diff --git a/files/initrd/opt/rr/boot.sh b/files/initrd/opt/rr/boot.sh index d6ea4170..ef1d2c55 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/boot.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/boot.sh @@ -160,17 +160,17 @@ if [ "${DIRECT}" = "true" ]; then reboot exit 0 else - ETHX=($(ls /sys/class/net/ | grep eth)) # real network cards list - echo "$(printf "$(TEXT "Detected %s network cards.")" "${#ETHX[@]}")" + ETHX=$(ls /sys/class/net/ | grep -v lo) + echo "$(printf "$(TEXT "Detected %s network cards.")" "$(echo ${ETHX} | wc -w)")" echo "$(TEXT "Checking Connect.")" COUNT=0 BOOTIPWAIT="$(readConfigKey "bootipwait" "${USER_CONFIG_FILE}")" [ -z "${BOOTIPWAIT}" ] && BOOTIPWAIT=10 while [ ${COUNT} -lt $((${BOOTIPWAIT} + 32)) ]; do hasConnect="false" - for N in $(seq 0 $(expr ${#ETHX[@]} - 1)); do - if ethtool ${ETHX[${N}]} | grep 'Link detected' | grep -q 'yes'; then - echo -en "${ETHX[${N}]} " + for N in ${ETHX}; do + if ethtool ${N} | grep 'Link detected' | grep -q 'yes'; then + echo -en "${N} " hasConnect="true" fi done @@ -183,27 +183,27 @@ else sleep 1 done echo "$(TEXT "Waiting IP.(For reference only)")" - for N in $(seq 0 $(expr ${#ETHX[@]} - 1)); do + for N in ${ETHX}; do COUNT=0 - DRIVER=$(ls -ld /sys/class/net/${ETHX[${N}]}/device/driver 2>/dev/null | awk -F '/' '{print $NF}') - echo -en "${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): " + DRIVER=$(ls -ld /sys/class/net/${N}/device/driver 2>/dev/null | awk -F '/' '{print $NF}') + echo -en "${N}(${DRIVER}): " while true; do - if ! ip link show ${ETHX[${N}]} | grep -q 'UP'; then - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "DOWN")\n" + if ! ip link show ${N} | grep -q 'UP'; then + echo -en "\r${N}(${DRIVER}): $(TEXT "DOWN")\n" break fi - if ethtool ${ETHX[${N}]} | grep 'Link detected' | grep -q 'no'; then - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "NOT CONNECTED")\n" + if ethtool ${N} | grep 'Link detected' | grep -q 'no'; then + echo -en "\r${N}(${DRIVER}): $(TEXT "NOT CONNECTED")\n" break fi if [ ${COUNT} -eq ${BOOTIPWAIT} ]; then # Under normal circumstances, no errors should occur here. - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)")\n" + echo -en "\r${N}(${DRIVER}): $(TEXT "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)")\n" break fi COUNT=$((${COUNT} + 1)) - IP="$(getIP ${ETHX[${N}]})" + IP="$(getIP ${N})" if [ -n "${IP}" ]; then - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(printf "$(TEXT "Access \033[1;34mhttp://%s:5000\033[0m to connect the DSM via web.")" "${IP}")\n" + echo -en "\r${N}(${DRIVER}): $(printf "$(TEXT "Access \033[1;34mhttp://%s:5000\033[0m to connect the DSM via web.")" "${IP}")\n" break fi echo -n "." diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh index 158e2195..38044c9c 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh @@ -1,4 +1,3 @@ - [ -z "${WORK_PATH}" -o ! -d "${WORK_PATH}/include" ] && WORK_PATH="$(cd "$(dirname "${BASH_SOURCE[0]}")/../" >/dev/null 2>&1 && pwd)" . ${WORK_PATH}/include/consts.sh @@ -346,3 +345,21 @@ function rebootTo() { grub-editenv ${ENVFILE} set next_entry="${1}" reboot } + +############################################################################### +# connect wlanif +# 1 netif name +function connectwlanif() { + [ ! -d "/sys/class/net/${1}" ] && return 1 + + CONF="" + [ -z "${CONF}" -a -f "${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf.${1}" ] && CONF="${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf.${1}" + [ -z "${CONF}" -a -f "${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf" ] && CONF="${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf" + [ -z "${CONF}" ] && return 2 + + if [ -f "/var/run/wpa_supplicant.pid.${1}" ]; then + kill -9 $(cat /var/run/wpa_supplicant.pid.${1}) + rm -f /var/run/wpa_supplicant.pid.${1} + fi + wpa_supplicant -i ${1} -c "${CONF}" -B -P "/var/run/wpa_supplicant.pid.${1}" >/dev/null 2>&1 +} diff --git a/files/initrd/opt/rr/init.sh b/files/initrd/opt/rr/init.sh index 7d29f4c0..de226dd7 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/init.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/init.sh @@ -18,9 +18,9 @@ printf "\033[1;32m%*s\033[0m\n" $(((${#TITLE} + ${COLUMNS}) / 2)) "${TITLE}" printf "\033[1;44m%*s\033[0m\n" ${COLUMNS} "" # Get first MAC address -ETHX=($(ls /sys/class/net/ | grep eth)) # real network cards list +ETHX=$(ls /sys/class/net/ | grep -v lo) # No network devices -[ ${#ETHX[@]} -le 0 ] && die "$(TEXT "Network devices not found!")" +[ $(echo ${ETHX} | wc -w) -le 0 ] && die "$(TEXT "Network devices not found!")" # If user config file not exists, initialize it if [ ! -f "${USER_CONFIG_FILE}" ]; then @@ -60,7 +60,8 @@ initConfigKey "modules" "{}" "${USER_CONFIG_FILE}" # _sort_netif "$(readConfigKey "addons.sortnetif" "${USER_CONFIG_FILE}")" -for ETH in ${ETHX[@]}; do +for ETH in ${ETHX}; do + [ "${ETH::4}" = "wlan" ] && connectwlanif "${ETH}" && sleep 1 MACR="$(cat /sys/class/net/${ETH}/address | sed 's/://g')" IPR="$(readConfigKey "network.${MACR}" "${USER_CONFIG_FILE}")" if [ -n "${IPR}" ]; then @@ -115,14 +116,14 @@ if [ ${BOOT} -eq 1 ]; then fi # Wait for an IP -echo "$(printf "$(TEXT "Detected %s network cards.")" "${#ETHX[@]}")" +echo "$(printf "$(TEXT "Detected %s network cards.")" "$(echo ${ETHX} | wc -w)")" echo "$(TEXT "Checking Connect.")" COUNT=0 while [ ${COUNT} -lt 30 ]; do hasConnect="false" - for N in $(seq 0 $(expr ${#ETHX[@]} - 1)); do - if ethtool ${ETHX[${N}]} | grep 'Link detected' | grep -q 'yes'; then - echo -en "${ETHX[${N}]} " + for N in ${ETHX}; do + if ethtool ${N} | grep 'Link detected' | grep -q 'yes'; then + echo -en "${N} " hasConnect="true" fi done @@ -135,27 +136,27 @@ while [ ${COUNT} -lt 30 ]; do sleep 1 done echo "$(TEXT "Waiting IP.")" -for N in $(seq 0 $(expr ${#ETHX[@]} - 1)); do +for N in ${ETHX}; do COUNT=0 - DRIVER=$(ls -ld /sys/class/net/${ETHX[${N}]}/device/driver 2>/dev/null | awk -F '/' '{print $NF}') - echo -en "${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): " + DRIVER=$(ls -ld /sys/class/net/${N}/device/driver 2>/dev/null | awk -F '/' '{print $NF}') + echo -en "${N}(${DRIVER}): " while true; do - if ! ip link show ${ETHX[${N}]} | grep -q 'UP'; then - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "DOWN")\n" + if ! ip link show ${N} | grep -q 'UP'; then + echo -en "\r${N}(${DRIVER}): $(TEXT "DOWN")\n" break fi - if ethtool ${ETHX[${N}]} | grep 'Link detected' | grep -q 'no'; then - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "NOT CONNECTED")\n" + if ethtool ${N} | grep 'Link detected' | grep -q 'no'; then + echo -en "\r${N}(${DRIVER}): $(TEXT "NOT CONNECTED")\n" break fi if [ ${COUNT} -eq 15 ]; then - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(TEXT "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)")\n" + echo -en "\r${N}(${DRIVER}): $(TEXT "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)")\n" break fi COUNT=$((${COUNT} + 1)) - IP="$(getIP ${ETHX[${N}]})" + IP="$(getIP ${N})" if [ -n "${IP}" ]; then - echo -en "\r${ETHX[${N}]}(${DRIVER}): $(printf "$(TEXT "Access \033[1;34mhttp://%s:7681\033[0m to configure the loader via web terminal.")" "${IP}")\n" + echo -en "\r${N}(${DRIVER}): $(printf "$(TEXT "Access \033[1;34mhttp://%s:7681\033[0m to configure the loader via web terminal.")" "${IP}")\n" break fi echo -n "." diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index 86dfa7b8..f705333a 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 16:56+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "" -#: boot.sh:10 init.sh:104 +#: boot.sh:10 init.sh:106 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:992 +#: boot.sh:36 menu.sh:998 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:48 menu.sh:998 +#: boot.sh:48 menu.sh:1004 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -85,63 +85,63 @@ msgid "" "for the bootloader disk." msgstr "" -#: boot.sh:150 +#: boot.sh:152 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "" -#: boot.sh:156 +#: boot.sh:158 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:162 init.sh:117 +#: boot.sh:164 init.sh:119 msgid "Detected %s network cards." msgstr "" -#: boot.sh:163 init.sh:118 +#: boot.sh:165 init.sh:120 msgid "Checking Connect." msgstr "" -#: boot.sh:183 +#: boot.sh:185 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "" -#: boot.sh:190 init.sh:143 +#: boot.sh:192 init.sh:145 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:194 init.sh:147 +#: boot.sh:196 init.sh:149 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:198 init.sh:151 +#: boot.sh:200 init.sh:153 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "" -#: boot.sh:204 +#: boot.sh:206 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" -#: boot.sh:216 +#: boot.sh:218 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "" -#: boot.sh:220 +#: boot.sh:222 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:230 +#: boot.sh:232 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "" -#: boot.sh:243 +#: boot.sh:245 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" -#: boot.sh:248 +#: boot.sh:250 msgid "Booting..." msgstr "" -#: boot.sh:250 +#: boot.sh:252 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -151,1073 +151,1091 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "" -#: init.sh:81 +#: init.sh:83 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" msgstr "" -#: init.sh:89 +#: init.sh:91 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:97 +#: init.sh:99 msgid "Loading keymap" msgstr "" -#: init.sh:107 +#: init.sh:109 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:136 +#: init.sh:138 msgid "Waiting IP." msgstr "" -#: init.sh:157 +#: init.sh:159 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -#: init.sh:167 +#: init.sh:169 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" -#: init.sh:169 +#: init.sh:171 msgid "User config is on" msgstr "" -#: init.sh:170 +#: init.sh:172 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "" -#: init.sh:184 +#: init.sh:186 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "" -#: menu.sh:92 +#: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 msgid "Model" msgstr "" -#: menu.sh:93 +#: menu.sh:94 msgid "Reading models" msgstr "" -#: menu.sh:103 +#: menu.sh:104 msgid "Compatibility judgment" msgstr "" -#: menu.sh:124 +#: menu.sh:125 msgid "Disable flags restriction" msgstr "" -#: menu.sh:125 +#: menu.sh:126 msgid "Show all models" msgstr "" -#: menu.sh:127 +#: menu.sh:128 msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:215 -msgid "Choose a product version" -msgstr "" - -#: menu.sh:225 menu.sh:231 menu.sh:242 menu.sh:268 menu.sh:288 +#: menu.sh:215 menu.sh:226 menu.sh:232 menu.sh:243 menu.sh:269 menu.sh:289 msgid "Product Version" msgstr "" -#: menu.sh:226 +#: menu.sh:216 +msgid "Choose a product version" +msgstr "" + +#: menu.sh:227 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:233 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "" -#: menu.sh:243 +#: menu.sh:244 msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:262 +#: menu.sh:263 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "" -#: menu.sh:266 +#: menu.sh:267 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "" -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:270 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:289 +#: menu.sh:290 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:334 menu.sh:464 menu.sh:595 menu.sh:721 menu.sh:1867 -msgid "Choose a option" -msgstr "" - -#: menu.sh:335 -msgid "Add an addon" -msgstr "" - -#: menu.sh:336 -msgid "Delete addons" -msgstr "" - -#: menu.sh:337 -msgid "Show all addons" -msgstr "" - -#: menu.sh:338 -msgid "Upload a external addon" -msgstr "" - -#: menu.sh:339 menu.sh:469 menu.sh:593 menu.sh:719 menu.sh:1063 menu.sh:1864 -#: menu.sh:2042 menu.sh:2114 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: menu.sh:351 menu.sh:356 menu.sh:362 menu.sh:374 menu.sh:382 menu.sh:406 -#: menu.sh:411 menu.sh:415 menu.sh:429 menu.sh:433 menu.sh:441 menu.sh:444 +#: menu.sh:334 menu.sh:352 menu.sh:357 menu.sh:363 menu.sh:375 menu.sh:383 +#: menu.sh:407 menu.sh:412 menu.sh:416 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:442 +#: menu.sh:445 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:352 +#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:727 menu.sh:1933 menu.sh:2111 +msgid "Choose a option" +msgstr "" + +#: menu.sh:336 +msgid "Add an addon" +msgstr "" + +#: menu.sh:337 +msgid "Delete addons" +msgstr "" + +#: menu.sh:338 +msgid "Show all addons" +msgstr "" + +#: menu.sh:339 +msgid "Upload a external addon" +msgstr "" + +#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:725 menu.sh:1070 menu.sh:1930 +#: menu.sh:2108 menu.sh:2180 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: menu.sh:353 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:357 +#: menu.sh:358 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:363 +#: menu.sh:364 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:375 +#: menu.sh:376 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:384 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:397 +#: menu.sh:398 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:412 menu.sh:1386 menu.sh:1417 menu.sh:1450 menu.sh:1941 +#: menu.sh:413 menu.sh:1452 menu.sh:1483 menu.sh:1516 menu.sh:2007 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:417 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:430 menu.sh:569 menu.sh:1968 menu.sh:1982 +#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2034 menu.sh:2048 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:434 +#: menu.sh:435 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:442 +#: menu.sh:443 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:446 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:465 -msgid "Show/Select modules" -msgstr "" - -#: menu.sh:466 -msgid "Select loaded modules" -msgstr "" - -#: menu.sh:467 -msgid "Upload a external module" -msgstr "" - -#: menu.sh:468 -msgid "Priority use of official drivers:" -msgstr "" - -#: menu.sh:475 menu.sh:488 menu.sh:525 menu.sh:545 menu.sh:548 menu.sh:564 -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:464 menu.sh:476 menu.sh:489 menu.sh:526 menu.sh:546 menu.sh:549 +#: menu.sh:565 menu.sh:569 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:476 +#: menu.sh:466 +msgid "Show/Select modules" +msgstr "" + +#: menu.sh:467 +msgid "Select loaded modules" +msgstr "" + +#: menu.sh:468 +msgid "Upload a external module" +msgstr "" + +#: menu.sh:469 +msgid "Priority use of official drivers:" +msgstr "" + +#: menu.sh:477 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:489 +#: menu.sh:490 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:490 +#: menu.sh:491 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:491 +#: menu.sh:492 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:526 +#: menu.sh:527 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:541 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:541 +#: menu.sh:542 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:542 +#: menu.sh:543 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:550 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:565 +#: menu.sh:566 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:587 +#: menu.sh:588 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:588 +#: menu.sh:589 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:590 +#: menu.sh:591 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:593 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:601 -msgid "Commonly used cmdlines:\\n" +#: menu.sh:595 menu.sh:610 menu.sh:619 menu.sh:643 menu.sh:651 