid "Synoinfo" msgid "Synoinfo"
msgstr "" msgstr ""
@ -503,566 +503,566 @@ msgstr ""
msgid "No synoinfo entries to remove" msgid "No synoinfo entries to remove"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:667 #: menu.sh:668
msgid "Select synoinfo entry to remove" msgid "Select synoinfo entry to remove"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:708 #: menu.sh:709
msgid "%s cached." msgid "%s cached."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:712 #: menu.sh:713
msgid "Cleaning cache" msgid "Cleaning cache"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:724 #: menu.sh:725
msgid "" msgid ""
"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:740 menu.sh:802 #: menu.sh:741 menu.sh:803
msgid "Check internet or cache disk space" msgid "Check internet or cache disk space"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:745 #: menu.sh:746
msgid "Checking hash of %s: " msgid "Checking hash of %s: "
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:748 #: menu.sh:749
msgid "Hash of pat not match, try again!" msgid "Hash of pat not match, try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:752 menu.sh:850 menu.sh:861 menu.sh:872 #: menu.sh:753 menu.sh:851 menu.sh:862 menu.sh:873
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:756 #: menu.sh:757
msgid "Disassembling %s: " msgid "Disassembling %s: "
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:761 #: menu.sh:762
msgid "Uncompressed tar" msgid "Uncompressed tar"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:765 #: menu.sh:766
msgid "Compressed tar" msgid "Compressed tar"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:769 #: menu.sh:770
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:774 #: menu.sh:775
msgid "" msgid ""
"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try "
"again!" "again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:784 #: menu.sh:785
msgid "Extractor cached." msgid "Extractor cached."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:791 #: menu.sh:792
msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:831 menu.sh:834 #: menu.sh:832 menu.sh:835
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:842 #: menu.sh:843
msgid "Checking hash of zImage: " msgid "Checking hash of zImage: "
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:847 #: menu.sh:848
msgid "Hash of zImage not match, try again!" msgid "Hash of zImage not match, try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:853 #: menu.sh:854
msgid "Checking hash of ramdisk: " msgid "Checking hash of ramdisk: "
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:858 #: menu.sh:859
msgid "Hash of ramdisk not match, try again!" msgid "Hash of ramdisk not match, try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:864 #: menu.sh:865
msgid "Copying files: " msgid "Copying files: "
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:887 #: menu.sh:888
msgid "Addon %s not found!" msgid "Addon %s not found!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:911 menu.sh:1776 #: menu.sh:912 menu.sh:1777
msgid "Cleaning" msgid "Cleaning"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:914 #: menu.sh:915
msgid "Ready!" msgid "Ready!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:927 #: menu.sh:928
msgid "Switch LKM version:" msgid "Switch LKM version:"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:930 #: menu.sh:931
msgid "Switch direct boot:" msgid "Switch direct boot:"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:932 #: menu.sh:933
msgid "boot IPs wait time:" msgid "boot IPs wait time:"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:935 #: menu.sh:936
msgid "Switch 'not set MACs':" msgid "Switch 'not set MACs':"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:936 #: menu.sh:937
msgid "Edit user config file manually" msgid "Edit user config file manually"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:937 #: menu.sh:938
msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgid "Try to recovery a DSM installed system"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:938 #: menu.sh:939
msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgid "Show SATA(s) # ports and drives"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:940 #: menu.sh:941
msgid "show pat download link" msgid "show pat download link"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:942 #: menu.sh:943
msgid "Allow downgrade installation" msgid "Allow downgrade installation"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:943 #: menu.sh:944
msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgid "Format disk(s) # Without loader disk"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:944 #: menu.sh:945
msgid "Reset syno system password" msgid "Reset syno system password"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:945 #: menu.sh:946
msgid "Persistence of arpl modifications" msgid "Persistence of arpl modifications"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:947 #: menu.sh:948
msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgid "Custom dts file # Need rebuild"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:950 #: menu.sh:951
msgid "Backup bootloader disk # test" msgid "Backup bootloader disk # test"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:951 #: menu.sh:952
msgid "Restore bootloader disk # test" msgid "Restore bootloader disk # test"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:953 #: menu.sh:954
msgid "Development tools" msgid "Development tools"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:956 menu.sh:974 menu.sh:1034 menu.sh:1042 menu.sh:1050 menu.sh:1063 #: menu.sh:957 menu.sh:975 menu.sh:1035 menu.sh:1043 menu.sh:1051 menu.sh:1064
#: menu.sh:1066 menu.sh:1081 menu.sh:1082 menu.sh:1087 menu.sh:1091 #: menu.sh:1067 menu.sh:1082 menu.sh:1083 menu.sh:1088 menu.sh:1092
#: menu.sh:1102 menu.sh:1104 menu.sh:1121 menu.sh:1126 menu.sh:1134 #: menu.sh:1103 menu.sh:1105 menu.sh:1122 menu.sh:1127 menu.sh:1135
#: menu.sh:1140 menu.sh:1153 menu.sh:1156 menu.sh:1162 menu.sh:1165 #: menu.sh:1141 menu.sh:1154 menu.sh:1157 menu.sh:1163 menu.sh:1166
#: menu.sh:1180 menu.sh:1185 menu.sh:1189 menu.sh:1204 menu.sh:1209 #: menu.sh:1181 menu.sh:1186 menu.sh:1190 menu.sh:1205 menu.sh:1210
#: menu.sh:1216 menu.sh:1220 menu.sh:1223 menu.sh:1228 menu.sh:1238 #: menu.sh:1217 menu.sh:1221 menu.sh:1224 menu.sh:1229 menu.sh:1239
#: menu.sh:1243 menu.sh:1249 menu.sh:1253 menu.sh:1270 menu.sh:1273 #: menu.sh:1244 menu.sh:1250 menu.sh:1254 menu.sh:1271 menu.sh:1274
#: menu.sh:1279 menu.sh:1287 menu.sh:1295 menu.sh:1304 menu.sh:1306 #: menu.sh:1280 menu.sh:1288 menu.sh:1296 menu.sh:1305 menu.sh:1307
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:957 menu.sh:1730 #: menu.sh:958 menu.sh:1731
msgid "Choose the option" msgid "Choose the option"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:975 #: menu.sh:976
msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgid "Choose a waiting time(seconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1030 #: menu.sh:1031
msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgid "\\nTotal of ports: %s\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1031 #: menu.sh:1032
msgid "" msgid ""
"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive "
"connected." "connected."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1032 #: menu.sh:1033
msgid "\\nRecommended value:" msgid "\\nRecommended value:"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1033 #: menu.sh:1034
msgid "\\nDiskIdxMap:" msgid "\\nDiskIdxMap:"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1047 #: menu.sh:1048
msgid "" msgid ""
"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the "
