mirror of
https://github.com/RROrg/rr.git
synced 2025-06-21 05:51:05 +08:00
update 2024-04-09 06:17:47
This commit is contained in:
parent
f6461ae9a5
commit
f5040e6f9c
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"hdddb": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Author: 007revad. Add HDD/SSD drives to the DSM database to solve the problem of firmware version not recognized by the disk.",
|
||||
"es_ES": "Autor: 007revad. Agrega discos duros y SSD a la base de datos de DSM para solucionar el problema de que la versión del firmware no sea reconocida por el disco.",
|
||||
"de_DE": "Autor: 007revad. Fügen Sie HDD/SSD-Laufwerke zur DSM-Datenbank hinzu, um das Problem zu lösen, dass die Firmware-Version von der Festplatte nicht erkannt wird.",
|
||||
@ -12,8 +14,11 @@
|
||||
"zh_CN": "作者:007revad。将HDD/SSD驱动器数据添加到DSM数据库中,以解决硬盘固件版本无法识别的问题。",
|
||||
"zh_HK": "作者:007revad。將HDD/SSD驱动器數據添加到DSM數據庫中,以解決硬碟固件版本無法識別的問題。",
|
||||
"zh_TW": "作者:007revad。將HDD/SSD驅動器數據添加到DSM數據庫中,以解決硬碟固件版本無法識別的問題。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"sortnetif": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Sort network interface name.(parameters: empty: sorted by busid; mac1,mac2,...: sorted by macs sequence).",
|
||||
"es_ES": "Ordenar nombre de interfaz de red.(parámetros: vacío: ordenado por busid; mac1,mac2,...: ordenado por secuencia de macs).",
|
||||
"de_DE": "Sortiere Netzwerk-Schnittstellen-Namen.(Parameter: leer: sortiert nach Bus-ID; mac1,mac2,...: sortiert nach MACs-Sequenz).",
|
||||
@ -26,8 +31,11 @@
|
||||
"zh_CN": "对网络接口名称进行排序。(参数: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序).",
|
||||
"zh_HK": "對網絡接口名稱進行排序。(參數: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序).",
|
||||
"zh_TW": "對網路介面名稱進行排序。(參數: 空: 按 busid 排序; mac1,mac2,...: 按 macs 序列排序)."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"disks": {
|
||||
"system": true,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Config disks related setting.",
|
||||
"es_ES": "Configurar la configuración relacionada con los discos.",
|
||||
"de_DE": "Konfiguriere Einstellungen für Festplatten.",
|
||||
@ -40,8 +48,11 @@
|
||||
"zh_CN": "配置与磁盘相关的设置。",
|
||||
"zh_HK": "配置與磁碟相關的設定。",
|
||||
"zh_TW": "配置與磁碟相關的設定。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"reboottoloader": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Add a script to restart to RR in the DSM scheduled task, making it easy to access RR with not have a screen and keyboard.",
|
||||
"es_ES": "Agregue un script para reiniciar a RR en la tarea programada de DSM, lo que facilita el acceso a RR sin tener una pantalla y un teclado.",
|
||||
"de_DE": "Fügt einen Skript zum Neustart zu RR in der DSM geplanten Aufgabe, so dass es einfach, RR mit nicht haben einen Bildschirm und Tastatur zugreifen.",
|
||||
@ -54,8 +65,11 @@
|
||||
"zh_CN": "在 DSM 计划任务中添加一个脚本以重新启动到 RR,这使得很容易访问 RR 而不需要屏幕和键盘。",
|
||||
"zh_HK": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本以重新啟動到 RR,這使得很容易訪問 RR 而不需要屏幕和鍵盤。",
|
||||
"zh_TW": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本以重新啟動到 RR,這使得很容易訪問 RR 而不需要屏幕和鍵盤。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"wol": {
|
||||
"system": true,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Android USB Network Adapter.",
|
||||
"es_ES": "Adaptador de red USB de Android.",
|
||||
"de_DE": "Android USB-Netzwerkadapter.",
|
||||
@ -68,8 +82,11 @@
|
||||
"zh_CN": "Android USB 网络适配器.",
|
||||
"zh_HK": "Android USB 網路適配器",
|
||||
"zh_TW": "Android USB 網路介面卡."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"nvmevolume": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Author: 007revad & PeterSuh-Q3. Enable creating M.2 storage pools and volumes all from within Storage Manager.",
|
||||
"es_ES": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Permite crear grupos de almacenamiento y volúmenes M.2 todo desde el Administrador de almacenamiento.",
