mirror of
https://github.com/RROrg/rr.git
synced 2025-06-21 05:51:05 +08:00
update 2024-04-09 06:17:47
This commit is contained in:
parent
f6461ae9a5
commit
f5040e6f9c
837
docs/addons.json
837
docs/addons.json
@ -1,436 +1,529 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"hdddb": {
|
"hdddb": {
|
||||||
"en_US": "Author: 007revad. Add HDD/SSD drives to the DSM database to solve the problem of firmware version not recognized by the disk.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Autor: 007revad. Agrega discos duros y SSD a la base de datos de DSM para solucionar el problema de que la versión del firmware no sea reconocida por el disco.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Autor: 007revad. Fügen Sie HDD/SSD-Laufwerke zur DSM-Datenbank hinzu, um das Problem zu lösen, dass die Firmware-Version von der Festplatte nicht erkannt wird.",
|
"en_US": "Author: 007revad. Add HDD/SSD drives to the DSM database to solve the problem of firmware version not recognized by the disk.",
|
||||||
"fr_FR": "Auteur : 007revad. Ajoutez des disques durs et SSD à la base de données DSM pour résoudre le problème de reconnaissance de la version du firmware par le disque.",
|
"es_ES": "Autor: 007revad. Agrega discos duros y SSD a la base de datos de DSM para solucionar el problema de que la versión del firmware no sea reconocida por el disco.",
|
||||||
"ja_JP": "作者:007revad。ディスクのファームウェアバージョンが認識されない問題を解決するために、HDD/SSDドライブをDSMデータベースに追加します。",
|
"de_DE": "Autor: 007revad. Fügen Sie HDD/SSD-Laufwerke zur DSM-Datenbank hinzu, um das Problem zu lösen, dass die Firmware-Version von der Festplatte nicht erkannt wird.",
|
||||||
"ko_KR": "저자: 007revad. 디스크의 펌웨어 버전이 인식되지 않는 문제를 해결하기 위해 HDD/SSD 드라이브를 DSM 데이터베이스에 추가합니다.",
|
"fr_FR": "Auteur : 007revad. Ajoutez des disques durs et SSD à la base de données DSM pour résoudre le problème de reconnaissance de la version du firmware par le disque.",
|
||||||
"ru_RU": "Автор: 007revad. Добавьте жесткие диски и SSD-накопители в базу данных DSM, чтобы решить проблему нераспознавания версии прошивки диском.",
|
"ja_JP": "作者:007revad。ディスクのファームウェアバージョンが認識されない問題を解決するために、HDD/SSDドライブをDSMデータベースに追加します。",
|
||||||
"uk_UA": "Автор: 007revad. Додайте жорсткі диски та SSD-накопичувачі до бази даних DSM, щоб вирішити проблему нерозпізнавання версії прошивки диском.",
|
"ko_KR": "저자: 007revad. 디스크의 펌웨어 버전이 인식되지 않는 문제를 해결하기 위해 HDD/SSD 드라이브를 DSM 데이터베이스에 추가합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Tác giả: 007revad. Thêm ổ cứng và ổ SSD vào cơ sở dữ liệu DSM để giải quyết vấn đề không nhận diện được phiên bản firmware của ổ cứng.",
|
"ru_RU": "Автор: 007revad. Добавьте жесткие диски и SSD-накопители в базу данных DSM, чтобы решить проблему нераспознавания версии прошивки диском.",
|
||||||
"zh_CN": "作者:007revad。将HDD/SSD驱动器数据添加到DSM数据库中,以解决硬盘固件版本无法识别的问题。",
|
"uk_UA": "Автор: 007revad. Додайте жорсткі диски та SSD-накопичувачі до бази даних DSM, щоб вирішити проблему нерозпізнавання версії прошивки диском.",
|
||||||
"zh_HK": "作者:007revad。將HDD/SSD驱动器數據添加到DSM數據庫中,以解決硬碟固件版本無法識別的問題。",
|
"vi_VN": "Tác giả: 007revad. Thêm ổ cứng và ổ SSD vào cơ sở dữ liệu DSM để giải quyết vấn đề không nhận diện được phiên bản firmware của ổ cứng.",
|
||||||
"zh_TW": "作者:007revad。將HDD/SSD驅動器數據添加到DSM數據庫中,以解決硬碟固件版本無法識別的問題。"
|
"zh_CN": "作者:007revad。将HDD/SSD驱动器数据添加到DSM数据库中,以解决硬盘固件版本无法识别的问题。",
|
||||||
|
"zh_HK": "作者:007revad。將HDD/SSD驱动器數據添加到DSM數據庫中,以解決硬碟固件版本無法識別的問題。",
|
||||||
|
"zh_TW": "作者:007revad。將HDD/SSD驅動器數據添加到DSM數據庫中,以解決硬碟固件版本無法識別的問題。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"sortnetif": {
|
"sortnetif": {
|
||||||
"en_US": "Sort network interface name.(parameters: empty: sorted by busid; mac1,mac2,...: sorted by macs sequence).",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Ordenar nombre de interfaz de red.(parámetros: vacío: ordenado por busid; mac1,mac2,...: ordenado por secuencia de macs).",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Sortiere Netzwerk-Schnittstellen-Namen.(Parameter: leer: sortiert nach Bus-ID; mac1,mac2,...: sortiert nach MACs-Sequenz).",
|
"en_US": "Sort network interface name.(parameters: empty: sorted by busid; mac1,mac2,...: sorted by macs sequence).",
|
||||||
"fr_FR": "Trier le nom de l'interface réseau.(paramètres: vide: trié par busid; mac1,mac2,...: trié par séquence de macs).",
|
"es_ES": "Ordenar nombre de interfaz de red.(parámetros: vacío: ordenado por busid; mac1,mac2,...: ordenado por secuencia de macs).",
|
||||||
"ja_JP": "ネットワークインターフェイス名をソートします。(パラメータ: 空: busid でソート; mac1,mac2,...: macs シーケンスでソート).",
|
"de_DE": "Sortiere Netzwerk-Schnittstellen-Namen.(Parameter: leer: sortiert nach Bus-ID; mac1,mac2,...: sortiert nach MACs-Sequenz).",
|
||||||
"ko_KR": "네트워크 인터페이스 이름을 정렬합니다.(매개 변수: 비어 있음: 버스 ID로 정렬; mac1,mac2,...: macs 시퀀스로 정렬).",
|
"fr_FR": "Trier le nom de l'interface réseau.(paramètres: vide: trié par busid; mac1,mac2,...: trié par séquence de macs).",
|
||||||
"ru_RU": "Сортировать имя сетевого интерфейса.(параметры: пусто: сортировка по busid; mac1,mac2,...: сортировка по последовательности macs).",
|
"ja_JP": "ネットワークインターフェイス名をソートします。(パラメータ: 空: busid でソート; mac1,mac2,...: macs シーケンスでソート).",
|
||||||
"uk_UA": "Сортувати ім'я мережевого інтерфейсу.(параметри: порожній: впорядковано за busid; mac1,mac2,...: впорядковано за послідовністю macs).",
|
"ko_KR": "네트워크 인터페이스 이름을 정렬합니다.(매개 변수: 비어 있음: 버스 ID로 정렬; mac1,mac2,...: macs 시퀀스로 정렬).",
|
||||||
"vi_VN": "Sắp xếp tên giao diện mạng.(tham số: trống: sắp xếp theo busid; mac1,mac2,...: sắp xếp theo chuỗi macs).",
|
"ru_RU": "Сортировать имя сетевого интерфейса.(параметры: пусто: сортировка по busid; mac1,mac2,...: сортировка по последовательности macs).",
|
||||||
"zh_CN": "对网络接口名称进行排序。(参数: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序).",
|
"uk_UA": "Сортувати ім'я мережевого інтерфейсу.(параметри: порожній: впорядковано за busid; mac1,mac2,...: впорядковано за послідовністю macs).",
|
||||||
"zh_HK": "對網絡接口名稱進行排序。(參數: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序).",
|
"vi_VN": "Sắp xếp tên giao diện mạng.(tham số: trống: sắp xếp theo busid; mac1,mac2,...: sắp xếp theo chuỗi macs).",
|
||||||
"zh_TW": "對網路介面名稱進行排序。(參數: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序)."
|
"zh_CN": "对网络接口名称进行排序。(参数: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序).",
|
||||||
|
"zh_HK": "對網絡接口名稱進行排序。(參數: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序).",
|
||||||
|
"zh_TW": "對網路介面名稱進行排序。(參數: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序)."
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"disks": {
|
"disks": {
|
||||||
"en_US": "Config disks related setting.",
|
"system": true,
|
||||||
"es_ES": "Configurar la configuración relacionada con los discos.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Konfiguriere Einstellungen für Festplatten.",
|
"en_US": "Config disks related setting.",
|
||||||
"fr_FR": "Configurer les paramètres relatifs aux disques.",
|
"es_ES": "Configurar la configuración relacionada con los discos.",
|
||||||
"ja_JP": "ディスク関連の設定を構成します。",
|
"de_DE": "Konfiguriere Einstellungen für Festplatten.",
|
||||||
"ko_KR": "디스크 관련 설정 구성.",
|
"fr_FR": "Configurer les paramètres relatifs aux disques.",
|
||||||
"ru_RU": "Настройка параметров дисков.",
|
"ja_JP": "ディスク関連の設定を構成します。",
|
||||||
"uk_UA": "Налаштування параметрів дисків.",
|
"ko_KR": "디스크 관련 설정 구성.",
|
||||||
"vi_VN": "Cấu hình các thiết lập liên quan đến đĩa.",
|
"ru_RU": "Настройка параметров дисков.",
|
||||||
"zh_CN": "配置与磁盘相关的设置。",
|
"uk_UA": "Налаштування параметрів дисків.",
|
||||||
"zh_HK": "配置與磁碟相關的設定。",
|
"vi_VN": "Cấu hình các thiết lập liên quan đến đĩa.",
|
||||||
"zh_TW": "配置與磁碟相關的設定。"
|
"zh_CN": "配置与磁盘相关的设置。",
|
||||||
|
"zh_HK": "配置與磁碟相關的設定。",
|
||||||
|
"zh_TW": "配置與磁碟相關的設定。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"reboottoloader": {
|
"reboottoloader": {
|
||||||
"en_US": "Add a script to restart to RR in the DSM scheduled task, making it easy to access RR with not have a screen and keyboard.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Agregue un script para reiniciar a RR en la tarea programada de DSM, lo que facilita el acceso a RR sin tener una pantalla y un teclado.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Fügt einen Skript zum Neustart zu RR in der DSM geplanten Aufgabe, so dass es einfach, RR mit nicht haben einen Bildschirm und Tastatur zugreifen.",
|
"en_US": "Add a script to restart to RR in the DSM scheduled task, making it easy to access RR with not have a screen and keyboard.",
|
||||||
"fr_FR": "Ajoutez un script pour redémarrer à RR dans la tâche planifiée DSM, ce qui rend facile d'accéder à RR avec ne pas avoir un écran et un clavier.",
|
"es_ES": "Agregue un script para reiniciar a RR en la tarea programada de DSM, lo que facilita el acceso a RR sin tener una pantalla y un teclado.",
|
||||||
"ja_JP": "DSM のスケジュールされたタスクで RR に再起動するスクリプトを追加し、画面とキーボードがない RR に簡単にアクセスできるようにします。",
|
"de_DE": "Fügt einen Skript zum Neustart zu RR in der DSM geplanten Aufgabe, so dass es einfach, RR mit nicht haben einen Bildschirm und Tastatur zugreifen.",
|
||||||
"ko_KR": "DSM 예약 된 작업에서 RR로 재시작하는 스크립트를 추가하여 화면과 키보드가없는 RR에 쉽게 액세스 할 수 있습니다.",
|
"fr_FR": "Ajoutez un script pour redémarrer à RR dans la tâche planifiée DSM, ce qui rend facile d'accéder à RR avec ne pas avoir un écran et un clavier.",
|
||||||
"ru_RU": "Добавьте сценарий для перезапуска в RR в запланированной задаче DSM, что облегчает доступ к RR без наличия экрана и клавиатуры.",
|
"ja_JP": "DSM のスケジュールされたタスクで RR に再起動するスクリプトを追加し、画面とキーボードがない RR に簡単にアクセスできるようにします。",
|
||||||
"uk_UA": "Додайте сценарій для перезапуску в RR в запланованому завданні DSM, що полегшує доступ до RR без наявності екрана та клавіатури.",
|
"ko_KR": "DSM 예약 된 작업에서 RR로 재시작하는 스크립트를 추가하여 화면과 키보드가없는 RR에 쉽게 액세스 할 수 있습니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Thêm một tập lệnh để khởi động lại RR trong nhiệm vụ được lên lịch DSM, làm cho nó dễ dàng truy cập RR với không có màn hình và bàn phím.",
|
"ru_RU": "Добавьте сценарий для перезапуска в RR в запланированной задаче DSM, что облегчает доступ к RR без наличия экрана и клавиатуры.",
|
||||||
"zh_CN": "在 DSM 计划任务中添加一个脚本以重新启动到 RR,这使得很容易访问 RR 而不需要屏幕和键盘。",
|
"uk_UA": "Додайте сценарій для перезапуску в RR в запланованому завданні DSM, що полегшує доступ до RR без наявності екрана та клавіатури.",
|
||||||
"zh_HK": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本以重新啟動到 RR,這使得很容易訪問 RR 而不需要屏幕和鍵盤。",
|
"vi_VN": "Thêm một tập lệnh để khởi động lại RR trong nhiệm vụ được lên lịch DSM, làm cho nó dễ dàng truy cập RR với không có màn hình và bàn phím.",
|
||||||
"zh_TW": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本以重新啟動到 RR,這使得很容易訪問 RR 而不需要屏幕和鍵盤。"
|
"zh_CN": "在 DSM 计划任务中添加一个脚本以重新启动到 RR,这使得很容易访问 RR 而不需要屏幕和键盘。",
|
||||||
|
"zh_HK": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本以重新啟動到 RR,這使得很容易訪問 RR 而不需要屏幕和鍵盤。",
|
||||||
|
"zh_TW": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本以重新啟動到 RR,這使得很容易訪問 RR 而不需要屏幕和鍵盤。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"wol": {
|
"wol": {
|
||||||
"en_US": "Android USB Network Adapter.",
|
"system": true,
|
||||||
"es_ES": "Adaptador de red USB de Android.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Android USB-Netzwerkadapter.",
|
"en_US": "Android USB Network Adapter.",
|
||||||
"fr_FR": "Adaptateur réseau USB Android.",
|
"es_ES": "Adaptador de red USB de Android.",
|
||||||
"jp_JP": "Android USB ネットワークアダプター",
|
"de_DE": "Android USB-Netzwerkadapter.",
|
||||||
"ko_KR": "안드로이드 USB 네트워크 어댑터.",
|
"fr_FR": "Adaptateur réseau USB Android.",
|
||||||
"ru_RU": "Адаптер сети USB для Android.",
|
"jp_JP": "Android USB ネットワークアダプター",
|
||||||
"uk_UA": "Адаптер мережі USB для Android.",
|
"ko_KR": "안드로이드 USB 네트워크 어댑터.",
|
||||||
"vi_VN": "Bộ chuyển đổi mạng USB Android.",
|
"ru_RU": "Адаптер сети USB для Android.",
|
||||||
"zh_CN": "Android USB 网络适配器.",
|
"uk_UA": "Адаптер мережі USB для Android.",
|
||||||
"zh_HK": "Android USB 網路適配器",
|
"vi_VN": "Bộ chuyển đổi mạng USB Android.",
|
||||||
"zh_TW": "Android USB 網路介面卡."