menu.sh:668 +#: menu.sh:679 menu.sh:711 +msgid "Cmdline" msgstr "" #: menu.sh:602 +msgid "Commonly used cmdlines:\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:603 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:603 +#: menu.sh:604 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:605 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:605 +#: menu.sh:606 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:606 menu.sh:732 +#: menu.sh:607 menu.sh:738 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:609 menu.sh:618 menu.sh:642 menu.sh:650 menu.sh:666 menu.sh:676 -#: menu.sh:705 menu.sh:735 menu.sh:744 -msgid "Cmdline" -msgstr "" - -#: menu.sh:619 menu.sh:745 +#: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:643 +#: menu.sh:644 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:652 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:662 +#: menu.sh:663 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:669 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:677 +#: menu.sh:680 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:723 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:724 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:727 -msgid "Commonly used synoinfo:\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:728 -msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:729 -msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:730 -msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:731 -msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" -msgstr "" - -#: menu.sh:769 menu.sh:777 +#: menu.sh:726 menu.sh:741 menu.sh:750 menu.sh:775 menu.sh:783 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:770 +#: menu.sh:733 +msgid "Commonly used synoinfo:\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:734 +msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:735 +msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:736 +msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:737 +msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:776 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:784 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:811 +#: menu.sh:817 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:821 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:823 +#: menu.sh:829 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:827 +#: menu.sh:833 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:838 menu.sh:899 +#: menu.sh:844 menu.sh:905 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:850 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:853 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:850 menu.sh:950 menu.sh:960 +#: menu.sh:856 menu.sh:956 menu.sh:966 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:854 +#: menu.sh:860 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:865 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:863 +#: menu.sh:869 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:873 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:877 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:881 +#: menu.sh:887 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:888 +#: menu.sh:894 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:928 menu.sh:931 +#: menu.sh:934 menu.sh:937 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: menu.sh:942 +#: menu.sh:948 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:945 +#: menu.sh:951 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:958 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:976 +#: menu.sh:982 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1005 menu.sh:2093 +#: menu.sh:1011 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1013 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1011 menu.sh:2045 +#: menu.sh:1017 menu.sh:2110 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:1012 +#: menu.sh:1018 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:1014 +#: menu.sh:1020 msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1035 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1036 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1033 +#: menu.sh:1039 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1041 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1042 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1037 +#: menu.sh:1043 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1045 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1047 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:1042 -msgid "Edit user config file manually" -msgstr "" - -#: menu.sh:1043 -msgid "Edit grub.cfg file manually" -msgstr "" - -#: menu.sh:1044 -msgid "Try to recovery a DSM installed system" -msgstr "" - -#: menu.sh:1045 -msgid "Show SATA(s) # ports and drives" -msgstr "" - -#: menu.sh:1047 -msgid "show/modify the current pat data" +#: menu.sh:1048 +msgid "Set wireless account" msgstr "" #: menu.sh:1049 -msgid "Allow downgrade installation" +msgid "Edit user config file manually" msgstr "" #: menu.sh:1050 -msgid "Format disk(s) # Without loader disk" +msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" #: menu.sh:1051 -msgid "Reset DSM system password" +msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" #: menu.sh:1052 -msgid "Save modifications of '/opt/rr'" +msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "" #: menu.sh:1054 -msgid "Custom dts file # Need rebuild" +msgid "show/modify the current pat data" +msgstr "" + +#: menu.sh:1056 +msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" #: menu.sh:1057 -msgid "Backup bootloader disk # test" +msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" #: menu.sh:1058 -msgid "Restore bootloader disk # test" +msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1060 -msgid "Report bugs to the author" +#: menu.sh:1059 +msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" #: menu.sh:1061 +msgid "Custom dts file # Need rebuild" +msgstr "" + +#: menu.sh:1064 +msgid "Backup bootloader disk # test" +msgstr "" + +#: menu.sh:1065 +msgid "Restore bootloader disk # test" +msgstr "" + +#: menu.sh:1067 +msgid "Report bugs to the author" +msgstr "" + +#: menu.sh:1068 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1069 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1065 menu.sh:1089 menu.sh:1101 menu.sh:1121 menu.sh:1144 -#: menu.sh:1168 menu.sh:1232 menu.sh:1239 menu.sh:1257 menu.sh:1270 -#: menu.sh:1273 menu.sh:1283 menu.sh:1284 menu.sh:1289 menu.sh:1293 -#: menu.sh:1304 menu.sh:1306 menu.sh:1323 menu.sh:1328 menu.sh:1336 -#: menu.sh:1342 menu.sh:1355 menu.sh:1358 menu.sh:1362 menu.sh:1365 -#: menu.sh:1380 menu.sh:1385 menu.sh:1389 menu.sh:1404 menu.sh:1409 -#: menu.sh:1416 menu.sh:1420 menu.sh:1423 menu.sh:1428 menu.sh:1438 -#: menu.sh:1443 menu.sh:1449 menu.sh:1453 menu.sh:1470 menu.sh:1473 -#: menu.sh:1479 menu.sh:1487 menu.sh:1501 menu.sh:1505 menu.sh:1515 -#: menu.sh:1520 menu.sh:1527 menu.sh:1529 +#: menu.sh:1072 menu.sh:1096 menu.sh:1108 menu.sh:1128 menu.sh:1151 +#: menu.sh:1175 menu.sh:1180 menu.sh:1192 menu.sh:1201 menu.sh:1223 +#: menu.sh:1296 menu.sh:1303 menu.sh:1321 menu.sh:1334 menu.sh:1337 +#: menu.sh:1347 menu.sh:1348 menu.sh:1353 menu.sh:1357 menu.sh:1368 +#: menu.sh:1370 menu.sh:1390 menu.sh:1394 menu.sh:1401 menu.sh:1407 +#: menu.sh:1422 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1431 menu.sh:1446 +#: menu.sh:1451 menu.sh:1455 menu.sh:1470 menu.sh:1475 menu.sh:1482 +#: menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1494 menu.sh:1504 menu.sh:1509 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1519 menu.sh:1536 menu.sh:1539 menu.sh:1545 +#: menu.sh:1553 menu.sh:1567 menu.sh:1571 menu.sh:1581 menu.sh:1586 +#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1073 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1090 menu.sh:1102 menu.sh:1122 +#: menu.sh:1097 menu.sh:1109 menu.sh:1129 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1132 +#: menu.sh:1139 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1176 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1181 +msgid "Scanning ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1184 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "" + +#: menu.sh:1202 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "" + +#: menu.sh:1224 +msgid "Setting ..." +msgstr "" + +#: menu.sh:1294 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1295 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1302 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1254 +#: menu.sh:1318 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1319 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1256 menu.sh:1290 +#: menu.sh:1320 menu.sh:1354 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1271 +#: menu.sh:1335 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1336 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1358 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1305 +#: menu.sh:1369 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1307 +#: menu.sh:1371 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1391 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1395 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1402 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1408 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1356 +#: menu.sh:1423 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1425 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1363 menu.sh:1421 menu.sh:1474 +#: menu.sh:1429 menu.sh:1487 menu.sh:1540 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1366 +#: menu.sh:1432 msgid "Saving ..." msgstr "" -#: menu.sh:1381 +#: menu.sh:1447 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1390 +#: menu.sh:1456 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1471 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1410 +#: menu.sh:1476 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1424 +#: menu.sh:1490 msgid "Backuping..." msgstr "" -#: menu.sh:1429 +#: menu.sh:1495 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1436 +#: menu.sh:1502 msgid "Click on the address above to download." msgstr "" -#: menu.sh:1437 +#: menu.sh:1503 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1510 msgid "backup is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1454 +#: menu.sh:1520 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "" -#: menu.sh:1471 +#: menu.sh:1537 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1480 +#: menu.sh:1546 msgid "Writing..." msgstr "" -#: menu.sh:1488 +#: menu.sh:1554 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1568 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1506 +#: menu.sh:1572 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1510 +#: menu.sh:1576 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1511 +#: menu.sh:1577 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1512 +#: menu.sh:1578 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1513 +#: menu.sh:1579 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1514 +#: menu.sh:1580 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1587 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1528 +#: menu.sh:1594 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1530 +#: menu.sh:1596 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:1545 menu.sh:1580 menu.sh:1587 +#: menu.sh:1611 menu.sh:1646 menu.sh:1653 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1546 +#: menu.sh:1612 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1574 +#: menu.sh:1640 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1644 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1654 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:1596 menu.sh:1602 menu.sh:1625 +#: menu.sh:1662 menu.sh:1668 menu.sh:1691 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1702 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1703 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:1649 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1715 menu.sh:2101 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1729 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:1675 +#: menu.sh:1741 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:1694 menu.sh:1749 menu.sh:1800 menu.sh:1872 menu.sh:1875 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1895 menu.sh:1902 -#: menu.sh:1909 +#: menu.sh:1760 menu.sh:1815 menu.sh:1866 menu.sh:1938 menu.sh:1941 +#: menu.sh:1944 menu.sh:1947 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1968 +#: menu.sh:1975 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1763 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:1710 menu.sh:1713 +#: menu.sh:1776 menu.sh:1779 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:1720 +#: menu.sh:1786 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1790 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1799 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:1737 menu.sh:1740 +#: menu.sh:1803 menu.sh:1806 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1802 +#: menu.sh:1817 menu.sh:1868 msgid "Extracting last version" msgstr "" -#: menu.sh:1755 +#: menu.sh:1821 msgid "Error extracting update file" msgstr "" -#: menu.sh:1762 +#: menu.sh:1828 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1837 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:1776 +#: menu.sh:1842 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1859 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1874 msgid "Installing new %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:1837 menu.sh:1840 +#: menu.sh:1903 menu.sh:1906 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:1854 +#: menu.sh:1920 msgid "Update all" msgstr "" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1921 msgid "Update RR" msgstr "" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1922 msgid "Update addons" msgstr "" -#: menu.sh:1857 +#: menu.sh:1923 msgid "Update modules" msgstr "" -#: menu.sh:1858 +#: menu.sh:1924 msgid "Update LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1926 msgid "Set proxy server" msgstr "" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1928 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:1863 +#: menu.sh:1929 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:1872 menu.sh:1895 -msgid "addons" -msgstr "" - -#: menu.sh:1875 menu.sh:1902 -msgid "modules" -msgstr "" - -#: menu.sh:1878 menu.sh:1909 -msgid "LKMs" -msgstr "" - -#: menu.sh:1881 menu.sh:1888 -msgid "RR" -msgstr "" - -#: menu.sh:1918 menu.sh:1929 menu.sh:1940 menu.sh:1950 menu.sh:1967 -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:1932 menu.sh:1984 menu.sh:1995 menu.sh:2006 menu.sh:2016 +#: menu.sh:2033 menu.sh:2047 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:1919 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1961 +msgid "addons" +msgstr "" + +#: menu.sh:1941 menu.sh:1968 +msgid "modules" +msgstr "" + +#: menu.sh:1944 menu.sh:1975 +msgid "LKMs" +msgstr "" + +#: menu.sh:1947 menu.sh:1954 +msgid "RR" +msgstr "" + +#: menu.sh:1985 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "" -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:1996 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:2011 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:2012 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1947 +#: menu.sh:2013 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:2014 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2015 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2064 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:1999 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: menu.sh:2016 +#: menu.sh:2082 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2018 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2020 +#: menu.sh:2086 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2087 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2022 +#: menu.sh:2088 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2023 +#: menu.sh:2089 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2026 +#: menu.sh:2092 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2095 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2033 +#: menu.sh:2099 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2036 +#: menu.sh:2102 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2104 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2040 +#: menu.sh:2106 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2041 +#: menu.sh:2107 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2175 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2110 +#: menu.sh:2176 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2111 +#: menu.sh:2177 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2178 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2113 +#: menu.sh:2179 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2205 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po index 2e15a98a..b38657f2 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-31 22:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 16:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 16:58+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引导未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:104 +#: boot.sh:10 init.sh:106 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引导未配置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:992 +#: boot.sh:36 menu.sh:998 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:48 menu.sh:998 +#: boot.sh:48 menu.sh:1004 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -85,63 +85,63 @@ msgid "" "for the bootloader disk." msgstr "除引导盘外, 请至少插入一块 sata/scsi 磁盘进行系统安装." -#: boot.sh:150 +#: boot.sh:152 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:156 +#: boot.sh:158 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重启并直接进入 DSM 引导" -#: boot.sh:162 init.sh:117 +#: boot.sh:164 init.sh:119 msgid "Detected %s network cards." msgstr "检测到 %s 个网卡." -#: boot.sh:163 init.sh:118 +#: boot.sh:165 init.sh:120 msgid "Checking Connect." msgstr "检查连接." -#: boot.sh:183 +#: boot.sh:185 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "获取 IP.(仅供参考)" -#: boot.sh:190 init.sh:143 +#: boot.sh:192 init.sh:145 msgid "DOWN" msgstr "关闭" -#: boot.sh:194 init.sh:147 +#: boot.sh:196 init.sh:149 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" -#: boot.sh:198 init.sh:151 +#: boot.sh:200 init.sh:153 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超时 (请检查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:204 +#: boot.sh:206 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM." -#: boot.sh:216 +#: boot.sh:218 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)连接状态改变将中断启动)" -#: boot.sh:220 +#: boot.sh:222 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)连接状态已改变, 启动被中断." -#: boot.sh:230 +#: boot.sh:232 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "加载 DSM 内核..." -#: boot.sh:243 +#: boot.sh:245 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!" -#: boot.sh:248 +#: boot.sh:250 msgid "Booting..." msgstr "引导中..." -#: boot.sh:250 +#: boot.sh:252 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -153,251 +153,252 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到网卡!" -#: init.sh:81 +#: init.sh:83 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" -#: init.sh:89 +#: init.sh:91 msgid "Loader disk:" msgstr "引导盘:" -#: init.sh:97 +#: init.sh:99 msgid "Loading keymap" msgstr "加载键盘映射" -#: init.sh:107 +#: init.sh:109 msgid "User requested edit settings." msgstr "用户触发编辑设置." -#: init.sh:136 +#: init.sh:138 msgid "Waiting IP." msgstr "获取 IP." -#: init.sh:157 +#: init.sh:159 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置." -#: init.sh:167 +#: init.sh:169 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 进入设置菜单" -#: init.sh:169 +#: init.sh:171 msgid "User config is on" msgstr "用户配置文件位于" -#: init.sh:170 +#: init.sh:172 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默认 SSH 的 root 密码为" -#: init.sh:184 +#: init.sh:186 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在创建引导时出现错误, 请增加内存." -#: menu.sh:92 +#: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 msgid "Model" msgstr "型号" -#: menu.sh:93 +#: menu.sh:94 msgid "Reading models" msgstr "读取型号" -#: menu.sh:103 +#: menu.sh:104 msgid "Compatibility judgment" msgstr "兼容性判断" -#: menu.sh:124 +#: menu.sh:125 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用标志限制" -#: menu.sh:125 +#: menu.sh:126 msgid "Show all models" msgstr "显示所有型号" -#: menu.sh:127 +#: menu.sh:128 msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:215 -msgid "Choose a product version" -msgstr "选择版本" - -#: menu.sh:225 menu.sh:231 menu.sh:242 menu.sh:268 menu.sh:288 +#: menu.sh:215 menu.sh:226 menu.sh:232 menu.sh:243 menu.sh:269 menu.sh:289 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:226 +#: menu.sh:216 +msgid "Choose a product version" +msgstr "选择版本" + +#: menu.sh:227 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "当前版本已设置为 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:233 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "该版本不支持 UEFI 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式." -#: menu.sh:243 +#: menu.sh:244 msgid "Get pat data ..." msgstr "获取 pat 数据 ..." -#: menu.sh:262 +#: menu.sh:263 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "获取 pat 数据失败,\\n请手动填写相应版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:266 +#: menu.sh:267 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "获取 pat 数据成功,\\n请确认或者按需修改." -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:270 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: menu.sh:289 +#: menu.sh:290 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:334 menu.sh:464 menu.sh:595 menu.sh:721 menu.sh:1867 -msgid "Choose a option" -msgstr "选择一个选项" - -#: menu.sh:335 -msgid "Add an addon" -msgstr "添加插件" - -#: menu.sh:336 -msgid "Delete addons" -msgstr "删除插件" - -#: menu.sh:337 -msgid "Show all addons" -msgstr "显示所有插件" - -#: menu.sh:338 -msgid "Upload a external addon" -msgstr "上传外部插件" - -#: menu.sh:339 menu.sh:469 menu.sh:593 menu.sh:719 menu.sh:1063 menu.sh:1864 -#: menu.sh:2042 menu.sh:2114 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: menu.sh:351 menu.sh:356 menu.sh:362 menu.sh:374 menu.sh:382 menu.sh:406 -#: menu.sh:411 menu.sh:415 menu.sh:429 menu.sh:433 menu.sh:441 menu.sh:444 +#: menu.sh:334 menu.sh:352 menu.sh:357 menu.sh:363 menu.sh:375 menu.sh:383 +#: menu.sh:407 menu.sh:412 menu.sh:416 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:442 +#: menu.sh:445 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:352 +#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:727 menu.sh:1933 menu.sh:2111 +msgid "Choose a option" +msgstr "选择一个选项" + +#: menu.sh:336 +msgid "Add an addon" +msgstr "添加插件" + +#: menu.sh:337 +msgid "Delete addons" +msgstr "删除插件" + +#: menu.sh:338 +msgid "Show all addons" +msgstr "显示所有插件" + +#: menu.sh:339 +msgid "Upload a external addon" +msgstr "上传外部插件" + +#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:725 menu.sh:1070 menu.sh:1930 +#: menu.sh:2108 menu.sh:2180 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: menu.sh:353 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:357 +#: menu.sh:358 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:363 +#: menu.sh:364 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:375 +#: menu.sh:376 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:384 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:397 +#: menu.sh:398 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:412 menu.sh:1386 menu.sh:1417 menu.sh:1450 menu.sh:1941 +#: menu.sh:413 menu.sh:1452 menu.sh:1483 menu.sh:1516 menu.sh:2007 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能仅在通过 web/ssh 访问时可用." -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:417 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:430 menu.sh:569 menu.sh:1968 menu.sh:1982 +#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2034 menu.sh:2048 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:434 +#: menu.sh:435 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:442 +#: menu.sh:443 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:446 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:465 -msgid "Show/Select modules" -msgstr "显示/选择模块" - -#: menu.sh:466 -msgid "Select loaded modules" -msgstr "选择已识别的模块" - -#: menu.sh:467 -msgid "Upload a external module" -msgstr "上传一个外部模块" - -#: menu.sh:468 -msgid "Priority use of official drivers:" -msgstr "优先使用官方模块:" - -#: menu.sh:475 menu.sh:488 menu.sh:525 menu.sh:545 menu.sh:548 menu.sh:564 -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:464 menu.sh:476 menu.sh:489 menu.sh:526 menu.sh:546 menu.sh:549 +#: menu.sh:565 menu.sh:569 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:476 +#: menu.sh:466 +msgid "Show/Select modules" +msgstr "显示/选择模块" + +#: menu.sh:467 +msgid "Select loaded modules" +msgstr "选择已识别的模块" + +#: menu.sh:468 +msgid "Upload a external module" +msgstr "上传一个外部模块" + +#: menu.sh:469 +msgid "Priority use of official drivers:" +msgstr "优先使用官方模块:" + +#: menu.sh:477 msgid "Reading modules ..." msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:489 +#: menu.sh:490 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:490 +#: menu.sh:491 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:491 +#: menu.sh:492 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的插件" -#: menu.sh:526 +#: menu.sh:527 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:541 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:541 +#: menu.sh:542 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:542 +#: menu.sh:543 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -413,45 +414,50 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:550 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:565 +#: menu.sh:566 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:587 +#: menu.sh:588 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" -#: menu.sh:588 +#: menu.sh:589 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "显示/删除 cmdline 参数" -#: menu.sh:590 +#: menu.sh:591 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定义 SN/MAC" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:593 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" -#: menu.sh:601 +#: menu.sh:595 menu.sh:610 menu.sh:619 menu.sh:643 menu.sh:651 menu.sh:668 +#: menu.sh:679 menu.sh:711 +msgid "Cmdline" +msgstr "Cmdline" + +#: menu.sh:602 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:603 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" -#: menu.sh:603 +#: menu.sh:604 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -459,404 +465,420 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 " "C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:605 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:605 +#: menu.sh:606 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" -#: menu.sh:606 menu.sh:732 +#: menu.sh:607 menu.sh:738 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" -#: menu.sh:609 menu.sh:618 menu.sh:642 menu.sh:650 menu.sh:666 menu.sh:676 -#: menu.sh:705 menu.sh:735 menu.sh:744 -msgid "Cmdline" -msgstr "Cmdline" - -#: menu.sh:619 menu.sh:745 +#: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "无效参数名称, 重试?" -#: menu.sh:643 +#: menu.sh:644 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:652 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:662 +#: menu.sh:663 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC)" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:669 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:677 +#: menu.sh:680 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:723 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:724 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:727 -msgid "Commonly used synoinfo:\\n" -msgstr "常用 synoinfo:\\n" - -#: menu.sh:728 -msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" -msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" - -#: menu.sh:729 -msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" - -#: menu.sh:730 -msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" - -#: menu.sh:731 -msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" - -#: menu.sh:769 menu.sh:777 +#: menu.sh:726 menu.sh:741 menu.sh:750 menu.sh:775 menu.sh:783 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:770 +#: menu.sh:733 +msgid "Commonly used synoinfo:\\n" +msgstr "常用 synoinfo:\\n" + +#: menu.sh:734 +msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" +msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" + +#: menu.sh:735 +msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" + +#: menu.sh:736 +msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" + +#: menu.sh:737 +msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" + +#: menu.sh:776 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:784 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:811 +#: menu.sh:817 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:821 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:823 +#: menu.sh:829 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:827 +#: menu.sh:833 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:838 menu.sh:899 +#: menu.sh:844 menu.sh:905 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:850 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:853 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:850 menu.sh:950 menu.sh:960 +#: menu.sh:856 menu.sh:956 menu.sh:966 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:854 +#: menu.sh:860 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:865 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:863 +#: menu.sh:869 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:873 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:877 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:881 +#: menu.sh:887 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:888 +#: menu.sh:894 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:928 menu.sh:931 +#: menu.sh:934 menu.sh:937 msgid "Extracting..." msgstr "解压中..." -#: menu.sh:942 +#: menu.sh:948 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:945 +#: menu.sh:951 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:958 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:976 +#: menu.sh:982 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1005 menu.sh:2093 +#: menu.sh:1011 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1013 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1011 menu.sh:2045 +#: menu.sh:1017 menu.sh:2110 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:1012 +#: menu.sh:1018 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:1014 +#: menu.sh:1020 msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1035 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1036 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1033 +#: menu.sh:1039 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1041 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1042 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1037 +#: menu.sh:1043 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1045 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1047 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:1042 +#: menu.sh:1048 +msgid "Set wireless account" +msgstr "设置无线帐号" + +#: menu.sh:1049 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1050 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1051 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1052 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "显示 SATA(s) # 端口和驱动器" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1054 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1056 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1057 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1058 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1059 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1061 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定义 dts 文件 # 需要重新编译" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1064 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "备份启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1065 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢复启动盘 # 测试" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1067 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1068 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1069 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:1065 menu.sh:1089 menu.sh:1101 menu.sh:1121 menu.sh:1144 -#: menu.sh:1168 menu.sh:1232 menu.sh:1239 menu.sh:1257 menu.sh:1270 -#: menu.sh:1273 menu.sh:1283 menu.sh:1284 menu.sh:1289 menu.sh:1293 -#: menu.sh:1304 menu.sh:1306 menu.sh:1323 menu.sh:1328 menu.sh:1336 -#: menu.sh:1342 menu.sh:1355 menu.sh:1358 menu.sh:1362 menu.sh:1365 -#: menu.sh:1380 menu.sh:1385 menu.sh:1389 menu.sh:1404 menu.sh:1409 -#: menu.sh:1416 menu.sh:1420 menu.sh:1423 menu.sh:1428 menu.sh:1438 -#: menu.sh:1443 menu.sh:1449 menu.sh:1453 menu.sh:1470 menu.sh:1473 -#: menu.sh:1479 menu.sh:1487 menu.sh:1501 menu.sh:1505 menu.sh:1515 -#: menu.sh:1520 menu.sh:1527 menu.sh:1529 +#: menu.sh:1072 menu.sh:1096 menu.sh:1108 menu.sh:1128 menu.sh:1151 +#: menu.sh:1175 menu.sh:1180 menu.sh:1192 menu.sh:1201 menu.sh:1223 +#: menu.sh:1296 menu.sh:1303 menu.sh:1321 menu.sh:1334 menu.sh:1337 +#: menu.sh:1347 menu.sh:1348 menu.sh:1353 menu.sh:1357 menu.sh:1368 +#: menu.sh:1370 menu.sh:1390 menu.sh:1394 menu.sh:1401 menu.sh:1407 +#: menu.sh:1422 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1431 menu.sh:1446 +#: menu.sh:1451 menu.sh:1455 menu.sh:1470 menu.sh:1475 menu.sh:1482 +#: menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1494 menu.sh:1504 menu.sh:1509 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1519 menu.sh:1536 menu.sh:1539 menu.sh:1545 +#: menu.sh:1553 menu.sh:1567 menu.sh:1571 menu.sh:1581 menu.sh:1586 +#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1073 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1090 menu.sh:1102 menu.sh:1122 +#: menu.sh:1097 menu.sh:1109 menu.sh:1129 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:1132 +#: menu.sh:1139 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1176 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP.." -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1181 +msgid "Scanning ..." +msgstr "扫描中 ..." + +#: menu.sh:1184 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" + +#: menu.sh:1202 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" + +#: menu.sh:1224 +msgid "Setting ..." +msgstr "设置中 ..." + +#: menu.sh:1294 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1295 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1302 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1254 +#: menu.sh:1318 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1319 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1256 menu.sh:1290 +#: menu.sh:1320 menu.sh:1354 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1271 +#: menu.sh:1335 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1336 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1358 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1305 +#: menu.sh:1369 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1307 +#: menu.sh:1371 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1391 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1395 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1402 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1408 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1356 +#: menu.sh:1423 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1425 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1363 menu.sh:1421 menu.sh:1474 +#: menu.sh:1429 menu.sh:1487 menu.sh:1540 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1366 +#: menu.sh:1432 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1381 +#: menu.sh:1447 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1390 +#: menu.sh:1456 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -864,377 +886,376 @@ msgstr "" "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1471 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1410 +#: menu.sh:1476 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1424 +#: menu.sh:1490 msgid "Backuping..." msgstr "备份中..." -#: menu.sh:1429 +#: menu.sh:1495 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!" -#: menu.sh:1436 +#: menu.sh:1502 msgid "Click on the address above to download." msgstr "点击上面的地址下载." -#: menu.sh:1437 +#: menu.sh:1503 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口." -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1510 msgid "backup is complete." msgstr "备份完成." -#: menu.sh:1454 +#: menu.sh:1520 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1471 +#: menu.sh:1537 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 文件, 请重试!" -#: menu.sh:1480 +#: menu.sh:1546 msgid "Writing..." msgstr "写入中..." -#: menu.sh:1488 +#: menu.sh:1554 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1568 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1506 +#: menu.sh:1572 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1510 +#: menu.sh:1576 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1511 +#: menu.sh:1577 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1512 +#: menu.sh:1578 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1513 +#: menu.sh:1579 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:1514 +#: menu.sh:1580 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1587 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1528 +#: menu.sh:1594 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:1530 +#: menu.sh:1596 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1545 menu.sh:1580 menu.sh:1587 +#: menu.sh:1611 menu.sh:1646 menu.sh:1653 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1546 +#: menu.sh:1612 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1574 +#: menu.sh:1640 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1644 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1654 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:1596 menu.sh:1602 menu.sh:1625 +#: menu.sh:1662 menu.sh:1668 menu.sh:1691 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1702 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1703 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:1649 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1715 menu.sh:2101 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1729 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:1675 +#: menu.sh:1741 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:1694 menu.sh:1749 menu.sh:1800 menu.sh:1872 menu.sh:1875 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1895 menu.sh:1902 -#: menu.sh:1909 +#: menu.sh:1760 menu.sh:1815 menu.sh:1866 menu.sh:1938 menu.sh:1941 +#: menu.sh:1944 menu.sh:1947 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1968 +#: menu.sh:1975 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1763 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:1710 menu.sh:1713 +#: menu.sh:1776 menu.sh:1779 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1720 +#: menu.sh:1786 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1790 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1799 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:1737 menu.sh:1740 +#: menu.sh:1803 menu.sh:1806 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1802 +#: menu.sh:1817 menu.sh:1868 msgid "Extracting last version" msgstr "解压新版本" -#: menu.sh:1755 +#: menu.sh:1821 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新文件解压错误" -#: menu.sh:1762 +#: menu.sh:1828 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1837 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:1776 +#: menu.sh:1842 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1859 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重启?" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1874 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安装新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1837 menu.sh:1840 +#: menu.sh:1903 menu.sh:1906 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1854 +#: menu.sh:1920 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1921 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1922 msgid "Update addons" msgstr "更新插件" -#: menu.sh:1857 +#: menu.sh:1923 msgid "Update modules" msgstr "更新模块" -#: menu.sh:1858 +#: menu.sh:1924 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1926 msgid "Set proxy server" msgstr "设置代理" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1928 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:1863 +#: menu.sh:1929 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:1872 menu.sh:1895 -msgid "addons" -msgstr "插件" - -#: menu.sh:1875 menu.sh:1902 -msgid "modules" -msgstr "模块" - -#: menu.sh:1878 menu.sh:1909 -msgid "LKMs" -msgstr "LKMs" - -#: menu.sh:1881 menu.sh:1888 -msgid "RR" -msgstr "RR" - -#: menu.sh:1918 menu.sh:1929 menu.sh:1940 menu.sh:1950 menu.sh:1967 -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:1932 menu.sh:1984 menu.sh:1995 menu.sh:2006 menu.sh:2016 +#: menu.sh:2033 menu.sh:2047 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1919 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1961 +msgid "addons" +msgstr "插件" + +#: menu.sh:1941 menu.sh:1968 +msgid "modules" +msgstr "模块" + +#: menu.sh:1944 menu.sh:1975 +msgid "LKMs" +msgstr "LKMs" + +#: menu.sh:1947 menu.sh:1954 +msgid "RR" +msgstr "RR" + +#: menu.sh:1985 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "请输入代理服务器 url" -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:1996 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:2011 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:2012 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:1947 +#: menu.sh:2013 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:2014 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2015 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2064 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:1999 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: menu.sh:2016 +#: menu.sh:2082 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2018 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2020 +#: menu.sh:2086 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2087 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2022 +#: menu.sh:2088 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2023 +#: menu.sh:2089 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2026 +#: menu.sh:2092 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2095 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2033 +#: menu.sh:2099 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2036 +#: menu.sh:2102 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2104 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2040 +#: menu.sh:2106 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2041 +#: menu.sh:2107 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2175 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2110 +#: menu.sh:2176 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2111 +#: menu.sh:2177 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2178 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2113 +#: menu.sh:2179 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2205 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "编辑" + #~ msgid "Show all available addons" #~ msgstr "显示所有可用插件" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po index b38dd92d..951ca3eb 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-31 22:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 16:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 17:00+0800\n" "Last-Translator: ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引導未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:104 +#: boot.sh:10 init.sh:106 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引導未設置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:992 +#: boot.sh:36 menu.sh:998 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:998 +#: boot.sh:48 menu.sh:1004 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -85,63 +85,63 @@ msgid "" "for the bootloader disk." msgstr "除引導盤外, 請至少插入一塊 sata/scsi 磁片進行系統安裝." -#: boot.sh:150 +#: boot.sh:152 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:156 +#: boot.sh:158 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入 DSM 引導" -#: boot.sh:162 init.sh:117 +#: boot.sh:164 init.sh:119 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡." -#: boot.sh:163 init.sh:118 +#: boot.sh:165 init.sh:120 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連接." -#: boot.sh:183 +#: boot.sh:185 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "獲取 IP.(僅供參考)" -#: boot.sh:190 init.sh:143 +#: boot.sh:192 init.sh:145 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:194 init.sh:147 +#: boot.sh:196 init.sh:149 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連接" -#: boot.sh:198 init.sh:151 +#: boot.sh:200 init.sh:153 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超時 (請檢查路由器上的 IP.)" -#: boot.sh:204 +#: boot.sh:206 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連結 DSM." -#: boot.sh:216 +#: boot.sh:218 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)链接状态改變將中斷啟動)" -#: boot.sh:220 +#: boot.sh:222 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)链接狀態已改變, 啟動被中斷." -#: boot.sh:230 +#: boot.sh:232 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "加載 DSM kernel..." -#: boot.sh:243 +#: boot.sh:245 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'參數運行'kexec', 可能有不好的事情發生!!" -#: boot.sh:248 +#: boot.sh:250 msgid "Booting..." msgstr "引導中..." -#: boot.sh:250 +#: boot.sh:252 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -153,251 +153,252 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:81 +#: init.sh:83 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" -#: init.sh:89 +#: init.sh:91 msgid "Loader disk:" msgstr "引導盤:" -#: init.sh:97 +#: init.sh:99 msgid "Loading keymap" msgstr "加載 keymap" -#: init.sh:107 +#: init.sh:109 msgid "User requested edit settings." msgstr "用戶觸發編輯設定." -#: init.sh:136 +#: init.sh:138 msgid "Waiting IP." msgstr "獲取 IP." -#: init.sh:157 +#: init.sh:159 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘." -#: init.sh:167 +#: init.sh:169 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:169 +#: init.sh:171 msgid "User config is on" msgstr "用戶設定檔位於" -#: init.sh:170 +#: init.sh:172 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "默認 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:184 +#: init.sh:186 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在創建引導時出現錯誤, 請新增記憶體." -#: menu.sh:92 +#: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:93 +#: menu.sh:94 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:103 +#: menu.sh:104 msgid "Compatibility judgment" msgstr "相容性判斷" -#: menu.sh:124 +#: menu.sh:125 msgid "Disable flags restriction" msgstr "禁用標誌限制" -#: menu.sh:125 +#: menu.sh:126 msgid "Show all models" msgstr "顯示所有型號" -#: menu.sh:127 +#: menu.sh:128 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:215 -msgid "Choose a product version" -msgstr "選擇版本" - -#: menu.sh:225 menu.sh:231 menu.sh:242 menu.sh:268 menu.sh:288 +#: menu.sh:215 menu.sh:226 menu.sh:232 menu.sh:243 menu.sh:269 menu.sh:289 msgid "Product Version" msgstr "版本" -#: menu.sh:226 +#: menu.sh:216 +msgid "Choose a product version" +msgstr "選擇版本" + +#: menu.sh:227 msgid "" "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "當前版本已設定為 %s. 