|
||||
"de_DE": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Ermöglicht das Erstellen von M.2-Speichergruppen und -Volumen alles aus dem Speicher-Manager heraus.",
|
||||
@ -82,8 +99,11 @@
|
||||
"zh_CN": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允许从存储管理器中创建M.2存储池和卷。",
|
||||
"zh_HK": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允許從儲存管理器中創建M.2儲存池和卷。",
|
||||
"zh_TW": "作者:007revad & PeterSuh-Q3。允許從儲存管理器中建立M.2儲存池和卷。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"nvmesystem": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Author: jim3ma. Install the system on only m2 disk (current only support SA6400).",
|
||||
"es_ES": "Autor: jim3ma. Instala el sistema solo en el disco m2 (actualmente solo admite SA6400).",
|
||||
"de_DE": "Autor: jim3ma. Installiert das System nur auf den m2-Disk (aktuell nur SA6400 unterstützt).",
|
||||
@ -96,8 +116,11 @@
|
||||
"zh_CN": "作者:jim3ma。仅在m2磁盘上安装系统(当前仅支持 SA6400)。",
|
||||
"zh_HK": "作者:jim3ma。僅在m2磁碟上安裝系統(目前僅支援 SA6400)。",
|
||||
"zh_TW": "作者:jim3ma。僅在m2磁碟上安裝系統(目前僅支援 SA6400)。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"nvmecache": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Author: PeterSuh-Q3. Enable M2 disk support for DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||
"es_ES": "Autor: PeterSuh-Q3. Habilita el soporte de discos M2 para DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||
"de_DE": "Autor: PeterSuh-Q3. Aktivieren Sie die Unterstützung für M2-Laufwerke für DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
|
||||
@ -110,8 +133,11 @@
|
||||
"zh_CN": "作者:PeterSuh-Q3。启用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬盘支持。",
|
||||
"zh_HK": "作者:PeterSuh-Q3。啟用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬碟支援。",
|
||||
"zh_TW": "作者:PeterSuh-Q3。啟用 DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ 的 M2 硬碟支援。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"lsiutil": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "A tool for working with some LSI RAID controllers.",
|
||||
"es_ES": "Una herramienta para trabajar con algunos controladores RAID LSI.",
|
||||
"de_DE": "Ein Werkzeug zum Arbeiten mit einigen LSI RAID Controllern.",
|
||||
@ -124,8 +150,11 @@
|
||||
"zh_CN": "用于处理某些 LSI RAID 控制器的工具。",
|
||||
"zh_HK": "用於處理某些 LSI RAID 控制器的工具。",
|
||||
"zh_TW": "用於處理某些 LSI RAID 控制器的工具。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"photosfacepatch": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Author: jinlife. This patch will ignore the GPU to enable face recognition in Synology Photos.",
|
||||
"es_ES": "Autor: jinlife. Este parche ignora la GPU para habilitar el reconocimiento facial en Synology Photos.",
|
||||
"de_DE": "Autor: jinlife. Dieser Patch ignoriert die GPU, um die Gesichtserkennung in Synology Photos zu aktivieren.",
|
||||
@ -138,8 +167,11 @@
|
||||
"zh_CN": "作者:jinlife。此补丁将在没有 GPU 存在的情况下启用 Synology Photos 中的人脸识别。",
|
||||
"zh_HK": "作者:jinlife。此補丁將在沒有 GPU 存在的情況下啟用 Synology Photos 中的人臉識別。",
|
||||
"zh_TW": "作者:jinlife。此補丁將在沒有 GPU 存在的情況下啟用 Synology Photos 中的人臉識別。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"notify": {
|
||||
"system": true,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Add rr notify.",
|
||||
"es_ES": "Añadir rr notify.",
|
||||
"de_DE": "Füge rr notify hinzu.",
|
||||
@ -152,8 +184,11 @@
|
||||
"zh_CN": "添加 rr notify。",
|
||||
"zh_HK": "添加 rr notify。",
|
||||
"zh_TW": "新增 rr notify。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"codecpatch": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Author: wirgen. This patch enables transcoding on Synologys DiskStation Manager 6+ without a valid serial number.",
|
||||
"es_ES": "Autor: wirgen. Este parche permite la transcodificación en DiskStation Manager 6+ de Synology sin un número de serie válido.",