"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" "VERSION file from the first partition of all disks.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1048 #: menu.sh:1049
msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1049 menu.sh:1088 #: menu.sh:1050 menu.sh:1089
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do "
"you want to continue?" "you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1064 #: menu.sh:1065
msgid "Removing ..." msgid "Removing ..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1065 #: menu.sh:1066
msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgid "Remove VERSION file for all disks completed."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1092 #: menu.sh:1093
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1103 #: menu.sh:1104
msgid "Formatting ..." msgid "Formatting ..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1105 #: menu.sh:1106
msgid "Formatting is complete." msgid "Formatting is complete."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1122 #: menu.sh:1123
msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1127 #: menu.sh:1128
msgid "Choose a user name" msgid "Choose a user name"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1135 #: menu.sh:1136
msgid "Type a new password for user '%s'" msgid "Type a new password for user '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1141 #: menu.sh:1142
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1154 #: menu.sh:1155
msgid "Resetting ..." msgid "Resetting ..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1157 #: menu.sh:1158
msgid "Password reset completed." msgid "Password reset completed."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1163 menu.sh:1221 menu.sh:1274 #: menu.sh:1164 menu.sh:1222 menu.sh:1275
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the "
"arpl. Do you want to continue?" "arpl. Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1166 #: menu.sh:1167
msgid "Persisting ..." msgid "Persisting ..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1181 #: menu.sh:1182
msgid "Persisting is complete." msgid "Persisting is complete."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1190 #: menu.sh:1191
msgid "" msgid ""
"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to "
"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1205 #: menu.sh:1206
msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgid "Not a valid dts file, please try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1210 #: menu.sh:1211
msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1224 #: menu.sh:1225
msgid "Backuping..." msgid "Backuping..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1229 #: menu.sh:1230
msgid "" msgid ""
"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear "
"the cache and try again!" "the cache and try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1236 #: menu.sh:1237
msgid "Click on the address above to download." msgid "Click on the address above to download."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1237 #: menu.sh:1238
msgid "" msgid ""
"Please confirm the completion of the download before closing this window." "Please confirm the completion of the download before closing this window."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1244 #: menu.sh:1245
msgid "backup is complete." msgid "backup is complete."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1254 #: menu.sh:1255
msgid "" msgid ""
"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) "
"compressed file formats are supported." "compressed file formats are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1271 #: menu.sh:1272
msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1280 #: menu.sh:1281
msgid "Writing..." msgid "Writing..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1288 #: menu.sh:1289
msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1296 #: menu.sh:1297
msgid "" msgid ""
"This option only installs opkg package management, allowing you to install " "This option only installs opkg package management, allowing you to install "
"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" "more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1305 #: menu.sh:1306
msgid "opkg installing ..." msgid "opkg installing ..."
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1307 #: menu.sh:1308
msgid "" msgid ""
"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/."
"bashrc'" "bashrc'"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1317 menu.sh:1345 menu.sh:1352 #: menu.sh:1318 menu.sh:1346 menu.sh:1353
msgid "Try recovery DSM" msgid "Try recovery DSM"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1318 #: menu.sh:1319
msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgid "Trying to recovery a DSM installed system"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1339 #: menu.sh:1340
msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s" msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1343 #: menu.sh:1344
msgid "\\nSerial: %s" msgid "\\nSerial: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1353 #: menu.sh:1354
msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1361 menu.sh:1367 #: menu.sh:1362 menu.sh:1368
msgid "Edit with caution" msgid "Edit with caution"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1387 #: menu.sh:1388
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1388 #: menu.sh:1389
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1400 menu.sh:1721 #: menu.sh:1401 menu.sh:1722
msgid "Choose a language" msgid "Choose a language"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1414 #: menu.sh:1415
msgid "Choose a layout" msgid "Choose a layout"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1426 #: menu.sh:1427
msgid "Choice a keymap" msgid "Choice a keymap"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1444 menu.sh:1477 menu.sh:1528 menu.sh:1584 menu.sh:1592 #: menu.sh:1445 menu.sh:1478 menu.sh:1529 menu.sh:1585 menu.sh:1593
#: menu.sh:1600 menu.sh:1608 #: menu.sh:1601 menu.sh:1609
msgid "Update %s" msgid "Update %s"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1447 #: menu.sh:1448
msgid "Checking last version" msgid "Checking last version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1455 #: menu.sh:1456
msgid "Error checking new version" msgid "Error checking new version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1460 #: menu.sh:1461
msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1464 #: menu.sh:1465
msgid "Downloading last version" msgid "Downloading last version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1469 #: menu.sh:1470
msgid "Error downloading new version" msgid "Error downloading new version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1479 menu.sh:1530 #: menu.sh:1480 menu.sh:1531
msgid "Extracting last version" msgid "Extracting last version"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1483 #: menu.sh:1484
msgid "Error extracting update file" msgid "Error extracting update file"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1490 #: menu.sh:1491
msgid "Checksum do not match!" msgid "Checksum do not match!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1499 #: menu.sh:1500
msgid "" msgid ""
"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. "
"Please remake the bootloader disk!" "Please remake the bootloader disk!"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1504 #: menu.sh:1505
msgid "Installing new files" msgid "Installing new files"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1521 #: menu.sh:1522
msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1536 #: menu.sh:1537
msgid "Installing new addons" msgid "Installing new %s"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1561 #: menu.sh:1562
msgid "Addons updated with success!" msgid "%s updated with success!"
