diff --git a/files/initrd/opt/rr/boot.sh b/files/initrd/opt/rr/boot.sh index cbff1a22..521652fc 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/boot.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/boot.sh @@ -171,35 +171,34 @@ echo -e "$(TEXT "Cmdline:\n")\033[1;36m${CMDLINE_LINE}\033[0m" DIRECT="$(readConfigKey "directboot" "${USER_CONFIG_FILE}")" if [ "${DIRECT}" = "true" ]; then CMDLINE_DIRECT=$(echo ${CMDLINE_LINE} | sed 's/>/\\\\>/g') # Escape special chars - grub-editenv ${GRUB_PATH}/grubenv set dsm_cmdline="${CMDLINE_DIRECT}" + grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set dsm_cmdline="${CMDLINE_DIRECT}" echo -e "\033[1;33m$(TEXT "Reboot to boot directly in DSM")\033[0m" - grub-editenv ${GRUB_PATH}/grubenv set next_entry="direct" + grub-editenv ${USER_GRUBENVFILE} set next_entry="direct" reboot exit 0 else ETHX=$(ls /sys/class/net/ 2>/dev/null | grep -v lo) || true echo "$(printf "$(TEXT "Detected %s network cards.")" "$(echo ${ETHX} | wc -w)")" - echo "$(TEXT "Checking Connect.")" + echo -en "$(TEXT "Checking Connect.")" COUNT=0 BOOTIPWAIT="$(readConfigKey "bootipwait" "${USER_CONFIG_FILE}")" [ -z "${BOOTIPWAIT}" ] && BOOTIPWAIT=10 while [ ${COUNT} -lt $((${BOOTIPWAIT} + 32)) ]; do - hasConnect="false" + MSG="" for N in ${ETHX}; do if ethtool ${N} 2>/dev/null | grep 'Link detected' | grep -q 'yes'; then - echo -en "${N} " - hasConnect="true" + MSG+="${N} " fi done - if [ ${hasConnect} = "true" ]; then - echo -en "connected.\n" + if [ -n "${MSG}" ]; then + echo -en "\r${MSG}$(TEXT "connected.")\n" break fi COUNT=$((${COUNT} + 1)) echo -n "." sleep 1 done - echo "$(TEXT "Waiting IP.(For reference only)")" + echo "$(TEXT "Waiting IP.")" for N in ${ETHX}; do COUNT=0 DRIVER=$(ls -ld /sys/class/net/${N}/device/driver 2>/dev/null | awk -F '/' '{print $NF}') diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/consts.sh b/files/initrd/opt/rr/include/consts.sh index b607e618..d19977c6 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/include/consts.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/include/consts.sh @@ -13,8 +13,10 @@ UNTAR_PAT_PATH="${TMP_PATH}/pat" RAMDISK_PATH="${TMP_PATH}/ramdisk" LOG_FILE="${TMP_PATH}/log.txt" +USER_GRUB_CONFIG="${PART1_PATH}/boot/grub/grub.cfg" +USER_GRUBENVFILE="${PART1_PATH}/boot/grub/grubenv" USER_CONFIG_FILE="${PART1_PATH}/user-config.yml" -GRUB_PATH="${PART1_PATH}/boot/grub" +USER_LOCALE_FILE="${PART1_PATH}/.locale" ORI_ZIMAGE_FILE="${PART2_PATH}/zImage" ORI_RDGZ_FILE="${PART2_PATH}/rd.gz" diff --git a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh index a222ad8d..fd3d68af 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/include/functions.sh @@ -201,10 +201,13 @@ function _get_fastest() { local speedlist="" for I in $@; do speed=$(ping -c 1 -W 5 ${I} 2>/dev/null | awk '/time=/ {print $7}' | cut -d '=' -f 2) - speedlist+="${I} ${speed:-999}\n" + speedlist+="${I} ${speed:-999}\n" # Assign default value 999 if speed is empty done - fastest="$(echo -e "${speedlist}" | tr -s '\n' | sort -k2n | head -1 | awk '{print $1}')" - echo "${fastest}" + fastest="$(echo -e "${speedlist}" | tr -s '\n' | sort -k2n | head -1)" + URL="$(echo "${fastest}" | awk '{print $1}')" + SPD="$(echo "${fastest}" | awk '{print $2}')" + echo "${URL}" + [ ${SPD:-999} -ge 999 ] && return 1 || return 0 } ############################################################################### @@ -295,10 +298,10 @@ function getIP() { IP="" if [ -n "${1}" -a -d "/sys/class/net/${1}" ]; then IP=$(ip route show dev ${1} 2>/dev/null | sed -n 's/.* via .* src \(.*\) metric .*/\1/p') - [ -z "${IP}" ] && IP=$(ip addr show ${1} 2>/dev/null | grep -E "inet .* eth" | awk '{print $2}' | cut -f1 -d'/' | head -1) + [ -z "${IP}" ] && IP=$(ip addr show ${1} scope global 2>/dev/null | grep -E "inet .