是否要重置版本?" -#: menu.sh:232 +#: menu.sh:233 msgid "" "This version does not support UEFI startup, Please select another version or " "switch the startup mode." msgstr "該版本不支持 UEFI 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式." -#: menu.sh:243 +#: menu.sh:244 msgid "Get pat data ..." msgstr "獲取 pat 數據 ..." -#: menu.sh:262 +#: menu.sh:263 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " "corresponding version of pat." msgstr "獲取 pat 數據失敗,\\n請手動填寫相應版本 pat 的 URL 和 MD5." -#: menu.sh:266 +#: menu.sh:267 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "獲取 pat 數據成功,\\n請確認或者按需修改." -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:270 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:289 +#: menu.sh:290 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:334 menu.sh:464 menu.sh:595 menu.sh:721 menu.sh:1867 -msgid "Choose a option" -msgstr "設定" - -#: menu.sh:335 -msgid "Add an addon" -msgstr "添加挿件" - -#: menu.sh:336 -msgid "Delete addons" -msgstr "删除挿件" - -#: menu.sh:337 -msgid "Show all addons" -msgstr "顯示所有挿件" - -#: menu.sh:338 -msgid "Upload a external addon" -msgstr "上傳外部挿件" - -#: menu.sh:339 menu.sh:469 menu.sh:593 menu.sh:719 menu.sh:1063 menu.sh:1864 -#: menu.sh:2042 menu.sh:2114 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: menu.sh:351 menu.sh:356 menu.sh:362 menu.sh:374 menu.sh:382 menu.sh:406 -#: menu.sh:411 menu.sh:415 menu.sh:429 menu.sh:433 menu.sh:441 menu.sh:444 +#: menu.sh:334 menu.sh:352 menu.sh:357 menu.sh:363 menu.sh:375 menu.sh:383 +#: menu.sh:407 menu.sh:412 menu.sh:416 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:442 +#: menu.sh:445 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:352 +#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:727 menu.sh:1933 menu.sh:2111 +msgid "Choose a option" +msgstr "設定" + +#: menu.sh:336 +msgid "Add an addon" +msgstr "添加挿件" + +#: menu.sh:337 +msgid "Delete addons" +msgstr "删除挿件" + +#: menu.sh:338 +msgid "Show all addons" +msgstr "顯示所有挿件" + +#: menu.sh:339 +msgid "Upload a external addon" +msgstr "上傳外部挿件" + +#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:725 menu.sh:1070 menu.sh:1930 +#: menu.sh:2108 menu.sh:2180 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: menu.sh:353 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:357 +#: menu.sh:358 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:363 +#: menu.sh:364 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:375 +#: menu.sh:376 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:384 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:397 +#: menu.sh:398 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:412 menu.sh:1386 menu.sh:1417 menu.sh:1450 menu.sh:1941 +#: menu.sh:413 menu.sh:1452 menu.sh:1483 menu.sh:1516 menu.sh:2007 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅通過 web/ssh 訪問時可用." -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:417 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:430 menu.sh:569 menu.sh:1968 menu.sh:1982 +#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2034 menu.sh:2048 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:434 +#: menu.sh:435 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:442 +#: menu.sh:443 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:446 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:465 -msgid "Show/Select modules" -msgstr "顯示/選擇模塊" - -#: menu.sh:466 -msgid "Select loaded modules" -msgstr "選擇已識別的模塊" - -#: menu.sh:467 -msgid "Upload a external module" -msgstr "上傳一個外部模塊" - -#: menu.sh:468 -msgid "Priority use of official drivers:" -msgstr "優先使用官方驅動:" - -#: menu.sh:475 menu.sh:488 menu.sh:525 menu.sh:545 menu.sh:548 menu.sh:564 -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:464 menu.sh:476 menu.sh:489 menu.sh:526 menu.sh:546 menu.sh:549 +#: menu.sh:565 menu.sh:569 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:476 +#: menu.sh:466 +msgid "Show/Select modules" +msgstr "顯示/選擇模塊" + +#: menu.sh:467 +msgid "Select loaded modules" +msgstr "選擇已識別的模塊" + +#: menu.sh:468 +msgid "Upload a external module" +msgstr "上傳一個外部模塊" + +#: menu.sh:469 +msgid "Priority use of official drivers:" +msgstr "優先使用官方驅動:" + +#: menu.sh:477 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:489 +#: menu.sh:490 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:490 +#: menu.sh:491 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:491 +#: menu.sh:492 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的挿件" -#: menu.sh:526 +#: menu.sh:527 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:541 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:541 +#: menu.sh:542 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:542 +#: menu.sh:543 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:543 +#: menu.sh:544 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -413,45 +414,50 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:544 +#: menu.sh:545 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:550 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:565 +#: menu.sh:566 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:587 +#: menu.sh:588 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:588 +#: menu.sh:589 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:590 +#: menu.sh:591 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定義 SN/MAC" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:593 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" -#: menu.sh:601 +#: menu.sh:595 menu.sh:610 menu.sh:619 menu.sh:643 menu.sh:651 menu.sh:668 +#: menu.sh:679 menu.sh:711 +msgid "Cmdline" +msgstr "Cmdline" + +#: menu.sh:602 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:602 +#: menu.sh:603 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" -#: menu.sh:603 +#: menu.sh:604 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -459,404 +465,420 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最" "大 C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:604 +#: menu.sh:605 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:605 +#: menu.sh:606 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" -#: menu.sh:606 menu.sh:732 +#: menu.sh:607 menu.sh:738 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" -#: menu.sh:609 menu.sh:618 menu.sh:642 menu.sh:650 menu.sh:666 menu.sh:676 -#: menu.sh:705 menu.sh:735 menu.sh:744 -msgid "Cmdline" -msgstr "Cmdline" - -#: menu.sh:619 menu.sh:745 +#: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的數名稱, 重試?" -#: menu.sh:643 +#: menu.sh:644 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:652 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:662 +#: menu.sh:663 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC)" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:669 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:677 +#: menu.sh:680 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:723 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:724 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:727 -msgid "Commonly used synoinfo:\\n" -msgstr "常用 synoinfo:\\n" - -#: menu.sh:728 -msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" -msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" - -#: menu.sh:729 -msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" - -#: menu.sh:730 -msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" - -#: menu.sh:731 -msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" - -#: menu.sh:769 menu.sh:777 +#: menu.sh:726 menu.sh:741 menu.sh:750 menu.sh:775 menu.sh:783 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:770 +#: menu.sh:733 +msgid "Commonly used synoinfo:\\n" +msgstr "常用 synoinfo:\\n" + +#: menu.sh:734 +msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" +msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" + +#: menu.sh:735 +msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" + +#: menu.sh:736 +msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" + +#: menu.sh:737 +msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" + +#: menu.sh:776 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:784 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:811 +#: menu.sh:817 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:821 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:823 +#: menu.sh:829 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:827 +#: menu.sh:833 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:838 menu.sh:899 +#: menu.sh:844 menu.sh:905 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:850 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:847 +#: menu.sh:853 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:850 menu.sh:950 menu.sh:960 +#: menu.sh:856 menu.sh:956 menu.sh:966 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:854 +#: menu.sh:860 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:865 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:863 +#: menu.sh:869 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:873 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:871 +#: menu.sh:877 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:881 +#: menu.sh:887 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:888 +#: menu.sh:894 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:928 menu.sh:931 +#: menu.sh:934 menu.sh:937 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:942 +#: menu.sh:948 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:945 +#: menu.sh:951 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:958 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:976 +#: menu.sh:982 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1005 menu.sh:2093 +#: menu.sh:1011 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1013 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1011 menu.sh:2045 +#: menu.sh:1017 menu.sh:2110 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:1012 +#: menu.sh:1018 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:1014 +#: menu.sh:1020 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1035 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1036 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1033 +#: menu.sh:1039 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1041 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1042 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1037 +#: menu.sh:1043 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1045 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1047 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1042 +#: menu.sh:1048 +msgid "Set wireless account" +msgstr "設定無線帳號" + +#: menu.sh:1049 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1050 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1051 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1052 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA(s) # 埠和驅動器" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1054 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1056 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1057 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1058 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1059 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1061 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自定義dts檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1064 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1065 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "恢復開機磁碟 # 測試" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1067 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1068 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1069 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:1065 menu.sh:1089 menu.sh:1101 menu.sh:1121 menu.sh:1144 -#: menu.sh:1168 menu.sh:1232 menu.sh:1239 menu.sh:1257 menu.sh:1270 -#: menu.sh:1273 menu.sh:1283 menu.sh:1284 menu.sh:1289 menu.sh:1293 -#: menu.sh:1304 menu.sh:1306 menu.sh:1323 menu.sh:1328 menu.sh:1336 -#: menu.sh:1342 menu.sh:1355 menu.sh:1358 menu.sh:1362 menu.sh:1365 -#: menu.sh:1380 menu.sh:1385 menu.sh:1389 menu.sh:1404 menu.sh:1409 -#: menu.sh:1416 menu.sh:1420 menu.sh:1423 menu.sh:1428 menu.sh:1438 -#: menu.sh:1443 menu.sh:1449 menu.sh:1453 menu.sh:1470 menu.sh:1473 -#: menu.sh:1479 menu.sh:1487 menu.sh:1501 menu.sh:1505 menu.sh:1515 -#: menu.sh:1520 menu.sh:1527 menu.sh:1529 +#: menu.sh:1072 menu.sh:1096 menu.sh:1108 menu.sh:1128 menu.sh:1151 +#: menu.sh:1175 menu.sh:1180 menu.sh:1192 menu.sh:1201 menu.sh:1223 +#: menu.sh:1296 menu.sh:1303 menu.sh:1321 menu.sh:1334 menu.sh:1337 +#: menu.sh:1347 menu.sh:1348 menu.sh:1353 menu.sh:1357 menu.sh:1368 +#: menu.sh:1370 menu.sh:1390 menu.sh:1394 menu.sh:1401 menu.sh:1407 +#: menu.sh:1422 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1431 menu.sh:1446 +#: menu.sh:1451 menu.sh:1455 menu.sh:1470 menu.sh:1475 menu.sh:1482 +#: menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1494 menu.sh:1504 menu.sh:1509 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1519 menu.sh:1536 menu.sh:1539 menu.sh:1545 +#: menu.sh:1553 menu.sh:1567 menu.sh:1571 menu.sh:1581 menu.sh:1586 +#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1073 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1090 menu.sh:1102 menu.sh:1122 +#: menu.sh:1097 menu.sh:1109 menu.sh:1129 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1132 +#: menu.sh:1139 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1176 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1181 +msgid "Scanning ..." +msgstr "掃描中 ..." + +#: menu.sh:1184 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "掃描的 SSID:\\n" + +#: menu.sh:1202 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" + +#: menu.sh:1224 +msgid "Setting ..." +msgstr "設定中 ..." + +#: menu.sh:1294 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1231 +#: menu.sh:1295 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1302 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1254 +#: menu.sh:1318 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1319 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1256 menu.sh:1290 +#: menu.sh:1320 menu.sh:1354 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1271 +#: menu.sh:1335 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1336 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1294 +#: menu.sh:1358 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1305 +#: menu.sh:1369 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1307 +#: menu.sh:1371 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1391 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1395 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1402 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1408 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1356 +#: menu.sh:1423 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1425 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1363 menu.sh:1421 menu.sh:1474 +#: menu.sh:1429 menu.sh:1487 menu.sh:1540 