|
"zh_CN": "Android USB 网络适配器.",
|
||||||
|
"zh_HK": "Android USB 網路適配器",
|
||||||
|
"zh_TW": "Android USB 網路介面卡."
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"nvmevolume": {
|
"nvmevolume": {
|
||||||
"en_US": "Author: 007revad & PeterSuh-Q3. Enable creating M.2 storage pools and volumes all from within Storage Manager.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Permite crear grupos de almacenamiento y volúmenes M.2 todo desde el Administrador de almacenamiento.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Ermöglicht das Erstellen von M.2-Speichergruppen und -Volumen alles aus dem Speicher-Manager heraus.",
|
"en_US": "Author: 007revad & PeterSuh-Q3. Enable creating M.2 storage pools and volumes all from within Storage Manager.",
|
||||||
"fr_FR": "Auteur: 007revad & PeterSuh-Q3. Permet de créer des groupes de stockage et des volumes M.2 tout depuis le Gestionnaire de stockage.",
|
"es_ES": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Permite crear grupos de almacenamiento y volúmenes M.2 todo desde el Administrador de almacenamiento.",
|
||||||
"ja_JP": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。ストレージマネージャーからM.2ストレージプールとボリュームを作成できます。",
|
"de_DE": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Ermöglicht das Erstellen von M.2-Speichergruppen und -Volumen alles aus dem Speicher-Manager heraus.",
|
||||||
"ko_KR": "저자: 007revad & PeterSuh-Q3. 스토리지 매니저에서 M.2 저장소 풀 및 볼륨을 생성할 수 있습니다.",
|
"fr_FR": "Auteur: 007revad & PeterSuh-Q3. Permet de créer des groupes de stockage et des volumes M.2 tout depuis le Gestionnaire de stockage.",
|
||||||
"ru_RU": "Автор: 007revad & PeterSuh-Q3. Позволяет создавать группы хранения и тома M.2 прямо из Менеджера хранилищ.",
|
"ja_JP": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。ストレージマネージャーからM.2ストレージプールとボリュームを作成できます。",
|
||||||
"uk_UA": "Автор: 007revad & PeterSuh-Q3. Дозволяє створювати групи зберігання та томи M.2 прямо з Менеджера зберігання.",
|
"ko_KR": "저자: 007revad & PeterSuh-Q3. 스토리지 매니저에서 M.2 저장소 풀 및 볼륨을 생성할 수 있습니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Tác giả: 007revad & PeterSuh-Q3. Cho phép tạo các nhóm lưu trữ và ổ đĩa M.2 từ Trình quản lý lưu trữ.",
|
"ru_RU": "Автор: 007revad & PeterSuh-Q3. Позволяет создавать группы хранения и тома M.2 прямо из Менеджера хранилищ.",
|
||||||
"zh_CN": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允许从存储管理器中创建M.2存储池和卷。",
|
"uk_UA": "Автор: 007revad & PeterSuh-Q3. Дозволяє створювати групи зберігання та томи M.2 прямо з Менеджера зберігання.",
|
||||||
"zh_HK": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允許從儲存管理器中創建M.2儲存池和卷。",
|
"vi_VN": "Tác giả: 007revad & PeterSuh-Q3. Cho phép tạo các nhóm lưu trữ và ổ đĩa M.2 từ Trình quản lý lưu trữ.",
|
||||||
"zh_TW": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允許從儲存管理器中建立M.2儲存池和卷。"
|
"zh_CN": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允许从存储管理器中创建M.2存储池和卷。",
|
||||||
|
"zh_HK": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允許從儲存管理器中創建M.2儲存池和卷。",
|
||||||
|
"zh_TW": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允許從儲存管理器中建立M.2儲存池和卷。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"nvmesystem": {
|
"nvmesystem": {
|
||||||
"en_US": "Author: jim3ma. Install the system on only m2 disk (current only support SA6400).",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Autor: jim3ma. Instala el sistema solo en el disco m2 (actualmente solo admite SA6400).",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Autor: jim3ma. Installiert das System nur auf den m2-Disk (aktuell nur SA6400 unterstützt).",
|
"en_US": "Author: jim3ma. Install the system on only m2 disk (current only support SA6400).",
|
||||||
"fr_FR": "Auteur: jim3ma. Installe le système uniquement sur le disque m2 (actuellement, seul SA6400 est pris en charge).",
|
"es_ES": "Autor: jim3ma. Instala el sistema solo en el disco m2 (actualmente solo admite SA6400).",
|
||||||
"ja_JP": "作者: jim3ma。システムをm2ディスクにのみインストールします(現在、SA6400のみサポート)。",
|
"de_DE": "Autor: jim3ma. Installiert das System nur auf den m2-Disk (aktuell nur SA6400 unterstützt).",
|
||||||
"ko_KR": "저자: jim3ma. SA6400만을 지원하는 m2 디스크에 시스템을 설치합니다.",
|
"fr_FR": "Auteur: jim3ma. Installe le système uniquement sur le disque m2 (actuellement, seul SA6400 est pris en charge).",
|
||||||
"ru_RU": "Автор: jim3ma. Установка системы только на m2-дисков (текущий только поддерживает SA6400).",
|
"ja_JP": "作者: jim3ma。システムをm2ディスクにのみインストールします(現在、SA6400のみサポート)。",
|
||||||
"uk_UA": "Автор: jim3ma. Встановлення системи лише на диск m2 (наразі підтримується лише SA6400).",
|
"ko_KR": "저자: jim3ma. SA6400만을 지원하는 m2 디스크에 시스템을 설치합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Tác giả: jim3ma. Cài đặt hệ thống chỉ trên ổ đĩa m2 (hiện chỉ hỗ trợ SA6400).",
|
"ru_RU": "Автор: jim3ma. Установка системы только на m2-дисков (текущий только поддерживает SA6400).",
|
||||||
"zh_CN": "作者:jim3ma。仅在m2磁盘上安装系统(当前仅支持 SA6400)。",
|
"uk_UA": "Автор: jim3ma. Встановлення системи лише на диск m2 (наразі підтримується лише SA6400).",
|
||||||
"zh_HK": "作者:jim3ma。僅在m2磁碟上安裝系統(目前僅支援 SA6400)。",
|
"vi_VN": "Tác giả: jim3ma. Cài đặt hệ thống chỉ trên ổ đĩa m2 (hiện chỉ hỗ trợ SA6400).",
|
||||||
"zh_TW": "作者:jim3ma。僅在m2磁碟上安裝系統(目前僅支援 SA6400)。"
|
"zh_CN": "作者:jim3ma。仅在m2磁盘上安装系统(当前仅支持 SA6400)。",
|
||||||
|
"zh_HK": "作者:jim3ma。僅在m2磁碟上安裝系統(目前僅支援 SA6400)。",
|
||||||
|
"zh_TW": "作者:jim3ma。僅在m2磁碟上安裝系統(目前僅支援 SA6400)。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"nvmecache": {
|
"nvmecache": {
|
||||||
"en_US": "Author: PeterSuh-Q3. Enable M2 disk support for DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Autor: PeterSuh-Q3. Habilita el soporte de discos M2 para DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Autor: PeterSuh-Q3. Aktivieren Sie die Unterstützung für M2-Laufwerke für DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
"en_US": "Author: PeterSuh-Q3. Enable M2 disk support for DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||||
"fr_FR": "Auteur: PeterSuh-Q3. Activer la prise en charge des disques M2 pour DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
"es_ES": "Autor: PeterSuh-Q3. Habilita el soporte de discos M2 para DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||||
"ja_JP": "作成者: PeterSuh-Q3。DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ で M2 ディスクのサポートを有効にします。",
|
"de_DE": "Autor: PeterSuh-Q3. Aktivieren Sie die Unterstützung für M2-Laufwerke für DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||||
"ko_KR": "작성자: PeterSuh-Q3. DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+에서 M2 디스크 지원 활성화.",
|
"fr_FR": "Auteur: PeterSuh-Q3. Activer la prise en charge des disques M2 pour DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||||
"ru_RU": "Автор: PeterSuh-Q3. Включите поддержку дисков M2 для DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
"ja_JP": "作成者: PeterSuh-Q3。DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ で M2 ディスクのサポートを有効にします。",
|
||||||
"uk_UA": "Автор: PeterSuh-Q3. Увімкніть підтримку дисків M2 для DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
"ko_KR": "작성자: PeterSuh-Q3. DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+에서 M2 디스크 지원 활성화.",
|
||||||
"vi_VN": "Tác giả: PeterSuh-Q3. Bật hỗ trợ đĩa M2 cho DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
"ru_RU": "Автор: PeterSuh-Q3. Включите поддержку дисков M2 для DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||||
"zh_CN": "作者:PeterSuh-Q3。启用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬盘支持。",
|
"uk_UA": "Автор: PeterSuh-Q3. Увімкніть підтримку дисків M2 для DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||||
"zh_HK": "作者:PeterSuh-Q3。啟用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬碟支援。",
|
"vi_VN": "Tác giả: PeterSuh-Q3. Bật hỗ trợ đĩa M2 cho DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||||
"zh_TW": "作者:PeterSuh-Q3。啟用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬碟支援。"
|
"zh_CN": "作者:PeterSuh-Q3。启用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬盘支持。",
|
||||||
|
"zh_HK": "作者:PeterSuh-Q3。啟用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬碟支援。",
|
||||||
|
"zh_TW": "作者:PeterSuh-Q3。啟用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬碟支援。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"lsiutil": {
|
"lsiutil": {
|
||||||
"en_US": "A tool for working with some LSI RAID controllers.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Una herramienta para trabajar con algunos controladores RAID LSI.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Ein Werkzeug zum Arbeiten mit einigen LSI RAID Controllern.",
|
"en_US": "A tool for working with some LSI RAID controllers.",
|
||||||
"fr_FR": "Un outil pour travailler avec certains contrôleurs RAID LSI.",
|
"es_ES": "Una herramienta para trabajar con algunos controladores RAID LSI.",
|
||||||
"ja_JP": "一部の LSI RAID コントローラーと一緒に作業するためのツールです。",
|
"de_DE": "Ein Werkzeug zum Arbeiten mit einigen LSI RAID Controllern.",
|
||||||
"ko_KR": "LSI RAID 컨트롤러와 함께 작업하는 도구입니다.",
|
"fr_FR": "Un outil pour travailler avec certains contrôleurs RAID LSI.",
|
||||||
"ru_RU": "Инструмент для работы с некоторыми контроллерами RAID LSI.",
|
"ja_JP": "一部の LSI RAID コントローラーと一緒に作業するためのツールです。",
|
||||||
"uk_UA": "Інструмент для роботи з деякими контролерами RAID LSI.",
|
"ko_KR": "LSI RAID 컨트롤러와 함께 작업하는 도구입니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Một công cụ để làm việc với một số bộ điều khiển RAID LSI.",
|
"ru_RU": "Инструмент для работы с некоторыми контроллерами RAID LSI.",
|
||||||
"zh_CN": "用于处理某些 LSI RAID 控制器的工具。",
|
"uk_UA": "Інструмент для роботи з деякими контролерами RAID LSI.",
|
||||||
"zh_HK": "用於處理某些 LSI RAID 控制器的工具。",
|
"vi_VN": "Một công cụ để làm việc với một số bộ điều khiển RAID LSI.",
|
||||||
"zh_TW": "用於處理某些 LSI RAID 控制器的工具。"
|
"zh_CN": "用于处理某些 LSI RAID 控制器的工具。",
|
||||||
|
"zh_HK": "用於處理某些 LSI RAID 控制器的工具。",
|
||||||
|
"zh_TW": "用於處理某些 LSI RAID 控制器的工具。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"photosfacepatch": {
|
"photosfacepatch": {
|
||||||