msgstr ""
#: menu.sh:1573
msgid "Update arpl"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1574 #: menu.sh:1574
msgid "Update addons" msgid "Update arpl"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1575 #: menu.sh:1575
msgid "Update modules" msgid "Update addons"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1576 #: menu.sh:1576
msgid "Update LKMs" msgid "Update modules"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1577 #: menu.sh:1577
msgid "Set proxy server" msgid "Update LKMs"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1578 #: menu.sh:1578
msgid "Set proxy server"
msgstr ""
#: menu.sh:1579
msgid "Local upload" msgid "Local upload"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1584 #: menu.sh:1585
msgid "arpl" msgid "arpl"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1592 #: menu.sh:1593
msgid "addons" msgid "addons"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1600 #: menu.sh:1601
msgid "modules" msgid "modules"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1608 #: menu.sh:1609
msgid "LKMs" msgid "LKMs"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1618 menu.sh:1629 menu.sh:1640 menu.sh:1650 menu.sh:1667 #: menu.sh:1619 menu.sh:1630 menu.sh:1641 menu.sh:1651 menu.sh:1668
#: menu.sh:1681 #: menu.sh:1682
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1619 #: menu.sh:1620
msgid "Please enter a proxy server url" msgid "Please enter a proxy server url"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1645 #: menu.sh:1646
msgid "" msgid ""
"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on "
"Github.\\n" "Github.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1646 #: menu.sh:1647
msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1647 #: menu.sh:1648
msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1648 #: menu.sh:1649
msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1649 #: menu.sh:1650
msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1702 #: menu.sh:1703
msgid "Choose a model" msgid "Choose a model"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1704 #: menu.sh:1705
msgid "Choose a Build Number" msgid "Choose a Build Number"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1708 #: menu.sh:1709
msgid "Cmdline menu" msgid "Cmdline menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1709 #: menu.sh:1710
msgid "Synoinfo menu" msgid "Synoinfo menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1712 #: menu.sh:1713
msgid "Advanced menu" msgid "Advanced menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1715 #: menu.sh:1716
msgid "Build the loader" msgid "Build the loader"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1719 #: menu.sh:1720
msgid "Boot the loader" msgid "Boot the loader"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1722 #: menu.sh:1723
msgid "Choose a keymap" msgid "Choose a keymap"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1724 #: menu.sh:1725
msgid "Clean disk cache" msgid "Clean disk cache"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1726 #: menu.sh:1727
msgid "Update menu" msgid "Update menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menu.sh:1788 #: menu.sh:1789
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: arpl-i18n\n" "Project-Id-Version: arpl-i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 21:24+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-24 00:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 21:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 00:11+0800\n"
"Last-Translator: ing <wjz304@qq.com>\n" "Last-Translator: ing <wjz304@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr ""
msgid "DSM zImage changed" msgid "DSM zImage changed"
msgstr "DSM zImage 已更改" msgstr "DSM zImage 已更改"
#: boot.sh:35 boot.sh:47 menu.sh:739 menu.sh:747 menu.sh:773 menu.sh:801 #: boot.sh:35 boot.sh:47 menu.sh:740 menu.sh:748 menu.sh:774 menu.sh:802
#: menu.sh:813 menu.sh:837 menu.sh:846 menu.sh:857 menu.sh:886 menu.sh:899 #: menu.sh:814 menu.sh:838 menu.sh:847 menu.sh:858 menu.sh:887 menu.sh:900
#: menu.sh:906 #: menu.sh:907
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: boot.sh:36 menu.sh:900 #: boot.sh:36 menu.sh:901
msgid "zImage not patched:\\n" msgid "zImage not patched:\\n"
msgstr "zImage打补丁失败:\\n" msgstr "zImage打补丁失败:\\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "zImage打补丁失败:\\n"
msgid "DSM Ramdisk changed" msgid "DSM Ramdisk changed"
msgstr "DSM Ramdisk 已更改" msgstr "DSM Ramdisk 已更改"
#: boot.sh:48 menu.sh:907 #: boot.sh:48 menu.sh:908
msgid "Ramdisk not patched:\\n" msgid "Ramdisk not patched:\\n"
msgstr "Ramdisk打补丁失败:\\n" msgstr "Ramdisk打补丁失败:\\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "该版本仅支持 usb 启动, 请选择其他版本或者切换启动
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块"
#: menu.sh:211 menu.sh:354 menu.sh:497 menu.sh:636 menu.sh:1572 #: menu.sh:211 menu.sh:354 menu.sh:497 menu.sh:636 menu.sh:1573
msgid "Choose a option" msgid "Choose a option"
msgstr "设置" msgstr "设置"
@ -247,14 +247,14 @@ msgstr "显示所有可用插件"
msgid "Upload a external addon" msgid "Upload a external addon"
msgstr "上传外部插件" msgstr "上传外部插件"
#: menu.sh:217 menu.sh:361 menu.sh:493 menu.sh:631 menu.sh:954 menu.sh:1579 #: menu.sh:217 menu.sh:361 menu.sh:493 menu.sh:631 menu.sh:955 menu.sh:1580
#: menu.sh:1727 #: menu.sh:1728
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: menu.sh:229 menu.sh:234 menu.sh:240 menu.sh:251 menu.sh:259 menu.sh:277 #: menu.sh:229 menu.sh:234 menu.sh:240 menu.sh:251 menu.sh:259 menu.sh:277
#: menu.sh:291 menu.sh:296 menu.sh:300 menu.sh:314 menu.sh:318 menu.sh:325 #: menu.sh:291 menu.sh:296 menu.sh:300 menu.sh:314 menu.sh:318 menu.sh:325
#: menu.sh:328 menu.sh:1706 #: menu.sh:328 menu.sh:1707
msgid "Addons" msgid "Addons"
msgstr "插件" msgstr "插件"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "没有要删除的用户插件"
msgid "Select addon to remove" msgid "Select addon to remove"
msgstr "选择要删除的插件" msgstr "选择要删除的插件"
#: menu.sh:297 menu.sh:1186 menu.sh:1217 menu.sh:1250 menu.sh:1641 #: menu.sh:297 menu.sh:1187 menu.sh:1218 menu.sh:1251 menu.sh:1642
msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh."
msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用." msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用."