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1366 +#: menu.sh:1432 msgid "Saving ..." msgstr "保存中..." -#: menu.sh:1381 +#: menu.sh:1447 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1390 +#: menu.sh:1456 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -864,377 +886,376 @@ msgstr "" "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1471 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1410 +#: menu.sh:1476 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1424 +#: menu.sh:1490 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1429 +#: menu.sh:1495 msgid "" "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " "the cache and try again!" msgstr "生成備份失敗, 可能記憶體不足, 請清除緩存重試!" -#: menu.sh:1436 +#: menu.sh:1502 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點擊上面的地址下載." -#: menu.sh:1437 +#: menu.sh:1503 msgid "" "Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗." -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1510 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成." -#: menu.sh:1454 +#: menu.sh:1520 msgid "" "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " "compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案\\n當前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式." -#: menu.sh:1471 +#: menu.sh:1537 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的 .zip/.img.gz 檔案, 請重試!" -#: menu.sh:1480 +#: menu.sh:1546 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1488 +#: menu.sh:1554 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功恢復開機磁碟到 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1502 +#: menu.sh:1568 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1506 +#: menu.sh:1572 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1510 +#: menu.sh:1576 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1511 +#: menu.sh:1577 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1512 +#: menu.sh:1578 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1513 +#: menu.sh:1579 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:1514 +#: menu.sh:1580 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1587 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1528 +#: menu.sh:1594 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1530 +#: menu.sh:1596 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 SSH/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:1545 menu.sh:1580 menu.sh:1587 +#: menu.sh:1611 menu.sh:1646 menu.sh:1653 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1546 +#: menu.sh:1612 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1574 +#: menu.sh:1640 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1644 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1654 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:1596 menu.sh:1602 menu.sh:1625 +#: menu.sh:1662 menu.sh:1668 menu.sh:1691 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1702 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1703 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:1649 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1715 menu.sh:2101 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1729 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1675 +#: menu.sh:1741 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1694 menu.sh:1749 menu.sh:1800 menu.sh:1872 menu.sh:1875 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1895 menu.sh:1902 -#: menu.sh:1909 +#: menu.sh:1760 menu.sh:1815 menu.sh:1866 menu.sh:1938 menu.sh:1941 +#: menu.sh:1944 menu.sh:1947 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1968 +#: menu.sh:1975 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1763 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:1710 menu.sh:1713 +#: menu.sh:1776 menu.sh:1779 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:1720 +#: menu.sh:1786 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1790 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本. 實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1799 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:1737 menu.sh:1740 +#: menu.sh:1803 menu.sh:1806 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1802 +#: menu.sh:1817 menu.sh:1868 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1755 +#: menu.sh:1821 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1762 +#: menu.sh:1828 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:1771 +#: menu.sh:1837 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:1776 +#: menu.sh:1842 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1859 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重啓?" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1874 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新 %s 中 ..." -#: menu.sh:1837 menu.sh:1840 +#: menu.sh:1903 menu.sh:1906 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1854 +#: menu.sh:1920 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1921 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1922 msgid "Update addons" msgstr "更新挿件" -#: menu.sh:1857 +#: menu.sh:1923 msgid "Update modules" msgstr "更新模塊" -#: menu.sh:1858 +#: menu.sh:1924 msgid "Update LKMs" msgstr "更新LKMs" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1926 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1928 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1863 +#: menu.sh:1929 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:1872 menu.sh:1895 -msgid "addons" -msgstr "挿件" - -#: menu.sh:1875 menu.sh:1902 -msgid "modules" -msgstr "模塊" - -#: menu.sh:1878 menu.sh:1909 -msgid "LKMs" -msgstr "LKMs" - -#: menu.sh:1881 menu.sh:1888 -msgid "RR" -msgstr "RR" - -#: menu.sh:1918 menu.sh:1929 menu.sh:1940 menu.sh:1950 menu.sh:1967 -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:1932 menu.sh:1984 menu.sh:1995 menu.sh:2006 menu.sh:2016 +#: menu.sh:2033 menu.sh:2047 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1919 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1961 +msgid "addons" +msgstr "挿件" + +#: menu.sh:1941 menu.sh:1968 +msgid "modules" +msgstr "模塊" + +#: menu.sh:1944 menu.sh:1975 +msgid "LKMs" +msgstr "LKMs" + +#: menu.sh:1947 menu.sh:1954 +msgid "RR" +msgstr "RR" + +#: menu.sh:1985 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器 url" -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:1996 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:1945 +#: menu.sh:2011 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:2012 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:1947 +#: menu.sh:2013 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:2014 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2015 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2064 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:1999 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -#: menu.sh:2016 +#: menu.sh:2082 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2018 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2020 +#: menu.sh:2086 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2087 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2022 +#: menu.sh:2088 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2023 +#: menu.sh:2089 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2026 +#: menu.sh:2092 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2095 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2033 +#: menu.sh:2099 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2036 +#: menu.sh:2102 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2104 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2040 +#: menu.sh:2106 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2041 +#: menu.sh:2107 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2175 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2110 +#: menu.sh:2176 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2111 +#: menu.sh:2177 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2178 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2113 +#: menu.sh:2179 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2205 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "編輯" + #~ msgid "Show all available addons" #~ msgstr "顯示所有可用挿件" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po index e2a26cf3..03baf029 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 14:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-05 10:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 16:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 17:02+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "開機程式未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:104 +#: boot.sh:10 init.sh:106 msgid "Loader is not configured!" msgstr "開機檔未設置!" @@ -33,16 +33,20 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:992 -msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:36 menu.sh:998 +msgid "" +"zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:45 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:48 menu.sh:998 -msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:48 menu.sh:1004 +msgid "" +"Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:67 @@ -70,1093 +74,1190 @@ msgid "MEM: " msgstr "MEM: " #: boot.sh:75 -msgid "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please upgrade and rebuild." +msgid "" +"The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " +"upgrade and rebuild." msgstr "目前版本的開機載入程式不支援啟動 %s-%s,請升級並重建。" #: boot.sh:87 -msgid "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except for the bootloader disk." +msgid "" +"Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " +"for the bootloader disk." msgstr "除了開機碟之外,請至少插入一個 sata/scsi 磁碟以進行系統安裝。" -#: boot.sh:150 +#: boot.sh:152 msgid "Cmdline:\\n" msgstr "Cmdline:\\n" -#: boot.sh:156 +#: boot.sh:158 msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重新開機以直接啟動 DSM" -#: boot.sh:162 init.sh:117 +#: boot.sh:164 init.sh:119 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網路卡。" -#: boot.sh:163 init.sh:118 +#: boot.sh:165 init.sh:120 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連線。" -#: boot.sh:183 +#: boot.sh:185 msgid "Waiting IP.(For reference only)" msgstr "正在取得 IP (僅供參考)" -#: boot.sh:190 init.sh:143 +#: boot.sh:192 init.sh:145 msgid "DOWN" msgstr "關機" -#: boot.sh:194 init.sh:147 +#: boot.sh:196 init.sh:149 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連線" -#: boot.sh:198 init.sh:151 +#: boot.sh:200 init.sh:153 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "逾時 (請檢查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:204 +#: boot.sh:206 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連線 DSM。" -#: boot.sh:216 +#: boot.sh:218 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (變更存取 (ssh/web) 狀態將中斷開機)" -#: boot.sh:220 +#: boot.sh:222 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "存取 (ssh/web) 狀態已變更,開機已中斷。" -#: boot.sh:230 +#: boot.sh:232 msgid "Loading DSM kernel..." msgstr "載入 DSM 核心..." -#: boot.sh:243 +#: boot.sh:245 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告,使用'--noefi'參數執行'kexec',可能有意外事情發生!" -#: boot.sh:248 +#: boot.sh:250 msgid "Booting..." msgstr "開機中..." -#: boot.sh:250 -msgid "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" -msgstr "[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" +#: boot.sh:252 +msgid "" +"[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " +"DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" +msgstr "" +"[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 " +"Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" #: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到網路卡!" -#: init.sh:81 +#: init.sh:83 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME DoM" msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 SATA/SCSI/NVME DoM" -#: init.sh:89 +#: init.sh:91 msgid "Loader disk:" msgstr "開機碟:" -#: init.sh:97 +#: init.sh:99 msgid "Loading keymap" msgstr "載入 keymap" -#: init.sh:107 +#: init.sh:109 msgid "User requested edit settings." msgstr "使用者要求編輯設定。" -#: init.sh:136 +#: init.sh:138 msgid "Waiting IP." msgstr "正在取得 IP。" -#: init.sh:157 -msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web terminal." -msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" +#: init.sh:159 +msgid "" +"Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " +"terminal." +msgstr "" +"在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" -#: init.sh:167 +#: init.sh:169 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:169 +#: init.sh:171 msgid "User config is on" msgstr "使用者設定已開啟" -#: init.sh:170 +#: init.sh:172 msgid "Default SSH Root password is" msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" -#: init.sh:184 -msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." +#: init.sh:186 +msgid "" +"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " +"increase the amount of memory." msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" -#: menu.sh:92 +#: menu.sh:93 menu.sh:127 menu.sh:170 msgid "Model" msgstr "型號" -#: menu.sh:93 +#: menu.sh:94 msgid "Reading models" msgstr "讀取型號" -#: menu.sh:103 +#: menu.sh:104 msgid "Compatibility judgment" msgstr "相容性判斷" -#: menu.sh:124 +#: menu.sh:125 msgid "Disable flags restriction" msgstr "停用標誌限制" -#: menu.sh:125 +#: menu.sh:126 msgid "Show all models" msgstr "顯示全部模組" -#: menu.sh:127 +#: menu.sh:128 msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:215 -msgid "Choose a product version" -msgstr "選擇產品版本" - -#: menu.sh:225 menu.sh:231 menu.sh:242 menu.sh:268 menu.sh:288 +#: menu.sh:215 menu.sh:226 menu.sh:232 menu.sh:243 menu.sh:269 menu.sh:289 msgid "Product Version" msgstr "產品版本" -#: menu.sh:226 -msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" +#: menu.sh:216 +msgid "Choose a product version" +msgstr "選擇產品版本" + +#: menu.sh:227 +msgid "" +"The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "目前版本已設定為 %s。是否要重設版本?" -#: menu.sh:232 -msgid "This version does not support UEFI startup, Please select another version or switch the startup mode." +#: menu.sh:233 +msgid "" +"This version does not support UEFI startup, Please select another version or " +"switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" -#: menu.sh:243 +#: menu.sh:244 msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." -#: menu.sh:262 -msgid "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat." +#: menu.sh:263 +msgid "" +"Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " +"corresponding version of pat." msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" -#: menu.sh:266 +#: menu.sh:267 msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改。" -#: menu.sh:269 +#: menu.sh:270 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:289 +#: menu.sh:290 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" -#: menu.sh:334 menu.sh:464 menu.sh:595 menu.sh:721 menu.sh:1867 -msgid "Choose a option" -msgstr "選擇選項" - -#: menu.sh:335 -msgid "Add an addon" -msgstr "加入增益集" - -#: menu.sh:336 -msgid "Delete addons" -msgstr "删除增益集" - -#: menu.sh:337 -msgid "Show all addons" -msgstr "顯示所有增益集" - -#: menu.sh:338 -msgid "Upload a external addon" -msgstr "上傳外部增益集" - -#: menu.sh:339 menu.sh:469 menu.sh:593 menu.sh:719 menu.sh:1063 menu.sh:1864 -#: menu.sh:2042 menu.sh:2114 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: menu.sh:351 menu.sh:356 menu.sh:362 menu.sh:374 menu.sh:382 menu.sh:406 -#: menu.sh:411 menu.sh:415 menu.sh:429 menu.sh:433 menu.sh:441 menu.sh:444 +#: menu.sh:334 menu.sh:352 menu.sh:357 menu.sh:363 menu.sh:375 menu.sh:383 +#: menu.sh:407 menu.sh:412 menu.sh:416 menu.sh:430 menu.sh:434 menu.sh:442 +#: menu.sh:445 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:352 +#: menu.sh:335 menu.sh:465 menu.sh:596 menu.sh:727 menu.sh:1933 menu.sh:2111 +msgid "Choose a option" +msgstr "選擇選項" + +#: menu.sh:336 +msgid "Add an addon" +msgstr "加入增益集" + +#: menu.sh:337 +msgid "Delete addons" +msgstr "删除增益集" + +#: menu.sh:338 +msgid "Show all addons" +msgstr "顯示所有增益集" + +#: menu.sh:339 +msgid "Upload a external addon" +msgstr "上傳外部增益集" + +#: menu.sh:340 menu.sh:470 menu.sh:594 menu.sh:725 menu.sh:1070 menu.sh:1930 +#: menu.sh:2108 menu.sh:2180 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: menu.sh:353 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的增益集可加入" -#: menu.sh:357 +#: menu.sh:358 msgid "Select an addon" msgstr "選擇增益集" -#: menu.sh:363 +#: menu.sh:364 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入增益集的選用參數" -#: menu.sh:375 +#: menu.sh:376 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者增益集" -#: menu.sh:383 +#: menu.sh:384 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" -#: menu.sh:397 -msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" -msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" +#: menu.sh:398 +msgid "" +"Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " +"not added.