"en_US": "Author: jinlife. This patch will ignore the GPU to enable face recognition in Synology Photos.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Autor: jinlife. Este parche ignora la GPU para habilitar el reconocimiento facial en Synology Photos.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Autor: jinlife. Dieser Patch ignoriert die GPU, um die Gesichtserkennung in Synology Photos zu aktivieren.",
|
"en_US": "Author: jinlife. This patch will ignore the GPU to enable face recognition in Synology Photos.",
|
||||||
"fr_FR": "Auteur: jinlife. Ce patch ignore le GPU pour activer la reconnaissance faciale dans Synology Photos.",
|
"es_ES": "Autor: jinlife. Este parche ignora la GPU para habilitar el reconocimiento facial en Synology Photos.",
|
||||||
"ja_JP": "作者: jinlife。このパッチは、Synology Photos で顔認識を有効にするために GPU を無視します。",
|
"de_DE": "Autor: jinlife. Dieser Patch ignoriert die GPU, um die Gesichtserkennung in Synology Photos zu aktivieren.",
|
||||||
"ko_KR": "저자: jinlife. 이 패치는 Synology Photos에서 얼굴 인식을 활성화하기 위해 GPU를 무시합니다.",
|
"fr_FR": "Auteur: jinlife. Ce patch ignore le GPU pour activer la reconnaissance faciale dans Synology Photos.",
|
||||||
"ru_RU": "Автор: jinlife. Этот патч игнорирует GPU, чтобы включить распознавание лиц в Synology Photos.",
|
"ja_JP": "作者: jinlife。このパッチは、Synology Photos で顔認識を有効にするために GPU を無視します。",
|
||||||
"uk_UA": "Автор: jinlife. Цей патч ігнорує GPU, щоб увімкнути розпізнавання облич в Synology Photos.",
|
"ko_KR": "저자: jinlife. 이 패치는 Synology Photos에서 얼굴 인식을 활성화하기 위해 GPU를 무시합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Tác giả: jinlife. Bản vá này sẽ bỏ qua GPU để kích hoạt nhận diện khuôn mặt trong Synology Photos.",
|
"ru_RU": "Автор: jinlife. Этот патч игнорирует GPU, чтобы включить распознавание лиц в Synology Photos.",
|
||||||
"zh_CN": "作者:jinlife。此补丁将在没有 GPU 存在的情况下启用 Synology Photos 中的人脸识别。",
|
"uk_UA": "Автор: jinlife. Цей патч ігнорує GPU, щоб увімкнути розпізнавання облич в Synology Photos.",
|
||||||
"zh_HK": "作者:jinlife。此補丁將在沒有 GPU 存在的情況下啟用 Synology Photos 中的人臉識別。",
|
"vi_VN": "Tác giả: jinlife. Bản vá này sẽ bỏ qua GPU để kích hoạt nhận diện khuôn mặt trong Synology Photos.",
|
||||||
"zh_TW": "作者:jinlife。此補丁將在沒有 GPU 存在的情況下啟用 Synology Photos 中的人臉識別。"
|
"zh_CN": "作者:jinlife。此补丁将在没有 GPU 存在的情况下启用 Synology Photos 中的人脸识别。",
|
||||||
|
"zh_HK": "作者:jinlife。此補丁將在沒有 GPU 存在的情況下啟用 Synology Photos 中的人臉識別。",
|
||||||
|
"zh_TW": "作者:jinlife。此補丁將在沒有 GPU 存在的情況下啟用 Synology Photos 中的人臉識別。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"notify": {
|
"notify": {
|
||||||
"en_US": "Add rr notify.",
|
"system": true,
|
||||||
"es_ES": "Añadir rr notify.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Füge rr notify hinzu.",
|
"en_US": "Add rr notify.",
|
||||||
"fr_FR": "Ajouter rr notify.",
|
"es_ES": "Añadir rr notify.",
|
||||||
"jp_JP": "rr notify を追加します。",
|
"de_DE": "Füge rr notify hinzu.",
|
||||||
"ko_KR": "rr notify 를 추가합니다.",
|
"fr_FR": "Ajouter rr notify.",
|
||||||
"ru_RU": "Добавить rr notify.",
|
"jp_JP": "rr notify を追加します。",
|
||||||
"uk_UA": "Додати rr notify.",
|
"ko_KR": "rr notify 를 추가합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Thêm rr notify.",
|
"ru_RU": "Добавить rr notify.",
|
||||||
"zh_CN": "添加 rr notify。",
|
"uk_UA": "Додати rr notify.",
|
||||||
"zh_HK": "添加 rr notify。",
|
"vi_VN": "Thêm rr notify.",
|
||||||
"zh_TW": "新增 rr notify。"
|
"zh_CN": "添加 rr notify。",
|
||||||
|
"zh_HK": "添加 rr notify。",
|
||||||
|
"zh_TW": "新增 rr notify。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"codecpatch": {
|
"codecpatch": {
|
||||||
"en_US": "Author: wirgen. This patch enables transcoding on Synologys DiskStation Manager 6+ without a valid serial number.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Autor: wirgen. Este parche permite la transcodificación en DiskStation Manager 6+ de Synology sin un número de serie válido.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Autor: wirgen. Dieser Patch ermöglicht die Transkodierung auf Synologys DiskStation Manager 6+ ohne eine gültige Seriennummer.",
|
"en_US": "Author: wirgen. This patch enables transcoding on Synologys DiskStation Manager 6+ without a valid serial number.",
|
||||||
"fr_FR": "Auteur: wirgen. Ce patch permet la transcodage sur DiskStation Manager 6+ de Synology sans numéro de série valide.",
|
"es_ES": "Autor: wirgen. Este parche permite la transcodificación en DiskStation Manager 6+ de Synology sin un número de serie válido.",
|
||||||
"ja_JP": "作者: wirgen。このパッチは、有効なシリアル番号なしでSynologyのDiskStation Manager 6+でトランスコードを有効にします。",
|
"de_DE": "Autor: wirgen. Dieser Patch ermöglicht die Transkodierung auf Synologys DiskStation Manager 6+ ohne eine gültige Seriennummer.",
|
||||||
"ko_KR": "저자: wirgen. 이 패치는 유효한 시리얼 번호 없이 Synology의 DiskStation Manager 6+에서 트랜스코딩을 활성화합니다.",
|
"fr_FR": "Auteur: wirgen. Ce patch permet la transcodage sur DiskStation Manager 6+ de Synology sans numéro de série valide.",
|
||||||
"ru_RU": "Автор: wirgen. Этот патч позволяет транскодирование на DiskStation Manager 6+ от Synology без действительного серийного номера.",
|
"ja_JP": "作者: wirgen。このパッチは、有効なシリアル番号なしでSynologyのDiskStation Manager 6+でトランスコードを有効にします。",
|
||||||
"uk_UA": "Автор: wirgen. Цей патч дозволяє транскодування на DiskStation Manager 6+ від Synology без дійсного серійного номера.",
|
"ko_KR": "저자: wirgen. 이 패치는 유효한 시리얼 번호 없이 Synology의 DiskStation Manager 6+에서 트랜스코딩을 활성화합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Tác giả: wirgen. Bản vá này cho phép chuyển mã trên DiskStation Manager 6+ của Synology mà không cần số sê-ri hợp lệ.",
|
"ru_RU": "Автор: wirgen. Этот патч позволяет транскодирование на DiskStation Manager 6+ от Synology без действительного серийного номера.",
|
||||||
"zh_CN": "作者:wirgen。此补丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上启用转码,无需有效的序列号。",
|
"uk_UA": "Автор: wirgen. Цей патч дозволяє транскодування на DiskStation Manager 6+ від Synology без дійсного серійного номера.",
|
||||||
"zh_HK": "作者:wirgen。此补丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上启用转码,无需有效的序列号。",
|
"vi_VN": "Tác giả: wirgen. Bản vá này cho phép chuyển mã trên DiskStation Manager 6+ của Synology mà không cần số sê-ri hợp lệ.",
|
||||||
"zh_TW": "作者:wirgen。此補丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上啟用轉碼,無需有效的序列號。"
|
"zh_CN": "作者:wirgen。此补丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上启用转码,无需有效的序列号。",
|
||||||
|
"zh_HK": "作者:wirgen。此补丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上启用转码,无需有效的序列号。",
|
||||||
|
"zh_TW": "作者:wirgen。此補丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上啟用轉碼,無需有效的序列號。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"expands": {
|
"expands": {
|
||||||
"en_US": "Expanded miscellaneous, updated usb.map, ca-certificates.crt, etc.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Misceláneos ampliados, usb.map actualizado, ca-certificates.crt, etc.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Erweiterte Diverses, aktualisierte usb.map, ca-certificates.crt, etc.",
|
"en_US": "Expanded miscellaneous, updated usb.map, ca-certificates.crt, etc.",
|
||||||
"fr_FR": "Diverses étendues, usb.map mise à jour, ca-certificates.crt, etc.",
|
"es_ES": "Misceláneos ampliados, usb.map actualizado, ca-certificates.crt, etc.",
|
||||||
"ja_JP": "拡張その他、更新された usb.map、ca-certificates.crt など",
|
"de_DE": "Erweiterte Diverses, aktualisierte usb.map, ca-certificates.crt, etc.",
|
||||||
"ko_KR": "기타 확장, 업데이트 된 usb.map, ca-certificates.crt 등",
|
"fr_FR": "Diverses étendues, usb.map mise à jour, ca-certificates.crt, etc.",
|
||||||
"ru_RU": "Расширенные разные, обновленная usb.map, ca-certificates.crt и т. Д.",
|
"ja_JP": "拡張その他、更新された usb.map、ca-certificates.crt など",
|
||||||
"uk_UA": "Розширені різні, оновлена usb.map, ca-certificates.crt тощо.",
|
"ko_KR": "기타 확장, 업데이트 된 usb.map, ca-certificates.crt 등",
|
||||||
"vi_VN": "Mở rộng các loại khác nhau, usb.map được cập nhật, ca-certificates.crt, v.v.",
|
"ru_RU": "Расширенные разные, обновленная usb.map, ca-certificates.crt и т. Д.",
|
||||||
"zh_CN": "扩展杂项,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。",
|
"uk_UA": "Розширені різні, оновлена usb.map, ca-certificates.crt тощо.",
|
||||||
"zh_HK": "擴展雜項,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。",
|
"vi_VN": "Mở rộng các loại khác nhau, usb.map được cập nhật, ca-certificates.crt, v.v.",
|
||||||
"zh_TW": "擴展雜項,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。"
|
"zh_CN": "扩展杂项,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。",
|
||||||
|
"zh_HK": "擴展雜項,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。",
|
||||||
|
"zh_TW": "擴展雜項,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"bootwait": {
|
"bootwait": {
|
||||||
"en_US": "This script ensures that the startup process waits until the loader disk (/dev/synoboot) is available before starting other processes.",
|
"system": true,
|
||||||
"es_ES": "Este script asegura que el proceso de arranque espere hasta que el disco de carga (/dev/synoboot) esté disponible antes de iniciar otros procesos.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Dieses Skript stellt sicher, dass der Startvorgang wartet, bis die Loader-Festplatte (/dev/synoboot) verfügbar ist, bevor andere Prozesse gestartet werden.",
|
"en_US": "This script ensures that the startup process waits until the loader disk (/dev/synoboot) is available before starting other processes.",
|
||||||
"fr_FR": "Ce script garantit que le processus de démarrage attend que le disque de chargement (/dev/synoboot) soit disponible avant de démarrer d'autres processus.",
|
"es_ES": "Este script asegura que el proceso de arranque espere hasta que el disco de carga (/dev/synoboot) esté disponible antes de iniciar otros procesos.",
|
||||||
"ja_JP": "このスクリプトは、他のプロセスを開始する前に、起動プロセスがローダーディスク (/dev/synoboot) が利用可能になるまで待機するようにします。",
|
"de_DE": "Dieses Skript stellt sicher, dass der Startvorgang wartet, bis die Loader-Festplatte (/dev/synoboot) verfügbar ist, bevor andere Prozesse gestartet werden.",
|
||||||
"ko_KR": "이 스크립트는 다른 프로세스를 시작하기 전에 부팅 프로세스가 로더 디스크 (/dev/synoboot)가 사용 가능할 때까지 기다리도록합니다.",
|
"fr_FR": "Ce script garantit que le processus de démarrage attend que le disque de chargement (/dev/synoboot) soit disponible avant de démarrer d'autres processus.",
|
||||||
"ru_RU": "Этот скрипт гарантирует, что процесс запуска ожидает, пока дисковая подсистема загрузки (/dev/synoboot) доступна, прежде чем запускать другие процессы.",