|
||||
"de_DE": "Autor: wirgen. Dieser Patch ermöglicht die Transkodierung auf Synologys DiskStation Manager 6+ ohne eine gültige Seriennummer.",
|
||||
@ -166,8 +201,11 @@
|
||||
"zh_CN": "作者:wirgen。此补丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上启用转码,无需有效的序列号。",
|
||||
"zh_HK": "作者:wirgen。此补丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上启用转码,无需有效的序列号。",
|
||||
"zh_TW": "作者:wirgen。此補丁可在Synology的DiskStation Manager 6+上啟用轉碼,無需有效的序列號。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"expands": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Expanded miscellaneous, updated usb.map, ca-certificates.crt, etc.",
|
||||
"es_ES": "Misceláneos ampliados, usb.map actualizado, ca-certificates.crt, etc.",
|
||||
"de_DE": "Erweiterte Diverses, aktualisierte usb.map, ca-certificates.crt, etc.",
|
||||
@ -180,8 +218,11 @@
|
||||
"zh_CN": "扩展杂项,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。",
|
||||
"zh_HK": "擴展雜項,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。",
|
||||
"zh_TW": "擴展雜項,更新 usb.map,ca-certificates.crt 等。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"bootwait": {
|
||||
"system": true,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "This script ensures that the startup process waits until the loader disk (/dev/synoboot) is available before starting other processes.",
|
||||
"es_ES": "Este script asegura que el proceso de arranque espere hasta que el disco de carga (/dev/synoboot) esté disponible antes de iniciar otros procesos.",
|
||||
"de_DE": "Dieses Skript stellt sicher, dass der Startvorgang wartet, bis die Loader-Festplatte (/dev/synoboot) verfügbar ist, bevor andere Prozesse gestartet werden.",
|
||||
@ -194,8 +235,11 @@
|
||||
"zh_CN": "此脚本确保启动过程在启动加载器磁盘 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然后再启动其他进程。",
|
||||
"zh_HK": "此腳本確保啟動過程在啟動載入器磁碟 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然後再啟動其他進程。",
|
||||
"zh_TW": "此腳本確保啟動過程在啟動載入器磁碟 (/dev/synoboot) 可用之前等待,然後再啟動其他進程。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"dbgutils": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Debug utilities, automatically enable ttyd and dufs in junior mode, and automatically capture all stage boot logs to <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||
"es_ES": "Herramientas de depuración, habilitan automáticamente ttyd y dufs en modo junior, y capturan automáticamente todos los registros de arranque de las fases en <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||
"de_DE": "Debug-Tools, aktivieren automatisch ttyd und dufs im Junior-Modus und erfassen automatisch alle Startprotokolle der Stufen in <loader disk>/p1/logs/.",
|
||||
@ -208,8 +252,11 @@
|
||||
"zh_CN": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自动开启 ttyd 和 dufs,并会自动抓取所有阶段的启动日志放于 <loader disk>/p1/logs/ 下。",
|
||||
"zh_HK": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自動開啟 ttyd 和 dufs,並會自動抓取所有階段的啟動日誌放於 <loader disk>/p1/logs/ 下。",
|
||||
"zh_TW": "Debug 程序集合,在 junior 模式下自動開啟 ttyd 和 dufs,並會自動抓取所有階段的啟動日誌放於 <loader disk>/p1/logs/ 下。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"powersched": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "A program to configure the RTC according to the DSM power plan, so that the RTC (scheduled power on/off) can work properly.",
|
||||
"es_ES": "Un programa para configurar el RTC de acuerdo con el plan de energía de DSM, de modo que el RTC (programado encendido/apagado) pueda funcionar correctamente.",
|
||||
"de_DE": "Ein Programm zum Konfigurieren des RTC gemäß dem DSM-Energieplan, damit der RTC (geplantes Ein-/Ausschalten) ordnungsgemäß funktionieren kann.",
|
||||
@ -222,8 +269,11 @@
|
||||
"zh_CN": "根据 DSM 电源计划配置 RTC 的程序, 使 RTC(定时开关机) 可以正常工作。",
|
||||
"zh_HK": "根據 DSM 電源計劃配置 RTC 的程式, 使 RTC(定時開關機) 可以正常工作。",
|
||||