@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用."
msgid "Please upload the *.addons file." msgid "Please upload the *.addons file."
msgstr "请上传 *.addons 文件." msgstr "请上传 *.addons 文件."
#: menu.sh:315 menu.sh:1668 menu.sh:1682 #: menu.sh:315 menu.sh:1669 menu.sh:1683
msgid "Not a valid file, please try again!" msgid "Not a valid file, please try again!"
msgstr "不是有效的文件, 请重试!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!"
#: menu.sh:319 menu.sh:1630 #: menu.sh:319 menu.sh:1631
msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgid "Invalid proxy server url, continue?"
msgstr "无效的代理服务器url,是否继续?" msgstr "无效的代理服务器url,是否继续?"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "文件格式无法识别!"
#: menu.sh:342 menu.sh:370 menu.sh:374 menu.sh:391 menu.sh:404 menu.sh:418 #: menu.sh:342 menu.sh:370 menu.sh:374 menu.sh:391 menu.sh:404 menu.sh:418
#: menu.sh:424 menu.sh:443 menu.sh:446 menu.sh:456 menu.sh:463 menu.sh:467 #: menu.sh:424 menu.sh:443 menu.sh:446 menu.sh:456 menu.sh:463 menu.sh:467
#: menu.sh:1707 #: menu.sh:1708
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "模块" msgstr "模块"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "是否继续?"
msgid "please enter the complete URL to download.\\n" msgid "please enter the complete URL to download.\\n"
msgstr "请输入下载URL.\\n" msgstr "请输入下载URL.\\n"
#: menu.sh:453 menu.sh:729 #: menu.sh:453 menu.sh:730
msgid "Downloading %s" msgid "Downloading %s"
msgstr "下载 %s 中" msgstr "下载 %s 中"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "删除Synoinfo参数(s)"
msgid "Show synoinfo entries" msgid "Show synoinfo entries"
msgstr "显示Synoinfo参数" msgstr "显示Synoinfo参数"
#: menu.sh:641 menu.sh:647 menu.sh:658 menu.sh:666 menu.sh:683 #: menu.sh:641 menu.sh:647 menu.sh:658 menu.sh:667 menu.sh:684
msgid "Synoinfo" msgid "Synoinfo"
msgstr "Synoinfo" msgstr "Synoinfo"
@ -502,566 +502,566 @@ msgstr "输入 '%s' 参数的值"
msgid "No synoinfo entries to remove" msgid "No synoinfo entries to remove"
msgstr "没有Synoinfo参数被删除" msgstr "没有Synoinfo参数被删除"
#: menu.sh:667 #: menu.sh:668
msgid "Select synoinfo entry to remove" msgid "Select synoinfo entry to remove"
msgstr "选择要删除的参数" msgstr "选择要删除的参数"
#: menu.sh:708 #: menu.sh:709
msgid "%s cached." msgid "%s cached."
msgstr "%s 已缓存." msgstr "%s 已缓存."
#: menu.sh:712 #: menu.sh:713
msgid "Cleaning cache" msgid "Cleaning cache"
msgstr "清除缓存" msgstr "清除缓存"
#: menu.sh:724 #: menu.sh:725
msgid "" msgid ""
"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading."
msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载."
#: menu.sh:740 menu.sh:802 #: menu.sh:741 menu.sh:803
msgid "Check internet or cache disk space" msgid "Check internet or cache disk space"
msgstr "请检查internet或磁盘空间" msgstr "请检查internet或磁盘空间"
#: menu.sh:745 #: menu.sh:746
msgid "Checking hash of %s: " msgid "Checking hash of %s: "
msgstr "检查 %s 的 hash: " msgstr "检查 %s 的 hash: "
#: menu.sh:748 #: menu.sh:749
msgid "Hash of pat not match, try again!" msgid "Hash of pat not match, try again!"
msgstr "pat的Hash不匹配, 请重试!" msgstr "pat的Hash不匹配, 请重试!"
#: menu.sh:752 menu.sh:850 menu.sh:861 menu.sh:872 #: menu.sh:753 menu.sh:851 menu.sh:862 menu.sh:873
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: menu.sh:756 #: menu.sh:757
msgid "Disassembling %s: " msgid "Disassembling %s: "
msgstr "解压 %s: " msgstr "解压 %s: "
#: menu.sh:761 #: menu.sh:762
msgid "Uncompressed tar" msgid "Uncompressed tar"
msgstr "未压缩tar" msgstr "未压缩tar"
#: menu.sh:765 #: menu.sh:766
msgid "Compressed tar" msgid "Compressed tar"
msgstr "压缩tar" msgstr "压缩tar"
#: menu.sh:769 #: menu.sh:770
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "已加密" msgstr "已加密"
#: menu.sh:774 #: menu.sh:775
msgid "" msgid ""
"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try "
"again!" "again!"
msgstr "无法确定pat文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" msgstr "无法确定pat文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!"
#: menu.sh:784 #: menu.sh:785
msgid "Extractor cached." msgid "Extractor cached."
msgstr "已存在解密程序." msgstr "已存在解密程序."
#: menu.sh:791 #: menu.sh:792
msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..."
msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..."
#: menu.sh:831 menu.sh:834 #: menu.sh:832 menu.sh:835
msgid "Extracting..." msgid "Extracting..."
msgstr "解压中..." msgstr "解压中..."
#: menu.sh:842 #: menu.sh:843
msgid "Checking hash of zImage: " msgid "Checking hash of zImage: "
msgstr "检查 zImage 的 hash: " msgstr "检查 zImage 的 hash: "
#: menu.sh:847 #: menu.sh:848
msgid "Hash of zImage not match, try again!" msgid "Hash of zImage not match, try again!"
msgstr "zImage的Hash不匹配, 请重试!" msgstr "zImage的Hash不匹配, 请重试!"