|
"ja_JP": "このスクリプトは、他のプロセスを開始する前に、起動プロセスがローダーディスク (/dev/synoboot) が利用可能になるまで待機するようにします。",
|
||||||
"uk_UA": "Цей скрипт забезпечує, що процес завантаження чекає, поки диск завантаження (/dev/synoboot) стане доступним, перш ніж запускати інші процеси.",
|
"ko_KR": "이 스크립트는 다른 프로세스를 시작하기 전에 부팅 프로세스가 로더 디스크 (/dev/synoboot)가 사용 가능할 때까지 기다리도록합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Tập lệnh này đảm bảo quá trình khởi động đợi cho đến khi ổ đĩa khởi động (/dev/synoboot) có sẵn trước khi bắt đầu các quá trình khác.",
|
"ru_RU": "Этот скрипт гарантирует, что процесс запуска ожидает, пока дисковая подсистема загрузки (/dev/synoboot) доступна, прежде чем запускать другие процессы.",
|
||||||
"zh_CN": "此脚本确保启动过程在启动加载器磁盘 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然后再启动其他进程。",
|
"uk_UA": "Цей скрипт забезпечує, що процес завантаження чекає, поки диск завантаження (/dev/synoboot) стане доступним, перш ніж запускати інші процеси.",
|
||||||
"zh_HK": "此腳本確保啟動過程在啟動載入器磁碟 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然後再啟動其他進程。",
|
"vi_VN": "Tập lệnh này đảm bảo quá trình khởi động đợi cho đến khi ổ đĩa khởi động (/dev/synoboot) có sẵn trước khi bắt đầu các quá trình khác.",
|
||||||
"zh_TW": "此腳本確保啟動過程在啟動載入器磁碟 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然後再啟動其他進程。"
|
"zh_CN": "此脚本确保启动过程在启动加载器磁盘 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然后再启动其他进程。",
|
||||||
|
"zh_HK": "此腳本確保啟動過程在啟動載入器磁碟 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然後再啟動其他進程。",
|
||||||
|
"zh_TW": "此腳本確保啟動過程在啟動載入器磁碟 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然後再啟動其他進程。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"dbgutils": {
|
"dbgutils": {
|
||||||
"en_US": "Debug utilities, automatically enable ttyd and dufs in junior mode, and automatically capture all stage boot logs to <loader disk>/p1/logs/.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Herramientas de depuración, habilitan automáticamente ttyd y dufs en modo junior, y capturan automáticamente todos los registros de arranque de las fases en <loader disk>/p1/logs/.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Debug-Tools, aktivieren automatisch ttyd und dufs im Junior-Modus und erfassen automatisch alle Startprotokolle der Stufen in <loader disk>/p1/logs/.",
|
"en_US": "Debug utilities, automatically enable ttyd and dufs in junior mode, and automatically capture all stage boot logs to <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||||
"fr_FR": "Outils de débogage, activent automatiquement ttyd et dufs en mode junior, et capturent automatiquement tous les journaux de démarrage de la phase dans <loader disk>/p1/logs/.",
|
"es_ES": "Herramientas de depuración, habilitan automáticamente ttyd y dufs en modo junior, y capturan automáticamente todos los registros de arranque de las fases en <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||||
"ja_JP": "デバッグユーティリティは、ジュニアモードで自動的にttydとdufsを有効にし、すべてのステージブートログを<loader disk>/p1/logs/に自動的にキャプチャします。",
|
"de_DE": "Debug-Tools, aktivieren automatisch ttyd und dufs im Junior-Modus und erfassen automatisch alle Startprotokolle der Stufen in <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||||
"ko_KR": "디버그 유틸리티, 주니어 모드에서 자동으로 ttyd와 dufs를 활성화하고 모든 단계 부팅 로그를 <loader disk>/p1/logs/에 자동으로 캡처합니다.",
|
"fr_FR": "Outils de débogage, activent automatiquement ttyd et dufs en mode junior, et capturent automatiquement tous les journaux de démarrage de la phase dans <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||||
"ru_RU": "Утилиты отладки, автоматически включают ttyd и dufs в режиме junior и автоматически захватывают все журналы загрузки этапа в <loader disk>/p1/logs/.",
|
"ja_JP": "デバッグユーティリティは、ジュニアモードで自動的にttydとdufsを有効にし、すべてのステージブートログを<loader disk>/p1/logs/に自動的にキャプチャします。",
|
||||||
"uk_UA": "Утиліти налагодження, автоматично увімкнути ttyd та dufs у режимі junior, та автоматично захопити всі журнали завантаження етапу в <loader disk>/p1/logs/.",
|
"ko_KR": "디버그 유틸리티, 주니어 모드에서 자동으로 ttyd와 dufs를 활성화하고 모든 단계 부팅 로그를 <loader disk>/p1/logs/에 자동으로 캡처합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Công cụ debug, tự động bật ttyd và dufs trong chế độ junior và tự động ghi lại tất cả các bản ghi khởi động của các giai đoạn vào <loader disk>/p1/logs/.",
|
"ru_RU": "Утилиты отладки, автоматически включают ttyd и dufs в режиме junior и автоматически захватывают все журналы загрузки этапа в <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||||
"zh_CN": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自动开启 ttyd 和 dufs,并会自动抓取所有阶段的启动日志放于 <loader disk>/p1/logs/ 下。",
|
"uk_UA": "Утиліти налагодження, автоматично увімкнути ttyd та dufs у режимі junior, та автоматично захопити всі журнали завантаження етапу в <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||||
"zh_HK": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自動開啟 ttyd 和 dufs,並會自動抓取所有階段的啟動日誌放於 <loader disk>/p1/logs/ 下。",
|
"vi_VN": "Công cụ debug, tự động bật ttyd và dufs trong chế độ junior và tự động ghi lại tất cả các bản ghi khởi động của các giai đoạn vào <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||||
"zh_TW": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自動開啟 ttyd 和 dufs,並會自動抓取所有階段的啟動日誌放於 <loader disk>/p1/logs/ 下。"
|
"zh_CN": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自动开启 ttyd 和 dufs,并会自动抓取所有阶段的启动日志放于 <loader disk>/p1/logs/ 下。",
|
||||||
|
"zh_HK": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自動開啟 ttyd 和 dufs,並會自動抓取所有階段的啟動日誌放於 <loader disk>/p1/logs/ 下。",
|
||||||
|
"zh_TW": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自動開啟 ttyd 和 dufs,並會自動抓取所有階段的啟動日誌放於 <loader disk>/p1/logs/ 下。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"powersched": {
|
"powersched": {
|
||||||
"en_US": "A program to configure the RTC according to the DSM power plan, so that the RTC (scheduled power on/off) can work properly.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Un programa para configurar el RTC de acuerdo con el plan de energía de DSM, de modo que el RTC (programado encendido/apagado) pueda funcionar correctamente.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Ein Programm zum Konfigurieren des RTC gemäß dem DSM-Energieplan, damit der RTC (geplantes Ein-/Ausschalten) ordnungsgemäß funktionieren kann.",
|
"en_US": "A program to configure the RTC according to the DSM power plan, so that the RTC (scheduled power on/off) can work properly.",
|
||||||
"fr_FR": "Un programme pour configurer le RTC selon le plan d'alimentation DSM, de sorte que le RTC (mise sous tension/arrêt programmée) puisse fonctionner correctement.",
|
"es_ES": "Un programa para configurar el RTC de acuerdo con el plan de energía de DSM, de modo que el RTC (programado encendido/apagado) pueda funcionar correctamente.",
|
||||||
"ja_JP": "DSM 電源計画に従って RTC を構成するプログラムです。これにより RTC(予約電源オン/オフ)が正常に動作します。",
|
"de_DE": "Ein Programm zum Konfigurieren des RTC gemäß dem DSM-Energieplan, damit der RTC (geplantes Ein-/Ausschalten) ordnungsgemäß funktionieren kann.",
|
||||||
"ko_KR": "DSM 전원 계획에 따라 RTC를 구성하여 RTC(예약 전원/전원 끄기)이 정상적으로 작동하도록합니다.",
|
"fr_FR": "Un programme pour configurer le RTC selon le plan d'alimentation DSM, de sorte que le RTC (mise sous tension/arrêt programmée) puisse fonctionner correctement.",
|
||||||
"ru_RU": "Программа для настройки RTC в соответствии с планом питания DSM, чтобы RTC (запланированное включение/выключение) могло работать правильно.",
|
"ja_JP": "DSM 電源計画に従って RTC を構成するプログラムです。これにより RTC(予約電源オン/オフ)が正常に動作します。",
|
||||||
"uk_UA": "Програма для налаштування RTC відповідно до плану живлення DSM, щоб RTC (заплановане ввімкнення/вимкнення) працювало належним чином.",
|
"ko_KR": "DSM 전원 계획에 따라 RTC를 구성하여 RTC(예약 전원/전원 끄기)이 정상적으로 작동하도록합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Chương trình để cấu hình RTC theo kế hoạch nguồn DSM, để RTC (bật/tắt theo lịch trình) có thể hoạt động đúng cách.",
|
"ru_RU": "Программа для настройки RTC в соответствии с планом питания DSM, чтобы RTC (запланированное включение/выключение) могло работать правильно.",
|
||||||
"zh_CN": "根据 DSM 电源计划配置 RTC 的程序, 使 RTC(定时开关机) 可以正常工作。",
|
"uk_UA": "Програма для налаштування RTC відповідно до плану живлення DSM, щоб RTC (заплановане ввімкнення/вимкнення) працювало належним чином.",
|
||||||
"zh_HK": "根據 DSM 電源計劃配置 RTC 的程式, 使 RTC(定時開關機) 可以正常工作。",
|
"vi_VN": "Chương trình để cấu hình RTC theo kế hoạch nguồn DSM, để RTC (bật/tắt theo lịch trình) có thể hoạt động đúng cách.",
|
||||||
"zh_TW": "根據 DSM 電源計劃配置 RTC 的程式, 使 RTC(定時開關機) 可以正常工作。"
|
"zh_CN": "根据 DSM 电源计划配置 RTC 的程序, 使 RTC(定时开关机) 可以正常工作。",
|
||||||
|
"zh_HK": "根據 DSM 電源計劃配置 RTC 的程式, 使 RTC(定時開關機) 可以正常工作。",
|
||||||
|
"zh_TW": "根據 DSM 電源計劃配置 RTC 的程式, 使 RTC(定時開關機) 可以正常工作。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"storagepanel": {
|
"storagepanel": {
|
||||||
"en_US": "Change the storage panel disk display (default: RACK_24_Bay 1X8).",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Cambie el panel de almacenamiento de disco de visualización (predeterminado: RACK_24_Bay 1X8).",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Ändern Sie die Speicherpanel-Disk-Anzeige (Standard: RACK_24_Bay 1X8).",
|
"en_US": "Change the storage panel disk display (default: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||||
"fr_FR": "Changer l'affichage du disque du panneau de stockage (par défaut : RACK_24_Bay 1X8).",
|
"es_ES": "Cambie el panel de almacenamiento de disco de visualización (predeterminado: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||||
"ja_JP": "ストレージパネルディスク表示を変更します(デフォルト:RACK_24_Bay 1X8)。",
|
"de_DE": "Ändern Sie die Speicherpanel-Disk-Anzeige (Standard: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||||
"ko_KR": "스토리지 패널 디스크 표시 변경(기본값: RACK_24_Bay 1X8).",
|
"fr_FR": "Changer l'affichage du disque du panneau de stockage (par défaut : RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||||
"ru_RU": "Изменить отображение диска панели хранения (по умолчанию: RACK_24_Bay 1X8).",
|
"ja_JP": "ストレージパネルディスク表示を変更します(デフォルト:RACK_24_Bay 1X8)。",
|
||||||
"uk_UA": "Змінити відображення диска панелі зберігання (за замовчуванням: RACK_24_Bay 1X8).",
|