* eth" | awk '{print $2}' | cut -f1 -d'/' | head -1) else IP=$(ip route show 2>/dev/null | sed -n 's/.* via .* src \(.*\) metric .*/\1/p' | head -1) - [ -z "${IP}" ] && IP=$(ip addr show 2>/dev/null | grep -E "inet .* eth" | awk '{print $2}' | cut -f1 -d'/' | head -1) + [ -z "${IP}" ] && IP=$(ip addr show scope global 2>/dev/null | grep -E "inet .* eth" | awk '{print $2}' | cut -f1 -d'/' | head -1) fi echo "${IP}" } @@ -310,12 +313,17 @@ function getLogo() { MODEL="${1}" rm -f "${PART3_PATH}/logo.png" fastest=$(_get_fastest "www.synology.com" "www.synology.cn") - STATUS=$(curl -skL --connect-timeout 10 -w "%{http_code}" "https://${fastest}/api/products/getPhoto?product=${MODEL/+/%2B}&type=img_s&sort=0" -o "${PART3_PATH}/logo.png") - if [ $? -ne 0 -o ${STATUS:-0} -ne 200 -o -f "${PART3_PATH}/logo.png" ]; then - convert -rotate 180 "${PART3_PATH}/logo.png" "${PART3_PATH}/logo.png" 2>/dev/null - magick montage "${PART3_PATH}/logo.png" -background 'none' -tile '3x3' -geometry '350x210' "${PART3_PATH}/logo.png" 2>/dev/null - convert -rotate 180 "${PART3_PATH}/logo.png" "${PART3_PATH}/logo.png" 2>/dev/null + if [ $? -ne 0 ]; then + return 1 fi + STATUS=$(curl -skL --connect-timeout 10 -w "%{http_code}" "https://${fastest}/api/products/getPhoto?product=${MODEL/+/%2B}&type=img_s&sort=0" -o "${PART3_PATH}/logo.png") + if [ $? -ne 0 -o ${STATUS:-0} -ne 200 -o ! -f "${PART3_PATH}/logo.png" ]; then + return 1 + fi + convert -rotate 180 "${PART3_PATH}/logo.png" "${PART3_PATH}/logo.png" 2>/dev/null + magick montage "${PART3_PATH}/logo.png" -background 'none' -tile '3x3' -geometry '350x210' "${PART3_PATH}/logo.png" 2>/dev/null + convert -rotate 180 "${PART3_PATH}/logo.png" "${PART3_PATH}/logo.png" 2>/dev/null + return 0 } ############################################################################### diff --git a/files/initrd/opt/rr/init.sh b/files/initrd/opt/rr/init.sh index dd94d55d..c4475969 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/init.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/init.sh @@ -77,11 +77,13 @@ done # Get the VID/PID if we are in USB VID="0x46f4" PID="0x0001" +TYPE="DoM" BUS=$(getBus "${LOADER_DISK}") if [ "${BUS}" = "usb" ]; then VID="0x$(udevadm info --query property --name ${LOADER_DISK} 2>/dev/null | grep ID_VENDOR_ID | cut -d= -f2)" PID="0x$(udevadm info --query property --name ${LOADER_DISK} 2>/dev/null | grep ID_MODEL_ID | cut -d= -f2)" + TYPE="flashdisk" elif [ "${BUS}" != "sata" -a "${BUS}" != "scsi" -a "${BUS}" != "nvme" -a "${BUS}" != "mmc" ]; then die "$(TEXT "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM")" fi @@ -91,7 +93,7 @@ writeConfigKey "vid" ${VID} "${USER_CONFIG_FILE}" writeConfigKey "pid" ${PID} "${USER_CONFIG_FILE}" # Inform user -echo -e "$(TEXT "Loader disk:") \033[1;32m${LOADER_DISK}\033[0m (\033[1;32m${BUS^^} flashdisk\033[0m)" +echo -e "$(TEXT "Loader disk:") \033[1;32m${LOADER_DISK}\033[0m (\033[1;32m${BUS^^} ${TYPE}\033[0m)" # Load keymap name LAYOUT="$(readConfigKey "layout" "${USER_CONFIG_FILE}")" @@ -120,18 +122,17 @@ fi # Wait for an IP echo "$(printf "$(TEXT "Detected %s network cards.")" "$(echo ${ETHX} | wc -w)")" -echo "$(TEXT "Checking Connect.")" +echo -en "$(TEXT "Checking Connect.")" COUNT=0 while [ ${COUNT} -lt 30 ]; do - hasConnect="false" + MSG="" for N in ${ETHX}; do if ethtool ${N} 2>/dev/null | grep 'Link detected' | grep -q 'yes'; then - echo -en "${N} " - hasConnect="true" + MSG+="${N} " fi done - if [ "${hasConnect}" = "true" ]; then - echo -en "connected.\n" + if [ -n "${MSG}" ]; then + echo -en "\r${MSG}$(TEXT "connected.")