#: menu.sh:853 #: menu.sh:854
msgid "Checking hash of ramdisk: " msgid "Checking hash of ramdisk: "
msgstr "检查 ramdisk 的 hash: " msgstr "检查 ramdisk 的 hash: "
#: menu.sh:858 #: menu.sh:859
msgid "Hash of ramdisk not match, try again!" msgid "Hash of ramdisk not match, try again!"
msgstr "ramdisk的Hash不匹配, 请重试!" msgstr "ramdisk的Hash不匹配, 请重试!"
#: menu.sh:864 #: menu.sh:865
msgid "Copying files: " msgid "Copying files: "
msgstr "拷贝文件: " msgstr "拷贝文件: "
#: menu.sh:887 #: menu.sh:888
msgid "Addon %s not found!" msgid "Addon %s not found!"
msgstr "插件 %s 未找到!" msgstr "插件 %s 未找到!"
#: menu.sh:911 menu.sh:1776 #: menu.sh:912 menu.sh:1777
msgid "Cleaning" msgid "Cleaning"
msgstr "清除中" msgstr "清除中"
#: menu.sh:914 #: menu.sh:915
msgid "Ready!" msgid "Ready!"
msgstr "已就绪!" msgstr "已就绪!"
#: menu.sh:927 #: menu.sh:928
msgid "Switch LKM version:" msgid "Switch LKM version:"
msgstr "选择LKM版本:" msgstr "选择LKM版本:"
#: menu.sh:930 #: menu.sh:931
msgid "Switch direct boot:" msgid "Switch direct boot:"
msgstr "切换直接启动:" msgstr "切换直接启动:"
#: menu.sh:932 #: menu.sh:933
msgid "boot IPs wait time:" msgid "boot IPs wait time:"
msgstr "启动IPs等待时间:" msgstr "启动IPs等待时间:"
#: menu.sh:935 #: menu.sh:936
msgid "Switch 'not set MACs':" msgid "Switch 'not set MACs':"
msgstr "切换'不设置MACs':" msgstr "切换'不设置MACs':"
#: menu.sh:936 #: menu.sh:937
msgid "Edit user config file manually" msgid "Edit user config file manually"
msgstr "编辑用户配置文件" msgstr "编辑用户配置文件"
#: menu.sh:937 #: menu.sh:938
msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgid "Try to recovery a DSM installed system"
msgstr "尝试恢复已安装DSM的系统" msgstr "尝试恢复已安装DSM的系统"
#: menu.sh:938 #: menu.sh:939
msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgid "Show SATA(s) # ports and drives"
msgstr "显示SATA(s) # 端口和驱动器" msgstr "显示SATA(s) # 端口和驱动器"
#: menu.sh:940 #: menu.sh:941
msgid "show pat download link" msgid "show pat download link"
msgstr "当前pat下载链接" msgstr "当前pat下载链接"
#: menu.sh:942 #: menu.sh:943
msgid "Allow downgrade installation" msgid "Allow downgrade installation"
msgstr "允许降级安装" msgstr "允许降级安装"
#: menu.sh:943 #: menu.sh:944
msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgid "Format disk(s) # Without loader disk"
msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘"
#: menu.sh:944 #: menu.sh:945
msgid "Reset syno system password" msgid "Reset syno system password"
msgstr "重置群晖系统密码" msgstr "重置群晖系统密码"
#: menu.sh:945 #: menu.sh:946
msgid "Persistence of arpl modifications" msgid "Persistence of arpl modifications"
msgstr "持久化arpl的修改" msgstr "持久化arpl的修改"
#: menu.sh:947 #: menu.sh:948
msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgid "Custom dts file # Need rebuild"
msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译"
#: menu.sh:950 #: menu.sh:951
msgid "Backup bootloader disk # test" msgid "Backup bootloader disk # test"
msgstr "备份启动盘 # 测试" msgstr "备份启动盘 # 测试"
#: menu.sh:951 #: menu.sh:952
msgid "Restore bootloader disk # test" msgid "Restore bootloader disk # test"
msgstr "恢复启动盘 # 测试" msgstr "恢复启动盘 # 测试"
#: menu.sh:953 #: menu.sh:954
msgid "Development tools" msgid "Development tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
#: menu.sh:956 menu.sh:974 menu.sh:1034 menu.sh:1042 menu.sh:1050 menu.sh:1063 #: menu.sh:957 menu.sh:975 menu.sh:1035 menu.sh:1043 menu.sh:1051 menu.sh:1064
#: menu.sh:1066 menu.sh:1081 menu.sh:1082 menu.sh:1087 menu.sh:1091 #: menu.sh:1067 menu.sh:1082 menu.sh:1083 menu.sh:1088 menu.sh:1092
#: menu.sh:1102 menu.sh:1104 menu.sh:1121 menu.sh:1126 menu.sh:1134 #: menu.sh:1103 menu.sh:1105 menu.sh:1122 menu.sh:1127 menu.sh:1135
#: menu.sh:1140 menu.sh:1153 menu.sh:1156 menu.sh:1162 menu.sh:1165 #: menu.sh:1141 menu.sh:1154 menu.sh:1157 menu.sh:1163 menu.sh:1166
#: menu.sh:1180 menu.sh:1185 menu.sh:1189 menu.sh:1204 menu.sh:1209 #: menu.sh:1181 menu.sh:1186 menu.sh:1190 menu.sh:1205 menu.sh:1210
#: menu.sh:1216 menu.sh:1220 menu.sh:1223 menu.sh:1228 menu.sh:1238 #: menu.sh:1217 menu.sh:1221 menu.sh:1224 menu.sh:1229 menu.sh:1239
#: menu.sh:1243 menu.sh:1249 menu.sh:1253 menu.sh:1270 menu.sh:1273 #: menu.sh:1244 menu.sh:1250 menu.sh:1254 menu.sh:1271 menu.sh:1274
#: menu.sh:1279 menu.sh:1287 menu.sh:1295 menu.sh:1304 menu.sh:1306 #: menu.sh:1280 menu.sh:1288 menu.sh:1296 menu.sh:1305 menu.sh:1307
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级"
#: menu.sh:957 menu.sh:1730 #: menu.sh:958 menu.sh:1731
msgid "Choose the option" msgid "Choose the option"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: menu.sh:975 #: menu.sh:976
msgid "Choose a waiting time(seconds)" msgid "Choose a waiting time(seconds)"
msgstr "选择一个等待时间(秒)" msgstr "选择一个等待时间(秒)"
#: menu.sh:1030 #: menu.sh:1031
msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgid "\\nTotal of ports: %s\\n"
msgstr "\\n端口总数: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n"
#: menu.sh:1031 #: menu.sh:1032
msgid "" msgid ""
"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive "
"connected." "connected."
msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口."