"ko_KR": "스토리지 패널 디스크 표시 변경(기본값: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||||
"vi_VN": "Thay đổi hiển thị ổ đĩa của bảng lưu trữ (mặc định: RACK_24_Bay 1X8).",
|
"ru_RU": "Изменить отображение диска панели хранения (по умолчанию: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||||
"zh_CN": "修改存储面板磁盘显示(默认:RACK_24_Bay 1X8)。",
|
"uk_UA": "Змінити відображення диска панелі зберігання (за замовчуванням: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||||
"zh_HK": "修改存儲面板磁盤顯示(默認:RACK_24_Bay 1X8)。",
|
"vi_VN": "Thay đổi hiển thị ổ đĩa của bảng lưu trữ (mặc định: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||||
"zh_TW": "修改存儲面板磁盤顯示(默認:RACK_24_Bay 1X8)。"
|
"zh_CN": "修改存储面板磁盘显示(默认:RACK_24_Bay 1X8)。",
|
||||||
|
"zh_HK": "修改存儲面板磁盤顯示(默認:RACK_24_Bay 1X8)。",
|
||||||
|
"zh_TW": "修改存儲面板磁盤顯示(默認:RACK_24_Bay 1X8)。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"misc": {
|
"misc": {
|
||||||
"en_US": "Miscellaneous functions.(a collection of some minor modifications.)",
|
"system": true,
|
||||||
"es_ES": "Funciones varias.(una colección de algunas modificaciones menores.)",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Verschiedene Funktionen.(eine Sammlung von einigen kleineren Modifikationen.)",
|
"en_US": "Miscellaneous functions.(a collection of some minor modifications.)",
|
||||||
"fr_FR": "Fonctions diverses.(une collection de quelques modifications mineures.)",
|
"es_ES": "Funciones varias.(una colección de algunas modificaciones menores.)",
|
||||||
"ja_JP": "その他の機能。(いくつかの小さな変更のコレクション。)",
|
"de_DE": "Verschiedene Funktionen.(eine Sammlung von einigen kleineren Modifikationen.)",
|
||||||
"ko_KR": "기타 기능.(일부 작은 수정의 모음입니다.)",
|
"fr_FR": "Fonctions diverses.(une collection de quelques modifications mineures.)",
|
||||||
"ru_RU": "Различные функции.(сборник некоторых незначительных модификаций.)",
|
"ja_JP": "その他の機能。(いくつかの小さな変更のコレクション。)",
|
||||||
"uk_UA": "Різні функції.(колекція деяких незначних модифікацій.)",
|
"ko_KR": "기타 기능.(일부 작은 수정의 모음입니다.)",
|
||||||
"vi_VN": "Các chức năng khác nhau.(một bộ sưu tập của một số sửa đổi nhỏ.)",
|
"ru_RU": "Различные функции.(сборник некоторых незначительных модификаций.)",
|
||||||
"zh_CN": "杂项功能。(一些小修改的集合。)",
|
"uk_UA": "Різні функції.(колекція деяких незначних модифікацій.)",
|
||||||
"zh_HK": "雜項功能。(一些小修改的集合。)",
|
"vi_VN": "Các chức năng khác nhau.(một bộ sưu tập của một số sửa đổi nhỏ.)",
|
||||||
"zh_TW": "雜項功能。(一些小修改的集合。)"
|
"zh_CN": "杂项功能。(一些小修改的集合。)",
|
||||||
|
"zh_HK": "雜項功能。(一些小修改的集合。)",
|
||||||
|
"zh_TW": "雜項功能。(一些小修改的集合。)"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"synoconfbkp": {
|
"synoconfbkp": {
|
||||||
"en_US": "Automatically backup system config settings to the bootloader disk(<loader disk>/p1/scbk/) at bootup and shutdown. Parameters: $1 - number of saves, default 7; $2 - file name prefix, default \"bkp\".",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Realiza automáticamente una copia de seguridad de la configuración del sistema en el disco de arranque (<disco de arranque>/p1/scbk/) al arrancar y apagar. Parámetros: $1 - número de copias, por defecto 7; $2 - prefijo del nombre del archivo, por defecto \"bkp\".",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Sichert automatisch die Systemkonfigurationseinstellungen auf der Bootloader-Festplatte (<Bootloader-Festplatte>/p1/scbk/) beim Booten und Herunterfahren. Parameter: $1 - Anzahl der Sicherungen, Standard 7; $2 - Dateiname-Präfix, Standard \"bkp\".",
|
"en_US": "Automatically backup system config settings to the bootloader disk(<loader disk>/p1/scbk/) at bootup and shutdown. Parameters: $1 - number of saves, default 7; $2 - file name prefix, default \"bkp\".",
|
||||||
"fr_FR": "Sauvegarde automatiquement les paramètres de configuration du système sur le disque de démarrage (<disque de démarrage>/p1/scbk/) au démarrage et à l'arrêt. Paramètres : $1 - nombre de sauvegardes, par défaut 7 ; $2 - préfixe du nom de fichier, par défaut \"bkp\".",
|
"es_ES": "Realiza automáticamente una copia de seguridad de la configuración del sistema en el disco de arranque (<disco de arranque>/p1/scbk/) al arrancar y apagar. Parámetros: $1 - número de copias, por defecto 7; $2 - prefijo del nombre del archivo, por defecto \"bkp\".",
|
||||||
"ja_JP": "システム構成設定をブートローダーディスク(<ブートローダーディスク>/p1/scbk/)に自動的にバックアップします。起動時とシャットダウン時に実行されます。パラメータ: $1 - 保存回数、デフォルト 7; $2 - ファイル名のプレフィックス、デフォルト \"bkp\"。",
|
"de_DE": "Sichert automatisch die Systemkonfigurationseinstellungen auf der Bootloader-Festplatte (<Bootloader-Festplatte>/p1/scbk/) beim Booten und Herunterfahren. Parameter: $1 - Anzahl der Sicherungen, Standard 7; $2 - Dateiname-Präfix, Standard \"bkp\".",
|
||||||
"ko_KR": "시스템 구성 설정을 부트로더 디스크(<부트로더 디스크>/p1/scbk/)에 부팅 및 종료시 자동으로 백업합니다. 매개변수: $1 - 저장 횟수, 기본값 7; $2 - 파일 이름 접두사, 기본값 \"bkp\".",
|
"fr_FR": "Sauvegarde automatiquement les paramètres de configuration du système sur le disque de démarrage (<disque de démarrage>/p1/scbk/) au démarrage et à l'arrêt. Paramètres : $1 - nombre de sauvegardes, par défaut 7 ; $2 - préfixe du nom de fichier, par défaut \"bkp\".",
|
||||||
"ru_RU": "Автоматическое резервное копирование настроек конфигурации системы на диске загрузчика (<диск загрузчика>/p1/scbk/) при загрузке и выключении. Параметры: $1 - количество сохранений, по умолчанию 7; $2 - префикс имени файла, по умолчанию \"bkp\".",
|
"ja_JP": "システム構成設定をブートローダーディスク(<ブートローダーディスク>/p1/scbk/)に自動的にバックアップします。起動時とシャットダウン時に実行されます。パラメータ: $1 - 保存回数、デフォルト 7; $2 - ファイル名のプレフィックス、デフォルト \"bkp\"。",
|
||||||
"uk_UA": "Автоматичне резервне копіювання налаштувань конфігурації системи на диску завантажувача (<диск завантажувача>/p1/scbk/) під час завантаження та вимкнення. Параметри: $1 - кількість збережень, за замовчуванням 7; $2 - префікс імені файлу, за замовчуванням \"bkp\".",
|
"ko_KR": "시스템 구성 설정을 부트로더 디스크(<부트로더 디스크>/p1/scbk/)에 부팅 및 종료시 자동으로 백업합니다. 매개변수: $1 - 저장 횟수, 기본값 7; $2 - 파일 이름 접두사, 기본값 \"bkp\".",
|
||||||
"vi_VN": "Sao lưu tự động cài đặt cấu hình hệ thống vào ổ đĩa bootloader (<ổ đĩa bootloader>/p1/scbk/) khi khởi động và tắt máy. Tham số: $1 - số lần lưu, mặc định 7; $2 - tiền tố tên tệp, mặc định \"bkp\".",
|
"ru_RU": "Автоматическое резервное копирование настроек конфигурации системы на диске загрузчика (<диск загрузчика>/p1/scbk/) при загрузке и выключении. Параметры: $1 - количество сохранений, по умолчанию 7; $2 - префикс имени файла, по умолчанию \"bkp\".",
|
||||||
"zh_CN": "在启动和关机时自动备份系统配置设置到引导加载器磁盘(<引导加载器磁盘>/p1/scbk/)。参数:$1 - 保存次数,默认 7;$2 - 文件名前缀,默认 \"bkp\"。",
|
"uk_UA": "Автоматичне резервне копіювання налаштувань конфігурації системи на диску завантажувача (<диск завантажувача>/p1/scbk/) під час завантаження та вимкнення. Параметри: $1 - кількість збережень, за замовчуванням 7; $2 - префікс імені файлу, за замовчуванням \"bkp\".",
|
||||||
"zh_HK": "在啟動和關機時自動備份系統設定到引導載入器磁碟(<引導載入器磁碟>/p1/scbk/)。參數:$1 - 保存次數,預設 7;$2 - 檔案名稱前綴,預設 \"bkp\"。",
|
"vi_VN": "Sao lưu tự động cài đặt cấu hình hệ thống vào ổ đĩa bootloader (<ổ đĩa bootloader>/p1/scbk/) khi khởi động và tắt máy. Tham số: $1 - số lần lưu, mặc định 7; $2 - tiền tố tên tệp, mặc định \"bkp\".",
|
||||||
"zh_TW": "在開機和關機時自動備份系統設定到引導載入器磁碟(<引導載入器磁碟>/p1/scbk/)。參數:$1 - 保存次數,預設 7;$2 - 檔案名稱前綴,預設 \"bkp\"。"
|
"zh_CN": "在启动和关机时自动备份系统配置设置到引导加载器磁盘(<引导加载器磁盘>/p1/scbk/)。参数:$1 - 保存次数,默认 7;$2 - 文件名前缀,默认 \"bkp\"。",
|
||||||
|
"zh_HK": "在啟動和關機時自動備份系統設定到引導載入器磁碟(<引導載入器磁碟>/p1/scbk/)。參數:$1 - 保存次數,預設 7;$2 - 檔案名稱前綴,預設 \"bkp\"。",
|
||||||
|
"zh_TW": "在開機和關機時自動備份系統設定到引導載入器磁碟(<引導載入器磁碟>/p1/scbk/)。參數:$1 - 保存次數,預設 7;$2 - 檔案名稱前綴,預設 \"bkp\"。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"acpid": {
|
"acpid": {
|
||||||
"en_US": "ACPI Daemon that handles power button events, fixing power button not shutting down in some environments.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Demonio ACPI que maneja los eventos del botón de encendido, solucionando el problema de que el botón de encendido no apague en algunos entornos.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "ACPI Daemon, der die Power-Button-Ereignisse behandelt, um das Problem zu beheben, dass der Power-Button in einigen Umgebungen nicht herunterfährt.",
|
"en_US": "ACPI Daemon that handles power button events, fixing power button not shutting down in some environments.",
|
||||||
"fr_FR": "Démon ACPI qui gère les événements du bouton d'alimentation, corrigeant le problème du bouton d'alimentation qui ne s'éteint pas dans certains environnements.",
|
"es_ES": "Demonio ACPI que maneja los eventos del botón de encendido, solucionando el problema de que el botón de encendido no apague en algunos entornos.",
|
||||||
"ja_JP": "電源ボタンのイベントを処理するACPIデーモンで、一部の環境で電源ボタンがシャットダウンしない問題を修正します。",
|
"de_DE": "ACPI Daemon, der die Power-Button-Ereignisse behandelt, um das Problem zu beheben, dass der Power-Button in einigen Umgebungen nicht herunterfährt.",
|
||||||
"ko_KR": "전원 버튼 이벤트를 처리하는 ACPI 데몬, 일부 환경에서 전원 버튼이 종료되지 않는 문제를 해결합니다.",
|
"fr_FR": "Démon ACPI qui gère les événements du bouton d'alimentation, corrigeant le problème du bouton d'alimentation qui ne s'éteint pas dans certains environnements.",
|
||||||
"ru_RU": "Демон ACPI, обрабатывающий события кнопки питания, исправляющий проблему, когда кнопка питания не выключает в некоторых средах.",
|
"ja_JP": "電源ボタンのイベントを処理するACPIデーモンで、一部の環境で電源ボタンがシャットダウンしない問題を修正します。",
|
||||||
"uk_UA": "Демон ACPI, який обробляє події кнопки живлення, виправляючи проблему, коли кнопка живлення не вимикає в деяких середовищах.",
|
"ko_KR": "전원 버튼 이벤트를 처리하는 ACPI 데몬, 일부 환경에서 전원 버튼이 종료되지 않는 문제를 해결합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "ACPI Daemon xử lý các sự kiện nút nguồn, sửa lỗi nút nguồn không tắt máy trong một số môi trường.",
|
"ru_RU": "Демон ACPI, обрабатывающий события кнопки питания, исправляющий проблему, когда кнопка питания не выключает в некоторых средах.",
|
||||||
"zh_CN": "处理电源按钮事件的ACPI守护程序, 解决部分环境下电源按钮无法正常关机的问题.",
|
"uk_UA": "Демон ACPI, який обробляє події кнопки живлення, виправляючи проблему, коли кнопка живлення не вимикає в деяких середовищах.",
|
||||||
"zh_HK": "處理電源按鈕事件的ACPI守护程序, 解决部分環境下電源按鈕無法正常關機的問題.",
|
"vi_VN": "ACPI Daemon xử lý các sự kiện nút nguồn, sửa lỗi nút nguồn không tắt máy trong một số môi trường.",
|
||||||
"zh_TW": "處理電源按鈕事件的ACPI守护程序, 解决部分環境下電源按鈕無法正常關機的問題."