"zh_TW": "根據 DSM 電源計劃配置 RTC 的程式, 使 RTC(定時開關機) 可以正常工作。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"storagepanel": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Change the storage panel disk display (default: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||
"es_ES": "Cambie el panel de almacenamiento de disco de visualización (predeterminado: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||
"de_DE": "Ändern Sie die Speicherpanel-Disk-Anzeige (Standard: RACK_24_Bay 1X8).",
|
||||
@ -236,8 +286,11 @@
|
||||
"zh_CN": "修改存储面板磁盘显示(默认:RACK_24_Bay 1X8)。",
|
||||
"zh_HK": "修改存儲面板磁盤顯示(默認:RACK_24_Bay 1X8)。",
|
||||
"zh_TW": "修改存儲面板磁盤顯示(默認:RACK_24_Bay 1X8)。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"misc": {
|
||||
"system": true,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Miscellaneous functions.(a collection of some minor modifications.)",
|
||||
"es_ES": "Funciones varias.(una colección de algunas modificaciones menores.)",
|
||||
"de_DE": "Verschiedene Funktionen.(eine Sammlung von einigen kleineren Modifikationen.)",
|
||||
@ -250,8 +303,11 @@
|
||||
"zh_CN": "杂项功能。(一些小修改的集合。)",
|
||||
"zh_HK": "雜項功能。(一些小修改的集合。)",
|
||||
"zh_TW": "雜項功能。(一些小修改的集合。)"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"synoconfbkp": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Automatically backup system config settings to the bootloader disk(<loader disk>/p1/scbk/) at bootup and shutdown. Parameters: $1 - number of saves, default 7; $2 - file name prefix, default \"bkp\".",
|
||||
"es_ES": "Realiza automáticamente una copia de seguridad de la configuración del sistema en el disco de arranque (<disco de arranque>/p1/scbk/) al arrancar y apagar. Parámetros: $1 - número de copias, por defecto 7; $2 - prefijo del nombre del archivo, por defecto \"bkp\".",
|
||||
"de_DE": "Sichert automatisch die Systemkonfigurationseinstellungen auf der Bootloader-Festplatte (<Bootloader-Festplatte>/p1/scbk/) beim Booten und Herunterfahren. Parameter: $1 - Anzahl der Sicherungen, Standard 7; $2 - Dateiname-Präfix, Standard \"bkp\".",
|
||||
@ -264,8 +320,11 @@
|
||||
"zh_CN": "在启动和关机时自动备份系统配置设置到引导加载器磁盘(<引导加载器磁盘>/p1/scbk/)。参数:$1 - 保存次数,默认 7;$2 - 文件名前缀,默认 \"bkp\"。",
|
||||
"zh_HK": "在啟動和關機時自動備份系統設定到引導載入器磁碟(<引導載入器磁碟>/p1/scbk/)。參數:$1 - 保存次數,預設 7;$2 - 檔案名稱前綴,預設 \"bkp\"。",
|
||||
"zh_TW": "在開機和關機時自動備份系統設定到引導載入器磁碟(<引導載入器磁碟>/p1/scbk/)。參數:$1 - 保存次數,預設 7;$2 - 檔案名稱前綴,預設 \"bkp\"。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"acpid": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "ACPI Daemon that handles power button events, fixing power button not shutting down in some environments.",
|
||||
"es_ES": "Demonio ACPI que maneja los eventos del botón de encendido, solucionando el problema de que el botón de encendido no apague en algunos entornos.",
|
||||
"de_DE": "ACPI Daemon, der die Power-Button-Ereignisse behandelt, um das Problem zu beheben, dass der Power-Button in einigen Umgebungen nicht herunterfährt.",
|
||||
@ -278,8 +337,11 @@
|
||||
"zh_CN": "处理电源按钮事件的ACPI守护程序, 解决部分环境下电源按钮无法正常关机的问题.",
|
||||
"zh_HK": "處理電源按鈕事件的ACPI守护程序, 解决部分環境下電源按鈕無法正常關機的問題.",
|
||||
"zh_TW": "處理電源按鈕事件的ACPI守护程序, 解决部分環境下電源按鈕無法正常關機的問題."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"revert": {
|
||||
"system": true,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Revert addons modifications.",
|
||||
"es_ES": "Deshacer las modificaciones de los addons.",
|
||||
"de_DE": "Addons-Modifikationen rückgängig machen.",
|
||||
@ -292,8 +354,11 @@
|
||||
"zh_CN": "撤销插件修改。",
|
||||
"zh_HK": "還原插件修改。",
|
||||
"zh_TW": "還原插件修改。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"eudev": {
|
||||
"system": true,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "eudev + kmod automatically loaded modules.",
|
||||
"es_ES": "eudev + kmod módulos cargados automáticamente.",
|
||||
"de_DE": "eudev + kmod automatisch geladene Module.",