#: menu.sh:1032 #: menu.sh:1033
msgid "\\nRecommended value:" msgid "\\nRecommended value:"
msgstr "\\n建议值:" msgstr "\\n建议值:"
#: menu.sh:1033 #: menu.sh:1034
msgid "\\nDiskIdxMap:" msgid "\\nDiskIdxMap:"
msgstr "\\nDiskIdxMap:" msgstr "\\nDiskIdxMap:"
#: menu.sh:1047 #: menu.sh:1048
msgid "" msgid ""
"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the "
"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" "VERSION file from the first partition of all disks.\\n"
msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的VERSION文件来允许你降级安装.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的VERSION文件来允许你降级安装.\\n"
#: menu.sh:1048 #: menu.sh:1049
msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n"
msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n"
#: menu.sh:1049 menu.sh:1088 #: menu.sh:1050 menu.sh:1089
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do "
"you want to continue?" "you want to continue?"
msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?"
#: menu.sh:1064 #: menu.sh:1065
msgid "Removing ..." msgid "Removing ..."
msgstr "删除中..." msgstr "删除中..."
#: menu.sh:1065 #: menu.sh:1066
msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgid "Remove VERSION file for all disks completed."
msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件."
#: menu.sh:1092 #: menu.sh:1093
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?"
msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于raid中是否仍要格式化?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于raid中是否仍要格式化?"
#: menu.sh:1103 #: menu.sh:1104
msgid "Formatting ..." msgid "Formatting ..."
msgstr "格式化中..." msgstr "格式化中..."
#: menu.sh:1105 #: menu.sh:1106
msgid "Formatting is complete." msgid "Formatting is complete."
msgstr "格式化完成." msgstr "格式化完成."
#: menu.sh:1122 #: menu.sh:1123
msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!"
msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的syno系统!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的syno系统!"
#: menu.sh:1127 #: menu.sh:1128
msgid "Choose a user name" msgid "Choose a user name"
msgstr "选择一个用户" msgstr "选择一个用户"
#: menu.sh:1135 #: menu.sh:1136
msgid "Type a new password for user '%s'" msgid "Type a new password for user '%s'"
msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码"
#: menu.sh:1141 #: menu.sh:1142
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "无效密码" msgstr "无效密码"
#: menu.sh:1154 #: menu.sh:1155
msgid "Resetting ..." msgid "Resetting ..."
msgstr "重置中" msgstr "重置中"
#: menu.sh:1157 #: menu.sh:1158
msgid "Password reset completed." msgid "Password reset completed."
msgstr "重置密码完成." msgstr "重置密码完成."
#: menu.sh:1163 menu.sh:1221 menu.sh:1274 #: menu.sh:1164 menu.sh:1222 menu.sh:1275
msgid "" msgid ""
"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the " "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the "
"arpl. Do you want to continue?" "arpl. Do you want to continue?"
msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致arpl引导损毁, 是否继续?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致arpl引导损毁, 是否继续?"
#: menu.sh:1166 #: menu.sh:1167
msgid "Persisting ..." msgid "Persisting ..."
msgstr "持久化中..." msgstr "持久化中..."
#: menu.sh:1181 #: menu.sh:1182
msgid "Persisting is complete." msgid "Persisting is complete."
msgstr "持久化完成." msgstr "持久化完成."
#: menu.sh:1190 #: menu.sh:1191
msgid "" msgid ""
"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to "
"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
msgstr "目前, 只支持dts格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)" msgstr "目前, 只支持dts格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)"
#: menu.sh:1205 #: menu.sh:1206
msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgid "Not a valid dts file, please try again!"
msgstr "dts 文件无效, 请重试!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!"
#: menu.sh:1210 #: menu.sh:1211
msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time."
msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入."
#: menu.sh:1224 #: menu.sh:1225
msgid "Backuping..." msgid "Backuping..."
msgstr "备份中..." msgstr "备份中..."
#: menu.sh:1229 #: menu.sh:1230
msgid "" msgid ""
"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear "
"the cache and try again!" "the cache and try again!"
msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!"
#: menu.sh:1236 #: menu.sh:1237
msgid "Click on the address above to download." msgid "Click on the address above to download."
msgstr "点击上面的地址下载." msgstr "点击上面的地址下载."
#: menu.sh:1237 #: menu.sh:1238
msgid "" msgid ""
"Please confirm the completion of the download before closing this window." "Please confirm the completion of the download before closing this window."
msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口."
#: menu.sh:1244 #: menu.sh:1245
msgid "backup is complete." msgid "backup is complete."
msgstr "备份完成." msgstr "备份完成."
#: menu.sh:1254 #: menu.sh:1255
msgid "" msgid ""
"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) "
"compressed file formats are supported." "compressed file formats are supported."
msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式."
#: menu.sh:1271 #: menu.sh:1272
msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!"
msgstr "不是有效的.zip/.img.gz文件, 请重试!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz文件, 请重试!"
#: menu.sh:1280 #: menu.sh:1281
msgid "Writing..." msgid "Writing..."
msgstr "写入中..." msgstr "写入中..."
#: menu.sh:1288 #: menu.sh:1289
msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?"
#: menu.sh:1296 #: menu.sh:1297
msgid "" msgid ""
"This option only installs opkg package management, allowing you to install " "This option only installs opkg package management, allowing you to install "
"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" "more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?"
#: menu.sh:1305 #: menu.sh:1306
msgid "opkg installing ..." msgid "opkg installing ..."
msgstr "opkg 安装中 ..." msgstr "opkg 安装中 ..."