\n" break fi COUNT=$((${COUNT} + 1)) @@ -176,7 +177,7 @@ echo -e "$(TEXT "TTYD: \033[1;34mhttp://rr:7681/\033[0m")" echo -e "$(TEXT "DUFS: \033[1;34mhttp://rr:7304/\033[0m")" echo -e "$(TEXT "TTYD&DUFS: \033[1;34mhttp://rr:80/\033[0m")" echo -echo -e "$(TEXT "Default SSH Root password is") \033[1;31mrr\033[0m" +echo -e "$(TEXT "Default SSH \033[1;31mroot\033[0m password is") \033[1;31mrr\033[0m" echo DSMLOGO="$(readConfigKey "dsmlogo" "${USER_CONFIG_FILE}")" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.mo b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.mo index 1c1da407..f382bc1a 100644 Binary files a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.mo and b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.mo differ diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po index c5c93ab9..05c84873 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-06 01:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:26+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 00:48+0800\n" "Last-Translator: EXP \n" "Language-Team: 한국인 (대한민국) \n" "Language: ko_KR\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "로더가 초기화되지 않았습니다!" -#: boot.sh:10 init.sh:109 +#: boot.sh:10 init.sh:111 msgid "Loader is not configured!" msgstr "로더가 구성되지 않았습니다!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 변경" -#: boot.sh:36 menu.sh:1236 +#: boot.sh:36 menu.sh:1257 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 변경" -#: boot.sh:47 menu.sh:1242 +#: boot.sh:47 menu.sh:1263 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -105,57 +105,61 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "재부팅 후 DSM 부팅으로 바로 이동하기" -#: boot.sh:181 init.sh:122 +#: boot.sh:181 init.sh:124 msgid "Detected %s network cards." msgstr "%s개의 네트워크 카드가 감지되었습니다." -#: boot.sh:182 init.sh:123 +#: boot.sh:182 init.sh:125 msgid "Checking Connect." msgstr "연결을 확인하는 중입니다." -#: boot.sh:202 -msgid "Waiting IP.(For reference only)" -msgstr "대기 중인 IP.(참고용)" +#: boot.sh:194 init.sh:135 +msgid "connected." +msgstr "연락이 왔습니다." -#: boot.sh:209 init.sh:148 +#: boot.sh:201 init.sh:142 +msgid "Waiting IP." +msgstr "IP 주소를 가져옵니다." + +#: boot.sh:208 init.sh:149 msgid "DOWN" msgstr "닫기" -#: boot.sh:213 init.sh:152 +#: boot.sh:212 init.sh:153 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "연결되지 않음" -#: boot.sh:217 init.sh:156 +#: boot.sh:216 init.sh:157 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "시간 초과 (라우터에서 IP를 확인하세요!!)" -#: boot.sh:223 +#: boot.sh:222 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "웹브라우저에서 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m DSM을 접속하세요." -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:234 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (ssh/web) 연결 상태가 변경되면 부팅이 중단됩니다" -#: boot.sh:239 +#: boot.sh:238 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web) 연결 상태가 변경되어 부팅이 중단되었습니다." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:248 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "DSM 커널 로드 중..." -#: boot.sh:265 +#: boot.sh:264 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" "경고, --noefi 매개 변수를 사용하여 kexec를 실행하면 오류가 발생할 수 있습니" "다!!!" -#: boot.sh:270 +#: boot.sh:269 msgid "Booting ..." msgstr "부팅 중..." -#: boot.sh:272 +#: boot.sh:271 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -168,27 +172,23 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다!" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "부팅 디스크는 USB 또는 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM만 지원됩니다" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loader disk:" msgstr "부팅 디스크:" -#: init.sh:102 +#: init.sh:104 msgid "Loading keymap" msgstr "키맵 로드 중" -#: init.sh:112 +#: init.sh:114 msgid "User requested edit settings." msgstr "사용자가 설정 변경을 요청했습니다." -#: init.sh:141 -msgid "Waiting IP." -msgstr "IP 주소를 가져옵니다." - -#: init.sh:162 +#: init.sh:163 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." @@ -196,32 +196,32 @@ msgstr "" "브라우저에서 