\\n\\n" +msgstr "" +"名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:412 menu.sh:1386 menu.sh:1417 menu.sh:1450 menu.sh:1941 +#: menu.sh:413 menu.sh:1452 menu.sh:1483 menu.sh:1516 menu.sh:2007 msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh." msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。" -#: menu.sh:416 +#: menu.sh:417 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:430 menu.sh:569 menu.sh:1968 menu.sh:1982 +#: menu.sh:431 menu.sh:570 menu.sh:2034 menu.sh:2048 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:434 +#: menu.sh:435 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該增益集已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:442 +#: menu.sh:443 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單中開啟。" -#: menu.sh:445 +#: menu.sh:446 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:465 -msgid "Show/Select modules" -msgstr "顯示/選擇模組" - -#: menu.sh:466 -msgid "Select loaded modules" -msgstr "選擇已識別的模組" - -#: menu.sh:467 -msgid "Upload a external module" -msgstr "上傳一個外部模組" - -#: menu.sh:468 -msgid "Priority use of official drivers:" -msgstr "優先使用官方驅動程式:" - -#: menu.sh:475 menu.sh:488 menu.sh:525 menu.sh:545 menu.sh:548 menu.sh:564 -#: menu.sh:568 +#: menu.sh:464 menu.sh:476 menu.sh:489 menu.sh:526 menu.sh:546 menu.sh:549 +#: menu.sh:565 menu.sh:569 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:476 +#: menu.sh:466 +msgid "Show/Select modules" +msgstr "顯示/選擇模組" + +#: menu.sh:467 +msgid "Select loaded modules" +msgstr "選擇已識別的模組" + +#: menu.sh:468 +msgid "Upload a external module" +msgstr "上傳一個外部模組" + +#: menu.sh:469 +msgid "Priority use of official drivers:" +msgstr "優先使用官方驅動程式:" + +#: menu.sh:477 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模組中..." -#: menu.sh:489 +#: menu.sh:490 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:490 +#: menu.sh:491 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:491 +#: menu.sh:492 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的增益集" -#: menu.sh:526 +#: menu.sh:527 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:540 -msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" +#: menu.sh:541 +msgid "" +"This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " +"exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:541 -msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" +#: menu.sh:542 +msgid "" +"The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " +"arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:542 -msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" -msgstr "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否正確。\\n" - #: menu.sh:543 -msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" -msgstr "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重設。\\n" +msgid "" +"This program will not determine the availability of imported modules or even " +"make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" +msgstr "" +"該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" +"正確。\\n" #: menu.sh:544 +msgid "" +"If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " +"modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" +msgstr "" +"如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" +"設。\\n" + +#: menu.sh:545 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:549 +#: menu.sh:550 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:565 +#: menu.sh:566 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:587 +#: menu.sh:588 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" -#: menu.sh:588 +#: menu.sh:589 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" -#: menu.sh:590 +#: menu.sh:591 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自訂 SN/MAC" -#: menu.sh:592 +#: menu.sh:593 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline" -#: menu.sh:601 -msgid "Commonly used cmdlines:\\n" -msgstr "常用的 cmdlines:\\n" - -#: menu.sh:602 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" - -#: menu.sh:603 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" - -#: menu.sh:604 -msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" - -#: menu.sh:605 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" -msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" - -#: menu.sh:606 menu.sh:732 -msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" -msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" - -#: menu.sh:609 menu.sh:618 menu.sh:642 menu.sh:650 menu.sh:666 menu.sh:676 -#: menu.sh:705 menu.sh:735 menu.sh:744 +#: menu.sh:595 menu.sh:610 menu.sh:619 menu.sh:643 menu.sh:651 menu.sh:668 +#: menu.sh:679 menu.sh:711 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:619 menu.sh:745 +#: menu.sh:602 +msgid "Commonly used cmdlines:\\n" +msgstr "常用的 cmdlines:\\n" + +#: menu.sh:603 +msgid "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " +"memory out.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" + +#: menu.sh:604 +msgid "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " +"allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-" +"狀態 深度。\\n" + +#: menu.sh:605 +msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" +msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" + +#: menu.sh:606 +msgid "" +" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" + +#: menu.sh:607 menu.sh:738 +msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" +msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" + +#: menu.sh:620 menu.sh:751 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的參數名稱,要重試?" -#: menu.sh:643 +#: menu.sh:644 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:651 +#: menu.sh:652 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的 cmdline" -#: menu.sh:662 +#: menu.sh:663 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC)" msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC)" -#: menu.sh:667 +#: menu.sh:669 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:677 +#: menu.sh:680 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:723 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:724 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" -#: menu.sh:727 -msgid "Commonly used synoinfo:\\n" -msgstr "常用的 synoinfo:\\n" - -#: menu.sh:728 -msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" -msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的最大磁碟數。\\n" - -#: menu.sh:729 -msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" - -#: menu.sh:730 -msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" - -#: menu.sh:731 -msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" -msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" - -#: menu.sh:769 menu.sh:777 +#: menu.sh:726 menu.sh:741 menu.sh:750 menu.sh:775 menu.sh:783 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:770 +#: menu.sh:733 +msgid "Commonly used synoinfo:\\n" +msgstr "常用的 synoinfo:\\n" + +#: menu.sh:734 +msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" +msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的最大磁碟數。\\n" + +#: menu.sh:735 +msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" + +#: menu.sh:736 +msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" + +#: menu.sh:737 +msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" +msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" + +#: menu.sh:776 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:778 +#: menu.sh:784 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:811 +#: menu.sh:817 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:821 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:823 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +#: menu.sh:829 +msgid "" +"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:827 +#: menu.sh:833 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中..." -#: menu.sh:838 menu.sh:899 +#: menu.sh:844 menu.sh:905 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:844 +#: menu.sh:850 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:847 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +#: menu.sh:853 +msgid "" +"md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " +"try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:850 menu.sh:950 menu.sh:960 +#: menu.sh:856 menu.sh:956 menu.sh:966 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:854 +#: menu.sh:860 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:865 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:863 +#: menu.sh:869 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:873 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:871 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +#: menu.sh:877 +msgid "" +"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " +"again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:881 +#: menu.sh:887 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:888 +#: menu.sh:894 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:928 menu.sh:931 +#: menu.sh:934 menu.sh:937 msgid "Extracting..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:942 +#: menu.sh:948 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:945 +#: menu.sh:951 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:958 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:976 +#: menu.sh:982 msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:1005 menu.sh:2093 +#: menu.sh:1011 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1007 +#: menu.sh:1013 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1011 menu.sh:2045 +#: menu.sh:1017 menu.sh:2110 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:1012 +#: menu.sh:1018 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:1014 +#: menu.sh:1020 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1035 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1030 +#: menu.sh:1036 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:1033 +#: menu.sh:1039 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1035 +#: menu.sh:1041 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:1036 +#: menu.sh:1042 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1037 +#: menu.sh:1043 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:1039 +#: menu.sh:1045 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:1041 +#: menu.sh:1047 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1042 +#: menu.sh:1048 +msgid "Set wireless account" +msgstr "設定無線帳號" + +#: menu.sh:1049 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1043 +#: menu.sh:1050 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1044 +#: menu.sh:1051 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1045 +#: menu.sh:1052 msgid "Show SATA(s) # ports and drives" msgstr "顯示 SATA # 埠和磁碟機" -#: menu.sh:1047 +#: menu.sh:1054 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:1049 +#: menu.sh:1056 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1050 +#: menu.sh:1057 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1051 +#: menu.sh:1058 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1052 +#: menu.sh:1059 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:1054 +#: menu.sh:1061 msgid "Custom dts file # Need rebuild" msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯" -#: menu.sh:1057 +#: menu.sh:1064 msgid "Backup bootloader disk # test" msgstr "備份開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1058 +#: menu.sh:1065 msgid "Restore bootloader disk # test" msgstr "回復開機碟 # 測試" -#: menu.sh:1060 +#: menu.sh:1067 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:1061 +#: menu.sh:1068 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1062 +#: menu.sh:1069 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:1065 menu.sh:1089 menu.sh:1101 menu.sh:1121 menu.sh:1144 -#: menu.sh:1168 menu.sh:1232 menu.sh:1239 menu.sh:1257 menu.sh:1270 -#: menu.sh:1273 menu.sh:1283 menu.sh:1284 menu.sh:1289 menu.sh:1293 -#: menu.sh:1304 menu.sh:1306 menu.sh:1323 menu.sh:1328 menu.sh:1336 -#: menu.sh:1342 menu.sh:1355 menu.sh:1358 menu.sh:1362 menu.sh:1365 -#: menu.sh:1380 menu.sh:1385 menu.sh:1389 menu.sh:1404 menu.sh:1409 -#: menu.sh:1416 menu.sh:1420 menu.sh:1423 menu.sh:1428 menu.sh:1438 -#: menu.sh:1443 menu.sh:1449 menu.sh:1453 menu.sh:1470 menu.sh:1473 -#: menu.sh:1479 menu.sh:1487 menu.sh:1501 menu.sh:1505 menu.sh:1515 -#: menu.sh:1520 menu.sh:1527 menu.sh:1529 +#: menu.sh:1072 menu.sh:1096 menu.sh:1108 menu.sh:1128 menu.sh:1151 +#: menu.sh:1175 menu.sh:1180 menu.sh:1192 menu.sh:1201 menu.sh:1223 +#: menu.sh:1296 menu.sh:1303 menu.sh:1321 menu.sh:1334 menu.sh:1337 +#: menu.sh:1347 menu.sh:1348 menu.sh:1353 menu.sh:1357 menu.sh:1368 +#: menu.sh:1370 menu.sh:1390 menu.sh:1394 menu.sh:1401 menu.sh:1407 +#: menu.sh:1422 menu.sh:1424 menu.sh:1428 menu.sh:1431 menu.sh:1446 +#: menu.sh:1451 menu.sh:1455 menu.sh:1470 menu.sh:1475 menu.sh:1482 +#: menu.sh:1486 menu.sh:1489 menu.sh:1494 menu.sh:1504 menu.sh:1509 +#: menu.sh:1515 menu.sh:1519 menu.sh:1536 menu.sh:1539 menu.sh:1545 +#: menu.sh:1553 menu.sh:1567 menu.sh:1571 menu.sh:1581 menu.sh:1586 +#: menu.sh:1593 menu.sh:1595 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1066 +#: menu.sh:1073 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:1090 menu.sh:1102 menu.sh:1122 +#: menu.sh:1097 menu.sh:1109 menu.sh:1129 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:1132 +#: menu.sh:1139 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" -#: menu.sh:1169 +#: menu.sh:1176 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1230 +#: menu.sh:1181 +msgid "Scanning ..." +msgstr "掃描中 ..." + +#: menu.sh:1184 +msgid "Scanned SSIDs:\\n" +msgstr "掃描的 SSID:\\n" + +#: menu.sh:1202 +msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" +msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" + +#: menu.sh:1224 +msgid "Setting ..." +msgstr "設定中 ..." + +#: menu.sh:1294 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1231 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +#: menu.sh:1295 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1238 +#: menu.sh:1302 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1254 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +#: menu.sh:1318 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1255 +#: menu.sh:1319 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1256 menu.sh:1290 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1320 menu.sh:1354 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1271 +#: menu.sh:1335 msgid "Removing ..." msgstr "移除中..." -#: menu.sh:1272 +#: menu.sh:1336 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1294 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +#: menu.sh:1358 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1305 +#: menu.sh:1369 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1307 +#: menu.sh:1371 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1324 +#: menu.sh:1391 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1329 +#: menu.sh:1395 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1337 +#: menu.sh:1402 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1343 +#: menu.sh:1408 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1356 +#: menu.sh:1423 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1359 +#: menu.sh:1425 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1363 menu.sh:1421 menu.sh:1474 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1429 menu.sh:1487 menu.sh:1540 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1366 +#: menu.sh:1432 msgid "Saving ..." msgstr "儲存中..." -#: menu.sh:1381 +#: menu.sh:1447 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1390 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" +#: menu.sh:1456 +msgid "" +"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " +"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "" +"目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " +"中)" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1471 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1410 +#: menu.sh:1476 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1424 +#: menu.sh:1490 msgid "Backuping..." msgstr "備份中..." -#: menu.sh:1429 -msgid "Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear the cache and try again!" +#: menu.sh:1495 +msgid "" +"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear " +"the cache and try again!" msgstr "產生備份失敗,可能記憶體不足,請清除快取後重試!" -#: menu.sh:1436 +#: menu.sh:1502 msgid "Click on the address above to download." msgstr "點選上面的位址下載。" -#: menu.sh:1437 -msgid "Please confirm the completion of the download before closing this window." +#: menu.sh:1503 +msgid "" +"Please confirm the completion of the download before closing this window." msgstr "請確認下載完成再關閉此視窗。" -#: menu.sh:1444 +#: menu.sh:1510 msgid "backup is complete." msgstr "備份完成。" -#: menu.sh:1454 -msgid "Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) compressed file formats are supported." +#: menu.sh:1520 +msgid "" +"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) " +"compressed file formats are supported." msgstr "請上傳備份的檔案。\\n目前支援 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式。" -#: menu.sh:1471 +#: menu.sh:1537 msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!" msgstr "不是有效的.zip/.img.gz 檔案,請重試!" -#: menu.sh:1480 +#: menu.sh:1546 msgid "Writing..." msgstr "寫入中..." -#: menu.sh:1488 +#: menu.sh:1554 msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?" msgstr "成功回復開機碟到 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1502 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +#: menu.sh:1568 +msgid "" +"Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " +"and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n然後前往 github 建立問題並上傳此記錄。" -#: menu.sh:1506 +#: menu.sh:1572 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1510 +#: menu.sh:1576 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1511 +#: menu.sh:1577 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1512 +#: menu.sh:1578 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:1513 +#: menu.sh:1579 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:1514 +#: menu.sh:1580 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動到 RR 並前往這個選項。\\n" -#: menu.sh:1521 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" +#: menu.sh:1587 +msgid "" +"This option only installs opkg package management, allowing you to install " +"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "" +"該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能够安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" +"續?" -#: menu.sh:1528 +#: menu.sh:1594 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:1530 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +#: menu.sh:1596 +msgid "" +"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/." +"bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 SSH/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:1545 menu.sh:1580 menu.sh:1587 +#: menu.sh:1611 menu.sh:1646 menu.sh:1653 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:1546 +#: menu.sh:1612 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統中..." -#: menu.sh:1574 +#: menu.sh:1640 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:1578 +#: menu.sh:1644 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:1588 +#: menu.sh:1654 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:1596 menu.sh:1602 menu.sh:1625 +#: menu.sh:1662 menu.sh:1668 menu.sh:1691 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:1636 +#: menu.sh:1702 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:1637 +#: menu.sh:1703 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:1649 menu.sh:2035 +#: menu.sh:1715 menu.sh:2101 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1729 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:1675 +#: menu.sh:1741 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:1694 menu.sh:1749 menu.sh:1800 menu.sh:1872 menu.sh:1875 -#: menu.sh:1878 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1895 menu.sh:1902 -#: menu.sh:1909 +#: menu.sh:1760 menu.sh:1815 menu.sh:1866 menu.sh:1938 menu.sh:1941 +#: menu.sh:1944 menu.sh:1947 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1968 +#: menu.sh:1975 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:1697 +#: menu.sh:1763 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中..." -#: menu.sh:1710 menu.sh:1713 +#: menu.sh:1776 menu.sh:1779 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:1720 +#: menu.sh:1786 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1790 msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "沒有新版本。實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1799 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:1737 menu.sh:1740 +#: menu.sh:1803 menu.sh:1806 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1751 menu.sh:1802 +#: menu.sh:1817 menu.sh:1868 msgid "Extracting last version" msgstr "解壓新版本" -#: menu.sh:1755 +#: menu.sh:1821 msgid "Error extracting update file" msgstr "更新檔案解壓錯誤" -#: menu.sh:1762 +#: menu.sh:1828 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:1771 -msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" +#: menu.sh:1837 +msgid "" +"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " +"Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:1776 +#: menu.sh:1842 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中..." -#: menu.sh:1793 +#: menu.sh:1859 msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgstr "RR 更新成功 %s!\\n重新開機?" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1874 msgid "Installing new %s ..." msgstr "安裝新的 %s 中..." -#: menu.sh:1837 menu.sh:1840 +#: menu.sh:1903 menu.sh:1906 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:1854 +#: menu.sh:1920 msgid "Update all" msgstr "更新全部" -#: menu.sh:1855 +#: menu.sh:1921 msgid "Update RR" msgstr "更新 RR" -#: menu.sh:1856 +#: menu.sh:1922 msgid "Update addons" msgstr "更新增益集" -#: menu.sh:1857 +#: menu.sh:1923 msgid "Update modules" msgstr "更新模組" -#: menu.sh:1858 +#: menu.sh:1924 msgid "Update LKMs" msgstr "更新 LKM" -#: menu.sh:1860 +#: menu.sh:1926 msgid "Set proxy server" msgstr "設定代理伺服器" -#: menu.sh:1862 +#: menu.sh:1928 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:1863 +#: menu.sh:1929 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:1872 menu.sh:1895 -msgid "addons" -msgstr "增益集" - -#: menu.sh:1875 menu.sh:1902 -msgid "modules" -msgstr "模組" - -#: menu.sh:1878 menu.sh:1909 -msgid "LKMs" -msgstr "LKMs" - -#: menu.sh:1881 menu.sh:1888 -msgid "RR" -msgstr "RR" - -#: menu.sh:1918 menu.sh:1929 menu.sh:1940 menu.sh:1950 menu.sh:1967 -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:1932 menu.sh:1984 menu.sh:1995 menu.sh:2006 menu.sh:2016 +#: menu.sh:2033 menu.sh:2047 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:1919 +#: menu.sh:1938 menu.sh:1961 +msgid "addons" +msgstr "增益集" + +#: menu.sh:1941 menu.sh:1968 +msgid "modules" +msgstr "模組" + +#: menu.sh:1944 menu.sh:1975 +msgid "LKMs" +msgstr "LKMs" + +#: menu.sh:1947 menu.sh:1954 +msgid "RR" +msgstr "RR" + +#: menu.sh:1985 msgid "Please enter a proxy server url" msgstr "請輸入代理伺服器網址" -#: menu.sh:1930 +#: menu.sh:1996 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:1945 -msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" +#: menu.sh:2011 +msgid "" +"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " +"Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:1946 +#: menu.sh:2012 msgid "Upload update.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:1947 +#: menu.sh:2013 msgid "Upload addons.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:1948 +#: menu.sh:2014 msgid "Upload modules.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:1949 +#: menu.sh:2015 msgid "Upload rp-lkms.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms.zip 將更新 LKMs。\\n" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2064 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:1999 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -#: menu.sh:2016 +#: menu.sh:2082 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2018 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2020 +#: menu.sh:2086 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2021 +#: menu.sh:2087 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2022 +#: menu.sh:2088 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2023 +#: menu.sh:2089 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2026 +#: menu.sh:2092 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2095 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2033 +#: menu.sh:2099 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2036 +#: menu.sh:2102 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2104 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2040 +#: menu.sh:2106 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2041 +#: menu.sh:2107 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2109 +#: menu.sh:2175 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2110 +#: menu.sh:2176 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2111 +#: menu.sh:2177 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2178 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2113 +#: menu.sh:2179 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2139 +#: menu.sh:2205 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "編輯" + #~ msgid "Show all available addons" #~ msgstr "顯示所有可用增益集" @@ -1178,5 +1279,7 @@ msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" #~ msgid "Type a value of '%s' synoinfo entry" #~ msgstr "輸入 '%s' 參數的值”" -#~ msgid "This version only support usb startup, Please select another version or switch the startup mode." +#~ msgid "" +#~ "This version only support usb startup, Please select another version or " +#~ "switch the startup mode." #~ msgstr "該版本僅支援 USB 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index 77d86812..2badb89b 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -1018,7 +1018,7 @@ function make() { --progressbox "$(TEXT "Making ...")" 20 100 if [ -f "${MKERR_FILE}" ]; then DIALOG --title "$(TEXT "Error")" \ - --msgbox "$(cat ${MKERR_FILE})" 0 0 + --msgbox "$(cat ${MKERR_FILE})" 0 0 return 1 else return 0 @@ -1045,6 +1045,7 @@ function advancedMenu() { echo "n \"$(TEXT "Reboot on kernel panic:") \Z4${KERNELPANIC}\Zn\"" >>"${TMP_PATH}/menu" fi echo "m \"$(TEXT "Set static IP")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" + echo "y \"$(TEXT "Set wireless account")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "u \"$(TEXT "Edit user config file manually")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "h \"$(TEXT "Edit grub.cfg file manually")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" echo "t \"$(TEXT "Try to recovery a DSM installed system")\"" >>"${TMP_PATH}/menu" @@ -1138,8 +1139,8 @@ function advancedMenu() { MSG="$(TEXT "Temporary IP: (UI will not refresh)")" ITEMS="" IDX=0 - ETHX=($(ls /sys/class/net/ | grep eth)) # real network cards list - for ETH in ${ETHX[@]}; do + ETHX=$(ls /sys/class/net/ | grep -v lo) + for ETH in ${ETHX}; do [ ${IDX} -gt 7 ] && break # Currently, only up to 8 are supported. (<==> boot.sh L96, <==> lkm: MAX_NET_IFACES) IDX=$((${IDX} + 1)) MACR="$(cat /sys/class/net/${ETH}/address | sed 's/://g')" @@ -1153,7 +1154,7 @@ function advancedMenu() { [ $? -ne 0 ] && continue ( IDX=1 - for ETH in ${ETHX[@]}; do + for ETH in ${ETHX}; do MACR="$(cat /sys/class/net/${ETH}/address | sed 's/://g')" IPR="$(readConfigKey "network.${MACR}" "${USER_CONFIG_FILE}")" IPC="$(cat "${TMP_PATH}/resp" | sed -n "${IDX}p")" @@ -1175,6 +1176,63 @@ function advancedMenu() { --progressbox "$(TEXT "Setting IP ...")" 20 100 NEXT="e" ;; + y) + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --infobox "$(TEXT "Scanning ...")" 0 0 + ITEM=$(iw wlan0 scan | grep SSID: | awk '{print $2}') + MSG="" + MSG+="$(TEXT "Scanned SSIDs:\n")" + for I in $(iw wlan0 scan | grep SSID: | awk '{print $2}'); do MSG+="${I}\n"; done + LINENUM=$(($(echo -e "${MSG}" | wc -l) + 8)) + while true; do + SSID=$(cat ${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf 2>/dev/null | grep -i SSID | cut -d'=' -f2) + PSK=$(cat ${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf 2>/dev/null | grep -i PSK | cut -d'=' -f2) + SSID="${SSID//\"/}" + PSK="${PSK//\"/}" + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --form "${MSG}" ${LINENUM:-16} 62 2 "SSID" 1 1 "${SSID}" 1 7 50 0 " PSK" 2 1 "${PSK}" 2 7 50 0 \ + 2>"${TMP_PATH}/resp" + RET=$? + case ${RET} in + 0) # ok-button + SSID="$(cat "${TMP_PATH}/resp" | sed -n '1p')" + PSK="$(cat "${TMP_PATH}/resp" | sed -n '2p')" + if [ -z "${SSID}" -o -z "${PSK}" ]; then + DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --yesno "$(TEXT "Invalid SSID/PSK, retry?")" 0 0 + [ $? -eq 0 ] && break + fi + ( + rm -f ${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf + echo "ctrl_interface=/var/run/wpa_supplicant" >>${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf + echo "update_config=1" >>${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf + echo "network={" >>${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf + echo " ssid=\"${SSID}\"" >>${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf + echo " psk=\"${PSK}\"" >>${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf + echo "}" >>${PART1_PATH}/wpa_supplicant.conf + + for ETH in $(ls /sys/class/net/ | grep wlan); do + connectwlanif "${ETH}" && sleep 1 + MACR="$(cat /sys/class/net/${ETH}/address | sed 's/://g')" + IPR="$(readConfigKey "network.${MACR}" "${USER_CONFIG_FILE}")" + if [ -n "${IPR}" ]; then + ip addr add ${IPC}/24 dev ${ETH} + sleep 1 + fi + done + ) 2>&1 | DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ + --progressbox "$(TEXT "Setting ...")" 20 100 + break + ;; + 1) # cancel-button + break + ;; + 255) # ESC + break + ;; + esac + done + ;; u) editUserConfig NEXT="e" @@ -1334,7 +1392,7 @@ function advancedMenu() { return fi DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ - --no-items --menu "$(TEXT "Choose a user name")" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/menu" \ + --no-items --menu "$(TEXT "Choose a user name")" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/menu" \ 2>${TMP_PATH}/resp [ $? -ne 0 ] && return USER="$(cat "${TMP_PATH}/resp" | awk '{print $1}')"