|
||||
@ -306,8 +371,11 @@
|
||||
"zh_CN": "eudev + kmod 自动加载模块。",
|
||||
"zh_HK": "eudev + kmod 自動加載模塊。",
|
||||
"zh_TW": "eudev + kmod 自動加載模塊。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"localrss": {
|
||||
"system": true,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Implant RSS into the bootloader so that it can be installed online.",
|
||||
"es_ES": "Implantar RSS en el cargador de arranque para que se pueda instalar en línea.",
|
||||
"de_DE": "RSS in den Bootloader einpflanzen, damit er online installiert werden kann.",
|
||||
@ -320,8 +388,11 @@
|
||||
"zh_CN": "将 RSS 植入到引导加载程序中,以便可以在线安装。",
|
||||
"zh_HK": "將 RSS 植入到引導加載程序中,以便可以在線安裝。",
|
||||
"zh_TW": "將 RSS 植入到引導載入程式中,以便可以在線安裝。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"wireless": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Connect WiFi. Please modify 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' to the required password in the DSM scheduled task and execute it.",
|
||||
"es_ES": "Conecte WiFi. Modifique 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' a la contraseña requerida en la tarea programada DSM y ejecútela.",
|
||||
"de_DE": "Verbinden Sie WiFi. Bitte ändern Sie 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' auf das erforderliche Passwort in der DSM geplanten Aufgabe und führen Sie es aus.",
|
||||
@ -334,8 +405,11 @@
|
||||
"zh_CN": "连接 WiFi。请在 DSM 计划任务中将 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改为所需密码并执行它。",
|
||||
"zh_HK": "連接 WiFi。請在 DSM 計劃任務中將 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改為所需密碼並執行它。",
|
||||
"zh_TW": "連接 WiFi。請在 DSM 計劃任務中將 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' 修改為所需密碼並執行它。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"console": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Provides screen console (bash) functionality via framebuffer (fb) to allow debugging on the screen, only supported on models with a graphics driver.",
|
||||
"es_ES": "Proporciona la funcionalidad de la consola (bash) de pantalla a través del framebuffer (fb) para permitir la depuración en la pantalla, solo se admite en los modelos con un controlador gráfico.",
|
||||
"de_DE": "Bietet Bildschirmkonsolen (bash)-Funktionalität über Framebuffer (fb), um das Debuggen auf dem Bildschirm zu ermöglichen, wird nur auf Modellen mit einem Grafiktreiber unterstützt.",
|
||||
@ -348,8 +422,11 @@
|
||||
"zh_CN": "通过帧缓冲区 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允许在屏幕上进行调试,仅支持具有显卡驱动程序的型号。",
|
||||
"zh_HK": "透過幀緩衝區 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允許在屏幕上進行調試,僅支持具有顯卡驅動程序的型號。",
|
||||
"zh_TW": "透過幀緩衝區 (fb) 提供屏幕控制台 (bash) 功能,以允許在屏幕上進行調試,僅支持具有顯卡驅動程序的型號。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"updatenotify": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "RR update notification.",
|
||||
"es_ES": "Notificación de actualización de RR.",
|
||||
"de_DE": "RR-Update-Benachrichtigung.",
|
||||
@ -362,8 +439,11 @@
|
||||
"zh_CN": "RR更新通知。",
|
||||
"zh_HK": "RR更新通知。",
|
||||
"zh_TW": "RR更新通知。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"mountloader": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Add a script to mount/unmount loader disk in the DSM scheduled task, For use by the rr-manager applications.",
|
||||
"es_ES": "Agregue un script para montar/desmontar el disco de carga en la tarea programada DSM, para uso por las aplicaciones rr-manager.",
|
||||
"de_DE": "Fügen Sie ein Skript hinzu, um die Loader-Disk in der DSM-geplanten Aufgabe zu mounten/zu entladen, für die Verwendung durch die rr-manager-Anwendungen.",
|
||||
@ -376,8 +456,11 @@
|
||||
"zh_CN": "在 DSM 计划任务中添加一个脚本来挂载/卸载加载器磁盘,供 rr-manager 应用程序使用。",
|
||||
"zh_HK": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本來掛載/卸載加載器磁碟,供 rr-manager 應用程序使用。",
|
||||