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 로 이동하여,\n" "웹 터미널을 통해 로더를 구성할 수 있습니다." -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 명령어를 사용하여 로더를 구성할 수 있습니다." -#: init.sh:174 +#: init.sh:175 msgid "User config is on" msgstr "사용자 구성이 활성화되어 있습니다." -#: init.sh:175 +#: init.sh:176 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681\\033[0m" -#: init.sh:176 +#: init.sh:177 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:178 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80\\033[0m" -#: init.sh:179 -msgid "Default SSH Root password is" -msgstr "기본 SSH Root 비밀번호는" +#: init.sh:180 +msgid "Default SSH \\033[1;31mroot\\033[0m password is" +msgstr "기본 SSH \\033[1;31mroot\\033[0m 비밀번호는" -#: init.sh:196 +#: init.sh:197 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "모든 모델 보기" msgid "Choose the model" msgstr "모델을 선택 하세요" -#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:295 menu.sh:315 +#: menu.sh:365 msgid "Product Version" msgstr "DSM 버전" @@ -278,28 +278,39 @@ msgstr "" msgid "Get pat data ..." msgstr "pat 데이터 가져오기.." -#: menu.sh:278 +#: menu.sh:285 menu.sh:1033 menu.sh:1169 +msgid "Network error, please check the network connection and try again." +msgstr "네트워크 오류입니다. 네트워크 연결을 확인하고 다시 시도하십시오." + +#: menu.sh:286 +msgid "Or use 'Parse pat' function for installation." +msgstr "또는 'Parse pat' 기능을 사용하여 설치합니다." + +#: menu.sh:288 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " -"corresponding version of pat." +"corresponding version of pat.\\nOr click 'Retry'." msgstr "" "pat 데이터를 가져오지 못했습니다.\\n해당 pat 버전의 URL과 MD5를 수동으로 입력" -"하세요" +"하세요.\\n또는 '재시도' 를 클릭합니다." -#: menu.sh:282 -msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." +#: menu.sh:293 +msgid "" +"Successfully to get pat data, Please confirm.\\nOr modify the URL and md5sum " +"to you need." msgstr "" -"pat 데이터를 성공적으로 가져왔습니다,\\n필요에 따라 확인하거나 수정하세요" +"pat 데이터를 성공적으로 가져왔습니다,\\n또는 필요에 따라 URL 및 md5sum을 수정" +"합니다." -#: menu.sh:285 +#: menu.sh:296 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: menu.sh:305 menu.sh:407 +#: menu.sh:316 menu.sh:418 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "synoinfo, 애드온 및 모듈 재구성" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:350 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" @@ -307,113 +318,113 @@ msgstr "" "%s 및 %s를 선택했습니다.\\n'Parse pat'이 이전 선택 항목을 덮어씁니다.\\n계속" "하시겠습니까?" -#: menu.sh:340 +#: menu.sh:351 msgid "Parse Pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:348 -msgid "No pat file found in users folder!\\n" -msgstr "users 폴더에 Pat 파일을 찾을 수 없습니다!\\n" +#: menu.sh:359 +msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" +msgstr "/tmp/pats/ 폴더에 Pat 파일을 찾을 수 없습니다!\\n" -#: menu.sh:349 +#: menu.sh:360 msgid "" -"Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " -"this option.\\n" +"Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " +"option.\\n" msgstr "" -"DUFS를 통해 /mnt/p3/users/ 폴더에 Pat 파일을 업로드한 후 이 옵션을 다시 입력" -"하세요.\\n" +"DUFS를 통해 /tmp/pats/ 폴더에 Pat 파일을 업로드한 후 이 옵션을 다시 입력하세" +"요.\\n" -#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2593 menu.sh:2594 menu.sh:2595 menu.sh:2596 -#: menu.sh:2597 menu.sh:2598 menu.sh:2604 menu.sh:2627 menu.sh:2638 -#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2674 menu.sh:2685 menu.sh:2702 -#: menu.sh:2721 +#: menu.sh:361 menu.sh:371 menu.sh:2614 menu.sh:2615 menu.sh:2616 menu.sh:2617 +#: menu.sh:2618 menu.sh:2619 menu.sh:2625 menu.sh:2648 menu.sh:2659 +#: menu.sh:2670 menu.sh:2681 menu.sh:2695 menu.sh:2706 menu.sh:2723 +#: menu.sh:2742 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:355 +#: menu.sh:366 msgid "Choose a pat file" msgstr "Pat 파일 선택" -#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 +#: menu.sh:372 menu.sh:384 menu.sh:1138 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "pat 