|
"zh_CN": "处理电源按钮事件的ACPI守护程序, 解决部分环境下电源按钮无法正常关机的问题.",
|
||||||
|
"zh_HK": "處理電源按鈕事件的ACPI守护程序, 解决部分環境下電源按鈕無法正常關機的問題.",
|
||||||
|
"zh_TW": "處理電源按鈕事件的ACPI守护程序, 解决部分環境下電源按鈕無法正常關機的問題."
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"revert": {
|
"revert": {
|
||||||
"en_US": "Revert addons modifications.",
|
"system": true,
|
||||||
"es_ES": "Deshacer las modificaciones de los addons.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Addons-Modifikationen rückgängig machen.",
|
"en_US": "Revert addons modifications.",
|
||||||
"fr_FR": "Annuler les modifications des addons.",
|
"es_ES": "Deshacer las modificaciones de los addons.",
|
||||||
"ja_JP": "アドオンの変更を元に戻します。",
|
"de_DE": "Addons-Modifikationen rückgängig machen.",
|
||||||
"ko_KR": "애드온 수정 사항을 되돌립니다.",
|
"fr_FR": "Annuler les modifications des addons.",
|
||||||
"ru_RU": "Отменить изменения аддонов.",
|
"ja_JP": "アドオンの変更を元に戻します。",
|
||||||
"uk_UA": "Скасувати зміни додатків.",
|
"ko_KR": "애드온 수정 사항을 되돌립니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Hoàn tác các thay đổi của các tiện ích.",
|
"ru_RU": "Отменить изменения аддонов.",
|
||||||
"zh_CN": "撤销插件修改。",
|
"uk_UA": "Скасувати зміни додатків.",
|
||||||
"zh_HK": "還原插件修改。",
|
"vi_VN": "Hoàn tác các thay đổi của các tiện ích.",
|
||||||
"zh_TW": "還原插件修改。"
|
"zh_CN": "撤销插件修改。",
|
||||||
|
"zh_HK": "還原插件修改。",
|
||||||
|
"zh_TW": "還原插件修改。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"eudev": {
|
"eudev": {
|
||||||
"en_US": "eudev + kmod automatically loaded modules.",
|
"system": true,
|
||||||
"es_ES": "eudev + kmod módulos cargados automáticamente.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "eudev + kmod automatisch geladene Module.",
|
"en_US": "eudev + kmod automatically loaded modules.",
|
||||||
"fr_FR": "eudev + kmod modules chargés automatiquement.",
|
"es_ES": "eudev + kmod módulos cargados automáticamente.",
|
||||||
"ja_JP": "eudev + kmod 自動的にロードされるモジュール。",
|
"de_DE": "eudev + kmod automatisch geladene Module.",
|
||||||
"ko_KR": "eudev + kmod 자동으로 로드된 모듈.",
|
"fr_FR": "eudev + kmod modules chargés automatiquement.",
|
||||||
"ru_RU": "eudev + kmod автоматически загружаемые модули.",
|
"ja_JP": "eudev + kmod 自動的にロードされるモジュール。",
|
||||||
"uk_UA": "eudev + kmod автоматично завантажені модулі.",
|
"ko_KR": "eudev + kmod 자동으로 로드된 모듈.",
|
||||||
"vi_VN": "eudev + kmod môdules tải tự động.",
|
"ru_RU": "eudev + kmod автоматически загружаемые модули.",
|
||||||
"zh_CN": "eudev + kmod 自动加载模块。",
|
"uk_UA": "eudev + kmod автоматично завантажені модулі.",
|
||||||
"zh_HK": "eudev + kmod 自動加載模塊。",
|
"vi_VN": "eudev + kmod môdules tải tự động.",
|
||||||
"zh_TW": "eudev + kmod 自動加載模塊。"
|
"zh_CN": "eudev + kmod 自动加载模块。",
|
||||||
|
"zh_HK": "eudev + kmod 自動加載模塊。",
|
||||||
|
"zh_TW": "eudev + kmod 自動加載模塊。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"localrss": {
|
"localrss": {
|
||||||
"en_US": "Implant RSS into the bootloader so that it can be installed online.",
|
"system": true,
|
||||||
"es_ES": "Implantar RSS en el cargador de arranque para que se pueda instalar en línea.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "RSS in den Bootloader einpflanzen, damit er online installiert werden kann.",
|
"en_US": "Implant RSS into the bootloader so that it can be installed online.",
|
||||||
"fr_FR": "Implanter RSS dans le chargeur de démarrage pour qu'il puisse être installé en ligne.",
|
"es_ES": "Implantar RSS en el cargador de arranque para que se pueda instalar en línea.",
|
||||||
"ja_JP": "RSS をブートローダーに埋め込んでオンラインでインストールできるようにします。",
|
"de_DE": "RSS in den Bootloader einpflanzen, damit er online installiert werden kann.",
|
||||||
"ko_KR": "부트로더에 RSS를 심어 온라인으로 설치할 수 있습니다.",
|
"fr_FR": "Implanter RSS dans le chargeur de démarrage pour qu'il puisse être installé en ligne.",
|
||||||
"ru_RU": "Внедрить RSS в загрузчик, чтобы его можно было установить онлайн.",
|
"ja_JP": "RSS をブートローダーに埋め込んでオンラインでインストールできるようにします。",
|
||||||
"uk_UA": "Внести RSS в завантажувач, щоб його можна було встановити онлайн.",
|
"ko_KR": "부트로더에 RSS를 심어 온라인으로 설치할 수 있습니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Cấy RSS vào trình khởi động để có thể cài đặt trực tuyến.",
|
"ru_RU": "Внедрить RSS в загрузчик, чтобы его можно было установить онлайн.",
|
||||||
"zh_CN": "将 RSS 植入到引导加载程序中,以便可以在线安装。",
|
"uk_UA": "Внести RSS в завантажувач, щоб його можна було встановити онлайн.",
|
||||||
"zh_HK": "將 RSS 植入到引導加載程序中,以便可以在線安裝。",
|
"vi_VN": "Cấy RSS vào trình khởi động để có thể cài đặt trực tuyến.",
|
||||||
"zh_TW": "將 RSS 植入到引導載入程式中,以便可以在線安裝。"
|
"zh_CN": "将 RSS 植入到引导加载程序中,以便可以在线安装。",
|
||||||
|
"zh_HK": "將 RSS 植入到引導加載程序中,以便可以在線安裝。",
|
||||||
|
"zh_TW": "將 RSS 植入到引導載入程式中,以便可以在線安裝。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"wireless": {
|
"wireless": {
|
||||||
"en_US": "Connect WiFi. Please modify 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' to the required password in the DSM scheduled task and execute it.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Conecte WiFi. Modifique 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' a la contraseña requerida en la tarea programada DSM y ejecútela.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Verbinden Sie WiFi. Bitte ändern Sie 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' auf das erforderliche Passwort in der DSM geplanten Aufgabe und führen Sie es aus.",
|
"en_US": "Connect WiFi. Please modify 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' to the required password in the DSM scheduled task and execute it.",
|
||||||
"fr_FR": "Connectez-vous au WiFi. Veuillez modifier 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' au mot de passe requis dans la tâche planifiée DSM et exécutez-la.",
|
"es_ES": "Conecte WiFi. Modifique 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' a la contraseña requerida en la tarea programada DSM y ejecútela.",
|
||||||
"ja_JP": "WiFiに接続してください。DSMの予約タスクで必要なパスワードに 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' を変更して実行してください。",
|
"de_DE": "Verbinden Sie WiFi. Bitte ändern Sie 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' auf das erforderliche Passwort in der DSM geplanten Aufgabe und führen Sie es aus.",
|
||||||
"ko_KR": "WiFi에 연결하십시오. DSM 예약 작업에서 필요한 암호로 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD'를 수정하고 실행하십시오.",
|
"fr_FR": "Connectez-vous au WiFi. Veuillez modifier 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' au mot de passe requis dans la tâche planifiée DSM et exécutez-la.",
|
||||||
"ru_RU": "Подключитесь к WiFi. Пожалуйста, измените 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' на требуемый пароль в запланированной задаче DSM и выполните ее.",
|
"ja_JP": "WiFiに接続してください。DSMの予約タスクで必要なパスワードに 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' を変更して実行してください。",
|
||||||
"uk_UA": "Підключіться до WiFi. Будь ласка, змініть 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' на потрібний пароль у запланованому завданні DSM та виконайте його.",
|
"ko_KR": "WiFi에 연결하십시오. DSM 예약 작업에서 필요한 암호로 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD'를 수정하고 실행하십시오.",
|
||||||
"vi_VN": "Kết nối WiFi. Vui lòng sửa đổi 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' thành mật khẩu yêu cầu trong tác vụ được lên lịch DSM và thực hiện nó.",
|
"ru_RU": "Подключитесь к WiFi. Пожалуйста, измените 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' на требуемый пароль в запланированной задаче DSM и выполните ее.",
|
||||||
"zh_CN": "连接 WiFi。请在 DSM 计划任务中将 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改为所需密码并执行它。",
|
"uk_UA": "Підключіться до WiFi. Будь ласка, змініть 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' на потрібний пароль у запланованому завданні DSM та виконайте його.",
|
||||||
"zh_HK": "連接 WiFi。請在 DSM 計劃任務中將 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改為所需密碼並執行它。",
|
"vi_VN": "Kết nối WiFi. Vui lòng sửa đổi 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' thành mật khẩu yêu cầu trong tác vụ được lên lịch DSM và thực hiện nó.",
|
||||||
"zh_TW": "連接 WiFi。請在 DSM 計劃任務中將 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改為所需密碼並執行它。"
|
"zh_CN": "连接 WiFi。请在 DSM 计划任务中将 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改为所需密码并执行它。",
|
||||||
|
"zh_HK": "連接 WiFi。請在 DSM 計劃任務中將 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改為所需密碼並執行它。",
|
||||||
|
"zh_TW": "連接 WiFi。請在 DSM 計劃任務中將 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改為所需密碼並執行它。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"console": {
|
"console": {
|
||||||
"en_US": "Provides screen console (bash) functionality via framebuffer (fb) to allow debugging on the screen, only supported on models with a graphics driver.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Proporciona la funcionalidad de la consola (bash) de pantalla a través del framebuffer (fb) para permitir la depuración en la pantalla, solo se admite en los modelos con un controlador gráfico.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Bietet Bildschirmkonsolen (bash)-Funktionalität über Framebuffer (fb), um das Debuggen auf dem Bildschirm zu ermöglichen, wird nur auf Modellen mit einem Grafiktreiber unterstützt.",
|
"en_US": "Provides screen console (bash) functionality via framebuffer (fb) to allow debugging on the screen, only supported on models with a graphics driver.",
|
||||||
"fr_FR": "Fournit une fonctionnalité de console d'écran (bash) via framebuffer (fb) pour permettre le débogage sur l'écran, pris en charge uniquement sur les modèles avec un pilote graphique.",
|
"es_ES": "Proporciona la funcionalidad de la consola (bash) de pantalla a través del framebuffer (fb) para permitir la depuración en la pantalla, solo se admite en los modelos con un controlador gráfico.",
|
||||||
"ja_JP": "グラフィックスドライバを搭載したモデルでのみサポートされる、フレームバッファ (fb) を介した画面コンソール (bash) 機能を提供し、画面上でのデバッグを可能にします。",
|
"de_DE": "Bietet Bildschirmkonsolen (bash)-Funktionalität über Framebuffer (fb), um das Debuggen auf dem Bildschirm zu ermöglichen, wird nur auf Modellen mit einem Grafiktreiber unterstützt.",
|
||||||
"ko_KR": "프레임버퍼(fb)를 통해 화면 콘솔(bash) 기능을 제공하여 화면에서 디버깅을 허용하며, 그래픽 드라이버가 있는 모델에서만 지원됩니다.",
|
"fr_FR": "Fournit une fonctionnalité de console d'écran (bash) via framebuffer (fb) pour permettre le débogage sur l'écran, pris en charge uniquement sur les modèles avec un pilote graphique.",
|
||||||
"ru_RU": "Предоставляет функциональность консоли экрана (bash) через framebuffer (fb) для разрешения отладки на экране, поддерживается только на моделях с графическим драйвером.",
|
"ja_JP": "グラフィックスドライバを搭載したモデルでのみサポートされる、フレームバッファ (fb) を介した画面コンソール (bash) 機能を提供し、画面上でのデバッグを可能にします。",
|
||||||
"uk_UA": "Надає функціональність консолі екрану (bash) через буфер кадру (fb) для дозволу налагодження на екрані, підтримується лише на моделях з графічним драйвером.",
|