#: menu.sh:1307 #: menu.sh:1308
msgid "" msgid ""
"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/."
"bashrc'" "bashrc'"
msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'"
#: menu.sh:1317 menu.sh:1345 menu.sh:1352 #: menu.sh:1318 menu.sh:1346 menu.sh:1353
msgid "Try recovery DSM" msgid "Try recovery DSM"
msgstr "尝试恢复DSM系统" msgstr "尝试恢复DSM系统"
#: menu.sh:1318 #: menu.sh:1319
msgid "Trying to recovery a DSM installed system" msgid "Trying to recovery a DSM installed system"
msgstr "尝试恢复已安装的DSM系统中" msgstr "尝试恢复已安装的DSM系统中"
#: menu.sh:1339 #: menu.sh:1340
msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s" msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s"
msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s"
#: menu.sh:1343 #: menu.sh:1344
msgid "\\nSerial: %s" msgid "\\nSerial: %s"
msgstr "\\nSN: %s" msgstr "\\nSN: %s"
#: menu.sh:1353 #: menu.sh:1354
msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!"
msgstr "很遗憾, 我无法挂载DSM分区!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载DSM分区!"
#: menu.sh:1361 menu.sh:1367 #: menu.sh:1362 menu.sh:1368
msgid "Edit with caution" msgid "Edit with caution"
msgstr "请谨慎编辑" msgstr "请谨慎编辑"
#: menu.sh:1387 #: menu.sh:1388
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "警告" msgstr "警告"
#: menu.sh:1388 #: menu.sh:1389
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?"
#: menu.sh:1400 menu.sh:1721 #: menu.sh:1401 menu.sh:1722
msgid "Choose a language" msgid "Choose a language"
msgstr "选择语言" msgstr "选择语言"
#: menu.sh:1414 #: menu.sh:1415
msgid "Choose a layout" msgid "Choose a layout"
msgstr "选择布局" msgstr "选择布局"
#: menu.sh:1426 #: menu.sh:1427
msgid "Choice a keymap" msgid "Choice a keymap"
msgstr "选择键盘" msgstr "选择键盘"
#: menu.sh:1444 menu.sh:1477 menu.sh:1528 menu.sh:1584 menu.sh:1592 #: menu.sh:1445 menu.sh:1478 menu.sh:1529 menu.sh:1585 menu.sh:1593
#: menu.sh:1600 menu.sh:1608 #: menu.sh:1601 menu.sh:1609
msgid "Update %s" msgid "Update %s"
msgstr "更新 %s" msgstr "更新 %s"
#: menu.sh:1447 #: menu.sh:1448
msgid "Checking last version" msgid "Checking last version"
msgstr "检测新版本中" msgstr "检测新版本中"
#: menu.sh:1455 #: menu.sh:1456
msgid "Error checking new version" msgid "Error checking new version"
msgstr "检测新版本错误" msgstr "检测新版本错误"
#: menu.sh:1460 #: menu.sh:1461
msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?"
msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?"
#: menu.sh:1464 #: menu.sh:1465
msgid "Downloading last version" msgid "Downloading last version"
msgstr "下载新版本中" msgstr "下载新版本中"
#: menu.sh:1469 #: menu.sh:1470
msgid "Error downloading new version" msgid "Error downloading new version"
msgstr "下载新版本错误" msgstr "下载新版本错误"
#: menu.sh:1479 menu.sh:1530 #: menu.sh:1480 menu.sh:1531
msgid "Extracting last version" msgid "Extracting last version"
msgstr "解压新版本" msgstr "解压新版本"
#: menu.sh:1483 #: menu.sh:1484
msgid "Error extracting update file" msgid "Error extracting update file"
msgstr "更新文件解压错误" msgstr "更新文件解压错误"
#: menu.sh:1490 #: menu.sh:1491
msgid "Checksum do not match!" msgid "Checksum do not match!"
msgstr "Checksum不匹配!" msgstr "Checksum不匹配!"
#: menu.sh:1499 #: menu.sh:1500
msgid "" msgid ""
"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. "
"Please remake the bootloader disk!" "Please remake the bootloader disk!"
msgstr "当前版本不支持最新的update.zip升级, 请重新制作引导盘!" msgstr "当前版本不支持最新的update.zip升级, 请重新制作引导盘!"
#: menu.sh:1504 #: menu.sh:1505
msgid "Installing new files" msgid "Installing new files"
msgstr "安装更新中" msgstr "安装更新中"
#: menu.sh:1521 #: menu.sh:1522
msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?" msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重启?" msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重启?"
#: menu.sh:1536 #: menu.sh:1537
msgid "Installing new addons" msgid "Installing new %s"
msgstr "安装新插件中" msgstr "安装新 %s 中"
#: menu.sh:1561 #: menu.sh:1562
msgid "Addons updated with success!" msgid "%s updated with success!"
msgstr "插件更新成功!" msgstr "%s 更新成功!"