파일이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:366 +#: menu.sh:377 msgid "Parse %s ..." msgstr "%s 분석 ..." -#: menu.sh:391 +#: menu.sh:402 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "현재 %s는 지원되지 않습니다." -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:414 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "현재 %s-%s는 지원되지 않습니다." -#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2803 menu.sh:2821 +#: menu.sh:475 menu.sh:1273 menu.sh:2824 menu.sh:2842 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" -#: menu.sh:465 menu.sh:1253 +#: menu.sh:476 menu.sh:1274 msgid "Making ..." msgstr "컴파일 중 ..." -#: menu.sh:467 menu.sh:1255 +#: menu.sh:478 menu.sh:1276 msgid "Error" msgstr "오류" -#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 -#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 -#: menu.sh:610 menu.sh:2414 menu.sh:2444 menu.sh:2595 menu.sh:2628 menu.sh:2632 +#: menu.sh:511 menu.sh:528 menu.sh:533 menu.sh:539 menu.sh:550 menu.sh:558 +#: menu.sh:581 menu.sh:588 menu.sh:592 menu.sh:606 menu.sh:610 menu.sh:618 +#: menu.sh:621 menu.sh:2435 menu.sh:2465 menu.sh:2616 menu.sh:2649 menu.sh:2653 msgid "Addons" msgstr "애드온" -#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2804 +#: menu.sh:512 menu.sh:642 menu.sh:818 menu.sh:953 menu.sh:1294 menu.sh:2825 msgid "Choose a option" msgstr "옵션 선택" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:513 msgid "Add an addon" msgstr "애드온 추가" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:514 msgid "Delete addons" msgstr "애드온 제거" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:515 msgid "Show all addons" msgstr "모든 애드온 표시" -#: menu.sh:505 +#: menu.sh:516 msgid "Upload a external addon" msgstr "외부 애드온 업로드" -#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 -#: menu.sh:2601 menu.sh:2801 menu.sh:2896 +#: menu.sh:517 menu.sh:649 menu.sh:816 menu.sh:951 menu.sh:1299 menu.sh:1431 +#: menu.sh:2622 menu.sh:2822 menu.sh:2917 msgid "Exit" msgstr "나가기" -#: menu.sh:518 +#: menu.sh:529 msgid "No available addons to add" msgstr "추가할 수 있는 애드온이 없습니다" -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:534 msgid "Select an addon" msgstr "애드온 선택" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:540 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "애드온에 추가할 환경 변수 입력합니다" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:551 msgid "No user addons to remove" msgstr "제거할 사용자 애드온이 없습니다" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:559 msgid "Select addon to remove" msgstr "제거할 애드온 선택 합니다" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:572 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" @@ -421,7 +432,7 @@ msgstr "" "이름 색상이 \"\\Z4파랑색\\Zn\"인 경우 추가됨, \"검은색\"인 경우 추가되지 않" "음.\\n\\n" -#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2672 +#: menu.sh:587 menu.sh:721 menu.sh:1307 menu.sh:2693 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -429,85 +440,85 @@ msgstr "" "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem 프로토콜을 지원하는 터" "미널이 필요합니다.)\\n" -#: menu.sh:582 +#: menu.sh:593 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "*.addons 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2703 menu.sh:2722 +#: menu.sh:607 menu.sh:756 menu.sh:2724 menu.sh:2743 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "파일이 올바르지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:611 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "애드온이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" "로더에 애드온 '%s'를 추가했습니다. '애드온 추가' 메뉴에서 활성화하세요." -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:622 msgid "File format not recognized!" msgstr "파일 형식이 인식되지 않습니다!" -#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 -#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 menu.sh:2459 -#: menu.sh:2494 menu.sh:2596 menu.sh:2639 menu.sh:2643 +#: menu.sh:641 menu.sh:655 menu.sh:668 menu.sh:705 menu.sh:722 menu.sh:732 +#: menu.sh:735 menu.sh:751 menu.sh:755 menu.sh:769 menu.sh:775 menu.sh:2480 +#: menu.sh:2515 menu.sh:2617 menu.sh:2660 menu.sh:2664 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:643 msgid "Show/Select modules" msgstr "모듈 표시/선택" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:644 msgid "Select loaded modules" msgstr "인식된 모듈 선택" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:645 msgid "Upload a external module" msgstr "외부 모듈 업로드" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:646 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "종속성이 있는 i915 선택 취소" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:647 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "공식 모듈 우선 사용:" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:648 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "DSM 복사해야 하는 모듈 편집" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:656 msgid "Reading modules ..." msgstr "모듈을 읽는 중..." -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:669 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:670 msgid "Deselect all" msgstr "모두 선택 해제" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:671 msgid "Select modules to include" msgstr "포함할 모듈 선택" -#: menu.sh:695 +#: menu.sh:706 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "인식된 모듈 선택" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:727 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" "이 기능은 실험적이고 위험합니다. 모르는 내용이 있으면 종료하시기 바랍니다.\\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:728 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" @@ -515,7 +526,7 @@ msgstr "" ".ko 파일로 해당 기능을 가져오면 해당 아키텍처의 모듈 패키지에 삽입되어 해당 " "아키텍처의 모든 모델에 영향을 미칠 것입니다.\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:729 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -523,7 +534,7 @@ msgstr "" "프로그램은 가져온 모듈의 사용 가능 여부를 확인하거나 유형 판단을 하지 않습니" "다. 올바른지 다시 확인하십시오.\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:730 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -531,56 +542,56 @@ msgstr "" "제거하려면 \"업데이트 메뉴\" -> \"모듈 업데이트\"로 이동하여 모듈을 강제로 업" "데이트하세요. 모든 가져오기가 초기화됩니다.\\n" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:731 msgid "Do you want to continue?" msgstr "계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr ".ko 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:741 +#: menu.sh:752 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "모듈 '%s'가 %s-%s에 추가됨" -#: menu.sh:759 +#: menu.sh:770 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "선택을 취소할 종속성 모듈이 있는 i915가 없습니다." -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:776 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "%s 모듈이 선택 취소되었습니다.\\n" -#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 +#: menu.sh:790 menu.sh:1361 menu.sh:2155 menu.sh:2162 menu.sh:2185 msgid "Edit with caution" msgstr "신중하게 편집하세요" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:810 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "명령줄 추가/수정" -#: menu.sh:800 +#: menu.sh:811 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "명령줄 보기/삭제" -#: menu.sh:802 +#: menu.sh:813 msgid "Define SN/MAC" msgstr "SN/MAC 사용자 지정" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:815 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "모델 기본 명령줄 보기" -#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 -#: menu.sh:894 menu.sh:926 +#: menu.sh:817 menu.sh:836 menu.sh:845 menu.sh:869 menu.sh:877 menu.sh:894 +#: menu.sh:905 menu.sh:937 msgid "Cmdline" msgstr "명령줄" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:824 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "일반적으로 사용되는 명령줄:\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:825 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" @@ -588,7 +599,7 @@ msgstr "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 커널이 캐시할 수 없는 메모리를 제거하는 " "것을 비활성화합니다.