"ko_KR": "프레임버퍼(fb)를 통해 화면 콘솔(bash) 기능을 제공하여 화면에서 디버깅을 허용하며, 그래픽 드라이버가 있는 모델에서만 지원됩니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Cung cấp chức năng màn hình (bash) qua framebuffer (fb) để cho phép kiểm tra trên màn hình, chỉ được hỗ trợ trên các mô hình có trình điều khiển hình ảnh.",
|
"ru_RU": "Предоставляет функциональность консоли экрана (bash) через framebuffer (fb) для разрешения отладки на экране, поддерживается только на моделях с графическим драйвером.",
|
||||||
"zh_CN": "通过帧缓冲区 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允许在屏幕上进行调试,仅支持具有显卡驱动程序的型号。",
|
"uk_UA": "Надає функціональність консолі екрану (bash) через буфер кадру (fb) для дозволу налагодження на екрані, підтримується лише на моделях з графічним драйвером.",
|
||||||
"zh_HK": "透過幀緩衝區 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允許在屏幕上進行調試,僅支持具有顯卡驅動程序的型號。",
|
"vi_VN": "Cung cấp chức năng màn hình (bash) qua framebuffer (fb) để cho phép kiểm tra trên màn hình, chỉ được hỗ trợ trên các mô hình có trình điều khiển hình ảnh.",
|
||||||
"zh_TW": "透過幀緩衝區 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允許在屏幕上進行調試,僅支持具有顯卡驅動程序的型號。"
|
"zh_CN": "通过帧缓冲区 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允许在屏幕上进行调试,仅支持具有显卡驱动程序的型号。",
|
||||||
|
"zh_HK": "透過幀緩衝區 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允許在屏幕上進行調試,僅支持具有顯卡驅動程序的型號。",
|
||||||
|
"zh_TW": "透過幀緩衝區 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允許在屏幕上進行調試,僅支持具有顯卡驅動程序的型號。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"updatenotify": {
|
"updatenotify": {
|
||||||
"en_US": "RR update notification.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Notificación de actualización de RR.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "RR-Update-Benachrichtigung.",
|
"en_US": "RR update notification.",
|
||||||
"fr_FR": "Notification de mise à jour de RR.",
|
"es_ES": "Notificación de actualización de RR.",
|
||||||
"jp_JP": "RRアップデート通知。",
|
"de_DE": "RR-Update-Benachrichtigung.",
|
||||||
"ko_KR": "RR 업데이트 알림.",
|
"fr_FR": "Notification de mise à jour de RR.",
|
||||||
"ru_RU": "Уведомление об обновлении RR.",
|
"jp_JP": "RRアップデート通知。",
|
||||||
"uk_UA": "Сповіщення про оновлення RR.",
|
"ko_KR": "RR 업데이트 알림.",
|
||||||
"vi_VN": "Thông báo cập nhật RR.",
|
"ru_RU": "Уведомление об обновлении RR.",
|
||||||
"zh_CN": "RR更新通知。",
|
"uk_UA": "Сповіщення про оновлення RR.",
|
||||||
"zh_HK": "RR更新通知。",
|
"vi_VN": "Thông báo cập nhật RR.",
|
||||||
"zh_TW": "RR更新通知。"
|
"zh_CN": "RR更新通知。",
|
||||||
|
"zh_HK": "RR更新通知。",
|
||||||
|
"zh_TW": "RR更新通知。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"mountloader": {
|
"mountloader": {
|
||||||
"en_US": "Add a script to mount/unmount loader disk in the DSM scheduled task, For use by the rr-manager applications.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Agregue un script para montar/desmontar el disco de carga en la tarea programada DSM, para uso por las aplicaciones rr-manager.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Fügen Sie ein Skript hinzu, um die Loader-Disk in der DSM-geplanten Aufgabe zu mounten/zu entladen, für die Verwendung durch die rr-manager-Anwendungen.",
|
"en_US": "Add a script to mount/unmount loader disk in the DSM scheduled task, For use by the rr-manager applications.",
|
||||||
"fr_FR": "Ajoutez un script pour monter/démonter le disque de chargement dans la tâche planifiée DSM, pour une utilisation par les applications rr-manager.",
|
"es_ES": "Agregue un script para montar/desmontar el disco de carga en la tarea programada DSM, para uso por las aplicaciones rr-manager.",
|
||||||
"ja_JP": "DSM のスケジュールされたタスクでローダーディスクをマウント/アンマウントするスクリプトを追加します。rr-manager アプリケーションで使用します。",
|
"de_DE": "Fügen Sie ein Skript hinzu, um die Loader-Disk in der DSM-geplanten Aufgabe zu mounten/zu entladen, für die Verwendung durch die rr-manager-Anwendungen.",
|
||||||
"ko_KR": "DSM 예약 작업에서 로더 디스크를 마운트/언마운트하는 스크립트를 추가하십시오. rr-manager 응용 프로그램에서 사용합니다.",
|
"fr_FR": "Ajoutez un script pour monter/démonter le disque de chargement dans la tâche planifiée DSM, pour une utilisation par les applications rr-manager.",
|
||||||
"ru_RU": "Добавьте скрипт для монтирования/размонтирования диска загрузчика в запланированной задаче DSM, для использования приложениями rr-manager.",
|
"ja_JP": "DSM のスケジュールされたタスクでローダーディスクをマウント/アンマウントするスクリプトを追加します。rr-manager アプリケーションで使用します。",
|
||||||
"uk_UA": "Додайте сценарій для монтування/розмонтовування диска завантажувача в запланованому завданні DSM, для використання програмами rr-manager.",
|
"ko_KR": "DSM 예약 작업에서 로더 디스크를 마운트/언마운트하는 스크립트를 추가하십시오. rr-manager 응용 프로그램에서 사용합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Thêm một tập lệnh để gắn / tháo gắn đĩa loader trong nhiệm vụ được lên lịch DSM, để sử dụng bởi các ứng dụng rr-manager.",
|
"ru_RU": "Добавьте скрипт для монтирования/размонтирования диска загрузчика в запланированной задаче DSM, для использования приложениями rr-manager.",
|
||||||
"zh_CN": "在 DSM 计划任务中添加一个脚本来挂载/卸载加载器磁盘,供 rr-manager 应用程序使用。",
|
"uk_UA": "Додайте сценарій для монтування/розмонтовування диска завантажувача в запланованому завданні DSM, для використання програмами rr-manager.",
|
||||||
"zh_HK": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本來掛載/卸載加載器磁碟,供 rr-manager 應用程序使用。",
|
"vi_VN": "Thêm một tập lệnh để gắn / tháo gắn đĩa loader trong nhiệm vụ được lên lịch DSM, để sử dụng bởi các ứng dụng rr-manager.",
|
||||||
"zh_TW": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本來掛載/卸載加載器磁碟,供 rr-manager 應用程序使用。"
|
"zh_CN": "在 DSM 计划任务中添加一个脚本来挂载/卸载加载器磁盘,供 rr-manager 应用程序使用。",
|
||||||
|
"zh_HK": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本來掛載/卸載加載器磁碟,供 rr-manager 應用程序使用。",
|
||||||
|
"zh_TW": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本來掛載/卸載加載器磁碟,供 rr-manager 應用程序使用。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"cpuinfo": {
|
"cpuinfo": {
|
||||||
"en_US": "Only make the control panel display the correct CPU information. (By default, hardware information is automatically obtained, and parameters can be customized through parameters, parameters: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Solo haga que el panel de control muestre la información correcta de la CPU. (De forma predeterminada, la información del hardware se obtiene automáticamente, y los parámetros se pueden personalizar a través de parámetros, parámetros: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Nur das Bedienfeld die richtigen CPU-Informationen anzeigen lassen. (Standardmäßig wird die Hardwareinformation automatisch abgerufen, und die Parameter können durch Parameter angepasst werden, Parameter: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"en_US": "Only make the control panel display the correct CPU information. (By default, hardware information is automatically obtained, and parameters can be customized through parameters, parameters: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"fr_FR": "Faites en sorte que le panneau de contrôle affiche les informations correctes sur le processeur. (Par défaut, les informations matérielles sont automatiquement obtenues, et les paramètres peuvent être personnalisés via des paramètres, paramètres: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"es_ES": "Solo haga que el panel de control muestre la información correcta de la CPU. (De forma predeterminada, la información del hardware se obtiene automáticamente, y los parámetros se pueden personalizar a través de parámetros, parámetros: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"ja_JP": "コントロールパネルに正しい CPU 情報のみを表示します。 (デフォルトではハードウェア情報が自動的に取得され、パラメータはパラメータを介してカスタマイズできます。パラメータ: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"de_DE": "Nur das Bedienfeld die richtigen CPU-Informationen anzeigen lassen. (Standardmäßig wird die Hardwareinformation automatisch abgerufen, und die Parameter können durch Parameter angepasst werden, Parameter: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"ko_KR": "컨트롤 패널에서 올바른 CPU 정보만 표시하도록합니다. (기본적으로 하드웨어 정보가 자동으로 가져 오며 매개 변수를 통해 사용자 정의 할 수 있습니다. 매개 변수 : --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"fr_FR": "Faites en sorte que le panneau de contrôle affiche les informations correctes sur le processeur. (Par défaut, les informations matérielles sont automatiquement obtenues, et les paramètres peuvent être personnalisés via des paramètres, paramètres: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"ru_RU": "Только заставьте панель управления отображать правильную информацию о процессоре. (По умолчанию информация об аппаратном обеспечении автоматически получается, и параметры могут быть настроены через параметры, параметры: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"ja_JP": "コントロールパネルに正しい CPU 情報のみを表示します。 (デフォルトではハードウェア情報が自動的に取得され、パラメータはパラメータを介してカスタマイズできます。パラメータ: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"uk_UA": "Тільки зробіть панель управління відображати правильну інформацію про процесор. (За замовчуванням інформація про апаратне забезпечення автоматично отримується, і параметри можуть бути налаштовані через параметри, параметри: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"ko_KR": "컨트롤 패널에서 올바른 CPU 정보만 표시하도록합니다. (기본적으로 하드웨어 정보가 자동으로 가져 오며 매개 변수를 통해 사용자 정의 할 수 있습니다. 매개 변수 : --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"vi_VN": "Chỉ khiến cho bảng điều khiển hiển thị thông tin CPU chính xác. (Mặc định, thông tin phần cứng được tự động lấy, và các tham số có thể được tùy chỉnh thông qua các tham số, tham số: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"ru_RU": "Только заставьте панель управления отображать правильную информацию о процессоре. (По умолчанию информация об аппаратном обеспечении автоматически получается, и параметры могут быть настроены через параметры, параметры: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"zh_CN": "仅使控制面板显示正确的 CPU 信息。(默认自动获取硬件信息,可通过的参数进行自定义, 参数: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"uk_UA": "Тільки зробіть панель управління відображати правильну інформацію про процесор. (За замовчуванням інформація про апаратне забезпечення автоматично отримується, і параметри можуть бути налаштовані через параметри, параметри: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"zh_HK": "僅使控制面板顯示正確的 CPU 資訊。(默認自動獲取硬件信息,可通過的參數進行自定義, 參數: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
"vi_VN": "Chỉ khiến cho bảng điều khiển hiển thị thông tin CPU chính xác. (Mặc định, thông tin phần cứng được tự động lấy, và các tham số có thể được tùy chỉnh thông qua các tham số, tham số: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
"zh_TW": "僅使控制面板顯示正確的 CPU 資訊。(默認自動獲取硬件信息,可通過的參數進行自定義, 參數: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore))."
|
"zh_CN": "仅使控制面板显示正确的 CPU 信息。(默认自动获取硬件信息,可通过的参数进行自定义, 参数: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
|
"zh_HK": "僅使控制面板顯示正確的 CPU 資訊。(默認自動獲取硬件信息,可通過的參數進行自定義, 參數: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||||
|
"zh_TW": "僅使控制面板顯示正確的 CPU 資訊。(默認自動獲取硬件信息,可通過的參數進行自定義, 參數: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore))."