"zh_TW": "在 DSM 計劃任務中添加一個腳本來掛載/卸載加載器磁碟,供 rr-manager 應用程序使用。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"cpuinfo": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Only make the control panel display the correct CPU information. (By default, hardware information is automatically obtained, and parameters can be customized through parameters, parameters: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||
"es_ES": "Solo haga que el panel de control muestre la información correcta de la CPU. (De forma predeterminada, la información del hardware se obtiene automáticamente, y los parámetros se pueden personalizar a través de parámetros, parámetros: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||
"de_DE": "Nur das Bedienfeld die richtigen CPU-Informationen anzeigen lassen. (Standardmäßig wird die Hardwareinformation automatisch abgerufen, und die Parameter können durch Parameter angepasst werden, Parameter: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||
@ -390,8 +473,11 @@
|
||||
"zh_CN": "仅使控制面板显示正确的 CPU 信息。(默认自动获取硬件信息,可通过的参数进行自定义, 参数: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||
"zh_HK": "僅使控制面板顯示正確的 CPU 資訊。(默認自動獲取硬件信息,可通過的參數進行自定義, 參數: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).",
|
||||
"zh_TW": "僅使控制面板顯示正確的 CPU 資訊。(默認自動獲取硬件信息,可通過的參數進行自定義, 參數: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore))."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"setrootpw": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Set root password and enable ssh/sftp. Please modify PW=\"\" to the desired password in DSM Task Scheduler and run the task.",
|
||||
"es_ES": "Establece la contraseña de root y habilita ssh/sftp. Por favor, modifique PW=\"\" a la contraseña deseada en el Programador de Tareas de DSM y ejecute la tarea.",
|
||||
"de_DE": "Legen Sie das Root-Passwort fest und aktivieren Sie ssh/sftp. Bitte ändern Sie PW=\"\" in der DSM-Aufgabenplanung in das gewünschte Passwort und führen Sie die Aufgabe aus.",
|
||||
@ -404,8 +490,11 @@
|
||||
"zh_CN": "设置 root 密码并启用 ssh/sftp。请在 DSM 计划任务中将 PW=\"\" 修改为所需的密码并运行该任务。",
|
||||
"zh_HK": "設置 root 密碼並啟用 ssh/sftp。請在 DSM 計劃任務中將 PW=\"\" 修改為所需的密碼並運行該任務。",
|
||||
"zh_TW": "設置 root 密碼並啟用 ssh/sftp。請在 DSM 計劃任務中將 PW=\"\" 修改為所需的密碼並執行該任務。"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"i915le10th": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Automatically replace the device ID of i915.ko(apollolake, geminilake), only supporting less 10th. (Parameter VID:PID)",
|
||||
"es_ES": "Reemplace automáticamente el ID de dispositivo de i915.ko (apollolake, geminilake), que solo admite menos de 10. (Parámetro VID: PID)",
|
||||
"de_DE": "Ersetzen Sie automatisch die Geräte-ID von i915.ko (apollolake, geminilake), die nur weniger als 10. unterstützt. (Parameter VID:PID)",
|
||||
@ -418,8 +507,11 @@
|
||||
"zh_CN": "自动替换 i915.ko(apollolake,geminilake)的设备 ID,仅支持 10 代以下。 (参数VID:PID)",
|
||||
"zh_HK": "自動替換 i915.ko(apollolake,geminilake)的設備 ID,僅支持 10 代以下。 (參數VID:PID)",
|
||||
"zh_TW": "自動替換 i915.ko(apollolake,geminilake)的設備 ID,僅支持 10 代以下。 (參數VID:PID)"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"addincards": {
|
||||
"system": false,
|
||||
"description": {
|
||||
"en_US": "Remove model restrictions from official Addin cards(M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||
"es_ES": "Elimine las restricciones de modelo de las tarjetas Addin oficiales (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||
"de_DE": "Entfernen Sie Modellbeschränkungen von offiziellen Addin-Karten (M2D20, E10G30-T2, ...).",
|
||||
@ -434,3 +526,4 @@
|
||||
"zh_TW": "移除官方 Addin 卡(M2D20, E10G30-T2, ...)对 DSM 型號限制。"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
BIN
docs/addons.xlsx
BIN
docs/addons.xlsx
Binary file not shown.
BIN
docs/models.xlsx
BIN
docs/models.xlsx
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user