\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:826 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -596,29 +607,29 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n intel_idle 드라이브에 허용되는 최대 " "C-state 깊이를 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:827 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n PCIe 포트의 전원 관리 끄기.\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:828 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 모든 SATA 포트에 대해 NCQ를 비활성화합니" "다.\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:829 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 디스크 인덱스 맵, 디스크 이름 순서 수정.\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:831 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -626,7 +637,7 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Intel 그래픽 하드웨어에서 GuC 펌웨어를 활" "성화합니다(값: 1, 2 또는 3)\\n" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:832 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" @@ -634,96 +645,96 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Intel 그래픽 하드웨어에 대해 생성할 수 있는 " "최대 가상 기능(VF) 수를 설정합니다.\\n" -#: menu.sh:822 menu.sh:953 +#: menu.sh:833 menu.sh:964 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n추가해야 하는 매개변수 이름과 값을 입력합니다.\\n" -#: menu.sh:835 menu.sh:966 +#: menu.sh:846 menu.sh:977 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "잘못된 매개변수 이름입니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:870 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "제거할 사용자 명령줄이 없습니다." -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "제거할 명령줄 선택" -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:889 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" "참고: (MAC은 NIC로 설정되지 않으며 활성화 서비스에 대해서만 설정됩니다.)" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:895 msgid "Random" msgstr "랜덤생성" -#: menu.sh:895 +#: menu.sh:906 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "SN/MAC가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:949 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "synoinfo 항목 추가/편집" -#: menu.sh:939 +#: menu.sh:950 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "synoinfo 항목 보기/삭제" -#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 +#: menu.sh:952 menu.sh:967 menu.sh:976 menu.sh:1001 menu.sh:1009 msgid "Synoinfo" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:959 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "일반적으로 사용되는 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 지원되는 최대 하드 디스크 수\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 내부(SATA) 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 디스크 마스크.\\n" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1002 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "제거할 synoinfo 항목이 없습니다." -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1010 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "제거할 synoinfo 항목 선택" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1045 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "이전 Pat를 다운로드하여 synology .pat 추출기를 추출 중입니다..." -#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 +#: menu.sh:1051 menu.sh:1191 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "인터넷 또는 캐시 디스크 공간을 확인합니다.\\n오류: %d:%d" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1091 msgid "Uncompressed tar" msgstr "압축되지 않은 tar" -#: menu.sh:1079 +#: menu.sh:1095 msgid "Compressed tar" msgstr "압축된 tar" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1099 msgid "Encrypted" msgstr "암호화된" -#: menu.sh:1087 +#: menu.sh:1103 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" @@ -731,40 +742,40 @@ msgstr "" "pat 파일이 암호화되었는지 여부를 확인할 수 없습니다. 