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"setrootpw": {
|
"setrootpw": {
|
||||||
"en_US": "Set root password and enable ssh/sftp. Please modify PW=\"\" to the desired password in DSM Task Scheduler and run the task.",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Establece la contraseña de root y habilita ssh/sftp. Por favor, modifique PW=\"\" a la contraseña deseada en el Programador de Tareas de DSM y ejecute la tarea.",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Legen Sie das Root-Passwort fest und aktivieren Sie ssh/sftp. Bitte ändern Sie PW=\"\" in der DSM-Aufgabenplanung in das gewünschte Passwort und führen Sie die Aufgabe aus.",
|
"en_US": "Set root password and enable ssh/sftp. Please modify PW=\"\" to the desired password in DSM Task Scheduler and run the task.",
|
||||||
"fr_FR": "Définissez le mot de passe root et activez ssh/sftp. Veuillez modifier PW=\"\" en le mot de passe souhaité dans le planificateur de tâches DSM et exécutez la tâche.",
|
"es_ES": "Establece la contraseña de root y habilita ssh/sftp. Por favor, modifique PW=\"\" a la contraseña deseada en el Programador de Tareas de DSM y ejecute la tarea.",
|
||||||
"ja_JP": "ルートパスワードを設定し、ssh/sftpを有効にします。DSM タスクスケジューラで PW=\"\" を希望のパスワードに変更してタスクを実行してください。",
|
"de_DE": "Legen Sie das Root-Passwort fest und aktivieren Sie ssh/sftp. Bitte ändern Sie PW=\"\" in der DSM-Aufgabenplanung in das gewünschte Passwort und führen Sie die Aufgabe aus.",
|
||||||
"ko_KR": "루트 암호를 설정하고 ssh/sftp를 활성화합니다. DSM 작업 스케줄러에서 PW=\"\"를 원하는 암호로 수정하고 작업을 실행하십시오.",
|
"fr_FR": "Définissez le mot de passe root et activez ssh/sftp. Veuillez modifier PW=\"\" en le mot de passe souhaité dans le planificateur de tâches DSM et exécutez la tâche.",
|
||||||
"ru_RU": "Установите пароль root и включите ssh/sftp. Пожалуйста, измените PW=\"\" на желаемый пароль в планировщике задач DSM и запустите задачу.",
|
"ja_JP": "ルートパスワードを設定し、ssh/sftpを有効にします。DSM タスクスケジューラで PW=\"\" を希望のパスワードに変更してタスクを実行してください。",
|
||||||
"uk_UA": "Встановіть пароль root та увімкніть ssh/sftp. Будь ласка, змініть PW=\"\" на бажаний пароль в планувальнику завдань DSM та запустіть завдання.",
|
"ko_KR": "루트 암호를 설정하고 ssh/sftp를 활성화합니다. DSM 작업 스케줄러에서 PW=\"\"를 원하는 암호로 수정하고 작업을 실행하십시오.",
|
||||||
"vi_VN": "Đặt mật khẩu root và kích hoạt ssh/sftp. Vui lòng sửa đổi PW=\"\" thành mật khẩu mong muốn trong Lịch trình nhiệm vụ DSM và chạy nhiệm vụ.",
|
"ru_RU": "Установите пароль root и включите ssh/sftp. Пожалуйста, измените PW=\"\" на желаемый пароль в планировщике задач DSM и запустите задачу.",
|
||||||
"zh_CN": "设置 root 密码并启用 ssh/sftp。请在 DSM 计划任务中将 PW=\"\" 修改为所需的密码并运行该任务。",
|
"uk_UA": "Встановіть пароль root та увімкніть ssh/sftp. Будь ласка, змініть PW=\"\" на бажаний пароль в планувальнику завдань DSM та запустіть завдання.",
|
||||||
"zh_HK": "設置 root 密碼並啟用 ssh/sftp。請在 DSM 計劃任務中將 PW=\"\" 修改為所需的密碼並運行該任務。",
|
"vi_VN": "Đặt mật khẩu root và kích hoạt ssh/sftp. Vui lòng sửa đổi PW=\"\" thành mật khẩu mong muốn trong Lịch trình nhiệm vụ DSM và chạy nhiệm vụ.",
|
||||||
"zh_TW": "設置 root 密碼並啟用 ssh/sftp。請在 DSM 計劃任務中將 PW=\"\" 修改為所需的密碼並執行該任務。"
|
"zh_CN": "设置 root 密码并启用 ssh/sftp。请在 DSM 计划任务中将 PW=\"\" 修改为所需的密码并运行该任务。",
|
||||||
|
"zh_HK": "設置 root 密碼並啟用 ssh/sftp。請在 DSM 計劃任務中將 PW=\"\" 修改為所需的密碼並運行該任務。",
|
||||||
|
"zh_TW": "設置 root 密碼並啟用 ssh/sftp。請在 DSM 計劃任務中將 PW=\"\" 修改為所需的密碼並執行該任務。"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"i915le10th": {
|
"i915le10th": {
|
||||||
"en_US": "Automatically replace the device ID of i915.ko(apollolake, geminilake), only supporting less 10th. (Parameter VID:PID)",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Reemplace automáticamente el ID de dispositivo de i915.ko (apollolake, geminilake), que solo admite menos de 10. (Parámetro VID: PID)",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Ersetzen Sie automatisch die Geräte-ID von i915.ko (apollolake, geminilake), die nur weniger als 10. unterstützt. (Parameter VID:PID)",
|
"en_US": "Automatically replace the device ID of i915.ko(apollolake, geminilake), only supporting less 10th. (Parameter VID:PID)",
|
||||||
"fr_FR": "Remplacez automatiquement l'ID de périphérique de i915.ko (apollolake, geminilake), ne prenant en charge que moins de 10. (Paramètre VID:PID)",
|
"es_ES": "Reemplace automáticamente el ID de dispositivo de i915.ko (apollolake, geminilake), que solo admite menos de 10. (Parámetro VID: PID)",
|
||||||
"ja_JP": "i915.ko(apollolake、geminilake)のデバイスIDを自動的に置き換え、10未満のみをサポートします。 (パラメータVID:PID)",
|
"de_DE": "Ersetzen Sie automatisch die Geräte-ID von i915.ko (apollolake, geminilake), die nur weniger als 10. unterstützt. (Parameter VID:PID)",
|
||||||
"ko_KR": "i915.ko(apollolake, geminilake)의 장치 ID를 자동으로 교체하며, 10세 미만만 지원합니다. (파라미터 VID:PID)",
|
"fr_FR": "Remplacez automatiquement l'ID de périphérique de i915.ko (apollolake, geminilake), ne prenant en charge que moins de 10. (Paramètre VID:PID)",
|
||||||
"ru_RU": "Автоматическая замена идентификатора устройства i915.ko (apollolake, geminilake), поддерживающего только менее 10. (Параметр VID:PID)",
|
"ja_JP": "i915.ko(apollolake、geminilake)のデバイスIDを自動的に置き換え、10未満のみをサポートします。 (パラメータVID:PID)",
|
||||||
"uk_UA": "Автоматично замінює ідентифікатор пристрою i915.ko (apollolake, geminilake), підтримує лише менше 10. (Параметр VID:PID)",
|
"ko_KR": "i915.ko(apollolake, geminilake)의 장치 ID를 자동으로 교체하며, 10세 미만만 지원합니다. (파라미터 VID:PID)",
|
||||||
"vi_VN": "Tự động thay thế ID thiết bị của i915.ko (apollolake, geminilake), chỉ hỗ trợ ít hơn 10. (Tham số VID:PID)",
|
"ru_RU": "Автоматическая замена идентификатора устройства i915.ko (apollolake, geminilake), поддерживающего только менее 10. (Параметр VID:PID)",
|
||||||
"zh_CN": "自动替换 i915.ko(apollolake,geminilake)的设备 ID,仅支持 10 代以下。 (参数VID:PID)",
|
"uk_UA": "Автоматично замінює ідентифікатор пристрою i915.ko (apollolake, geminilake), підтримує лише менше 10. (Параметр VID:PID)",
|
||||||
"zh_HK": "自動替換 i915.ko(apollolake,geminilake)的設備 ID,僅支持 10 代以下。 (參數VID:PID)",
|
"vi_VN": "Tự động thay thế ID thiết bị của i915.ko (apollolake, geminilake), chỉ hỗ trợ ít hơn 10. (Tham số VID:PID)",
|
||||||
"zh_TW": "自動替換 i915.ko(apollolake,geminilake)的設備 ID,僅支持 10 代以下。 (參數VID:PID)"
|
"zh_CN": "自动替换 i915.ko(apollolake,geminilake)的设备 ID,仅支持 10 代以下。 (参数VID:PID)",
|
||||||
|
"zh_HK": "自動替換 i915.ko(apollolake,geminilake)的設備 ID,僅支持 10 代以下。 (參數VID:PID)",
|
||||||
|
"zh_TW": "自動替換 i915.ko(apollolake,geminilake)的設備 ID,僅支持 10 代以下。 (參數VID:PID)"
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
"addincards": {
|
"addincards": {
|
||||||
"en_US": "Remove model restrictions from official Addin cards(M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
"system": false,
|
||||||
"es_ES": "Elimine las restricciones de modelo de las tarjetas Addin oficiales (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
"description": {
|
||||||
"de_DE": "Entfernen Sie Modellbeschränkungen von offiziellen Addin-Karten (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
"en_US": "Remove model restrictions from official Addin cards(M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||||
"fr_FR": "Supprimez les restrictions de modèle des cartes Addin officielles (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
"es_ES": "Elimine las restricciones de modelo de las tarjetas Addin oficiales (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||||
"ja_JP": "公式の Addin カード(M2D20、E10G30-T2、...)のモデル制限を解除します。",
|
"de_DE": "Entfernen Sie Modellbeschränkungen von offiziellen Addin-Karten (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||||
"ko_KR": "공식 Addin 카드(M2D20, E10G30-T2, ...)의 모델 제한을 제거합니다.",
|
"fr_FR": "Supprimez les restrictions de modèle des cartes Addin officielles (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||||
"ru_RU": "Удалите ограничения модели официальных карт Addin (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
"ja_JP": "公式の Addin カード(M2D20、E10G30-T2、...)のモデル制限を解除します。",
|
||||||
"uk_UA": "Видаліть обмеження моделі офіційних карток Addin (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
"ko_KR": "공식 Addin 카드(M2D20, E10G30-T2, ...)의 모델 제한을 제거합니다.",
|
||||||
"vi_VN": "Xóa các hạn chế mô hình từ các thẻ Addin chính thức (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
"ru_RU": "Удалите ограничения модели официальных карт Addin (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||||
"zh_CN": "移除官方 Addin 卡(M2D20, E10G30-T2, ...)对 DSM 型号限制。",
|
"uk_UA": "Видаліть обмеження моделі офіційних карток Addin (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||||
"zh_HK": "移除官方 Addin 卡(M2D20, E10G30-T2, ...)对 DSM 型號限制。",
|
"vi_VN": "Xóa các hạn chế mô hình từ các thẻ Addin chính thức (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||||
"zh_TW": "移除官方 Addin 卡(M2D20, E10G30-T2, ...)对 DSM 型號限制。"
|
"zh_CN": "移除官方 Addin 卡(M2D20, E10G30-T2, ...)对 DSM 型号限制。",
|
||||||
|
"zh_HK": "移除官方 Addin 卡(M2D20, E10G30-T2, ...)对 DSM 型號限制。",
|
||||||
|
"zh_TW": "移除官方 Addin 卡(M2D20, E10G30-T2, ...)对 DSM 型號限制。"
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
BIN
docs/addons.xlsx
BIN
docs/addons.xlsx
Binary file not shown.
BIN
docs/models.xlsx
BIN
docs/models.xlsx
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user