#: menu.sh:1573 #: menu.sh:1574
msgid "Update arpl" msgid "Update arpl"
msgstr "更新arpl" msgstr "更新arpl"
#: menu.sh:1574 #: menu.sh:1575
msgid "Update addons" msgid "Update addons"
msgstr "更新插件" msgstr "更新插件"
#: menu.sh:1575 #: menu.sh:1576
msgid "Update modules" msgid "Update modules"
msgstr "更新模块" msgstr "更新模块"
#: menu.sh:1576 #: menu.sh:1577
msgid "Update LKMs" msgid "Update LKMs"
msgstr "更新LKMs" msgstr "更新LKMs"
#: menu.sh:1577 #: menu.sh:1578
msgid "Set proxy server" msgid "Set proxy server"
msgstr "设置代理" msgstr "设置代理"
#: menu.sh:1578 #: menu.sh:1579
msgid "Local upload" msgid "Local upload"
msgstr "本地上传" msgstr "本地上传"
#: menu.sh:1584 #: menu.sh:1585
msgid "arpl" msgid "arpl"
msgstr "arpl" msgstr "arpl"
#: menu.sh:1592 #: menu.sh:1593
msgid "addons" msgid "addons"
msgstr "插件" msgstr "插件"
#: menu.sh:1600 #: menu.sh:1601
msgid "modules" msgid "modules"
msgstr "模块" msgstr "模块"
#: menu.sh:1608 #: menu.sh:1609
msgid "LKMs" msgid "LKMs"
msgstr "LKMs" msgstr "LKMs"
#: menu.sh:1618 menu.sh:1629 menu.sh:1640 menu.sh:1650 menu.sh:1667 #: menu.sh:1619 menu.sh:1630 menu.sh:1641 menu.sh:1651 menu.sh:1668
#: menu.sh:1681 #: menu.sh:1682
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: menu.sh:1619 #: menu.sh:1620
msgid "Please enter a proxy server url" msgid "Please enter a proxy server url"
msgstr "请输入代理服务器url" msgstr "请输入代理服务器url"
#: menu.sh:1645 #: menu.sh:1646
msgid "" msgid ""
"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on "
"Github.\\n" "Github.\\n"
msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n"
#: menu.sh:1646 #: menu.sh:1647
msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n" msgid "Upload update.zip will update arpl.\\n"
msgstr "上传 update.zip 将更新 arpl.\\n" msgstr "上传 update.zip 将更新 arpl.\\n"
#: menu.sh:1647 #: menu.sh:1648
msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n"
msgstr "上传 addons.zip 将更新 插件.\\n" msgstr "上传 addons.zip 将更新 插件.\\n"
#: menu.sh:1648 #: menu.sh:1649
msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n"
msgstr "上传 modules.zip 将更新 模块.\\n" msgstr "上传 modules.zip 将更新 模块.\\n"
#: menu.sh:1649 #: menu.sh:1650
msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n"
msgstr "上传 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n"
#: menu.sh:1702 #: menu.sh:1703
msgid "Choose a model" msgid "Choose a model"
msgstr "选择型号" msgstr "选择型号"
#: menu.sh:1704 #: menu.sh:1705
msgid "Choose a Build Number" msgid "Choose a Build Number"
msgstr "选择版本" msgstr "选择版本"
#: menu.sh:1708 #: menu.sh:1709
msgid "Cmdline menu" msgid "Cmdline menu"
msgstr "设置Cmdline" msgstr "设置Cmdline"
#: menu.sh:1709 #: menu.sh:1710
msgid "Synoinfo menu" msgid "Synoinfo menu"
msgstr "设置Synoinfo" msgstr "设置Synoinfo"
#: menu.sh:1712 #: menu.sh:1713
msgid "Advanced menu" msgid "Advanced menu"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
#: menu.sh:1715 #: menu.sh:1716
msgid "Build the loader" msgid "Build the loader"
msgstr "编译引导" msgstr "编译引导"
#: menu.sh:1719 #: menu.sh:1720
msgid "Boot the loader" msgid "Boot the loader"
msgstr "启动" msgstr "启动"
#: menu.sh:1722 #: menu.sh:1723
msgid "Choose a keymap" msgid "Choose a keymap"
msgstr "选择键盘" msgstr "选择键盘"
#: menu.sh:1724 #: menu.sh:1725
msgid "Clean disk cache" msgid "Clean disk cache"
msgstr "清除磁盘缓存" msgstr "清除磁盘缓存"
#: menu.sh:1726 #: menu.sh:1727
msgid "Update menu" msgid "Update menu"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: menu.sh:1788 #: menu.sh:1789
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单"

View File

@ -659,12 +659,13 @@ function synoinfoMenu() {
--msgbox "$(TEXT "No synoinfo entries to remove")" 0 0 --msgbox "$(TEXT "No synoinfo entries to remove")" 0 0
continue continue
fi fi
rm -f "${TMP_PATH}/opts"
ITEMS="" ITEMS=""
for I in "${!SYNOINFO[@]}"; do for I in ${!SYNOINFO[@]}; do
[ -z "${SYNOINFO[${I}]}" ] && ITEMS+="${I} \"\" off " || ITEMS+="${I} ${SYNOINFO[${I}]} off " echo "\"${I}\" \"${SYNOINFO[${I}]}\" \"off\"" >>"${TMP_PATH}/opts"
done done
dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Synoinfo")" \ dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "$(TEXT "Synoinfo")" \
--checklist "$(TEXT "Select synoinfo entry to remove")" 0 0 0 ${ITEMS} \ --checklist "$(TEXT "Select synoinfo entry to remove")" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/opts" \
2>"${TMP_PATH}/resp" 2>"${TMP_PATH}/resp"
[ $? -ne 0 ] && continue [ $? -ne 0 ] && continue
RESP=$(<"${TMP_PATH}/resp") RESP=$(<"${TMP_PATH}/resp")
@ -1533,7 +1534,7 @@ function updateExts() {
mkdir -p /tmp/addons mkdir -p /tmp/addons
unzip /tmp/addons.zip -d /tmp/addons >/dev/null 2>&1 unzip /tmp/addons.zip -d /tmp/addons >/dev/null 2>&1
dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \
--infobox "$(TEXT "Installing new addons")" 0 0 --infobox "$(printf "$(TEXT "Installing new %s")" "${1}")" 0 0
rm -Rf "${ADDONS_PATH}/"* rm -Rf "${ADDONS_PATH}/"*
[ -f /tmp/addons/VERSION ] && cp -f /tmp/addons/VERSION ${ADDONS_PATH}/ [ -f /tmp/addons/VERSION ] && cp -f /tmp/addons/VERSION ${ADDONS_PATH}/
for PKG in $(ls /tmp/addons/*.addon); do for PKG in $(ls /tmp/addons/*.addon); do
@ -1558,7 +1559,7 @@ function updateExts() {
fi fi
DIRTY=1 DIRTY=1
dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \ dialog --backtitle "$(backtitle)" --colors --title "${T}" \
--msgbox "$(TEXT "Addons updated with success!")" 0 0 --msgbox "$(printf "$(TEXT "%s updated with success!")" "${1}")" 0 0
} }
############################################################################### ###############################################################################