손상되었을 수 있습니다. " "다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1207 msgid "Disassembling %s: " msgstr "%s 압축 해제 중: " -#: menu.sh:1101 +#: menu.sh:1117 msgid "Extractor cached." msgstr "복호화 프로그램이 이미 존재합니다." -#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 +#: menu.sh:1123 menu.sh:1126 msgid "Extracting ..." msgstr "압축 해제 중..." -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1157 msgid "%s cached." msgstr "%s가 캐시되었습니다." -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1161 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "캐시 정리 중..." -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1175 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "현재 네트워크 상황에 따라 %s 미러로 전환하여 다운로드합니다." -#: menu.sh:1157 +#: menu.sh:1178 msgid "Downloading %s ..." msgstr "Downloading %s ..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1197 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "%s의 해시를 확인하는 중:" -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1200 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" @@ -772,59 +783,59 @@ msgstr "" "PAT의 MD5 해시가 일치하지 않습니다. 버전 메뉴에서 PAT 데이터를 다시 가져와서 " "다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 +#: menu.sh:1203 menu.sh:1219 menu.sh:1229 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1193 +#: menu.sh:1214 msgid "Setting hash: " msgstr "해시 설정: " -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1221 msgid "Copying files: " msgstr "파일 복사 중: " -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1245 msgid "Addon %s not found!" msgstr "애드온 %s을 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1267 msgid "Cleaning ..." msgstr "정리 중..." -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1269 msgid "Ready!" msgstr "준비됨!" -#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 -#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +#: menu.sh:1293 menu.sh:1309 menu.sh:1313 menu.sh:1330 menu.sh:1335 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1366 menu.sh:1418 msgid "Custom DTS" msgstr "사용자 정의 DTS" -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1295 msgid "Custom dts: " msgstr "사용자 정의 dts: " -#: menu.sh:1275 +#: menu.sh:1296 msgid "Upload dts file" msgstr "dts 파일 업로드" -#: menu.sh:1276 +#: menu.sh:1297 msgid "Delete dts file" msgstr "dts 파일 삭제" -#: menu.sh:1277 +#: menu.sh:1298 msgid "Edit dts file" msgstr "dts 파일 편집" -#: menu.sh:1287 +#: menu.sh:1308 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "" "또는 DUFS를 통해 %s에 dts 파일을 업로드하면 빌드할 때 자동으로 가져옵니다." -#: menu.sh:1293 +#: menu.sh:1314 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -832,181 +843,181 @@ msgstr "" "현재는 dts 형식의 파일만 지원됩니다. 준비 후 클릭하여 업로드를 확인해주세요." "\\n(/mnt/p3/users/에 저장됨)" -#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 +#: menu.sh:1331 menu.sh:1367 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 파일이 유효하지 않습니다. 다시 시도하세요!" -#: menu.sh:1315 +#: menu.sh:1336 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "유효한 dts 파일로 컴파일 시 자동으로 가져옵니다." -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1355 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "편집 가능한 dts 파일이 없습니다.먼저 올려주세요!" -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1391 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM 버전을 전환:" -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1392 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 정렬(Hot Plug):" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1395 msgid "Switch direct boot:" msgstr "직접 부팅 전환:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1397 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "IP 가져오기 시간(초):" -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1398 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "부팅 대기 시간(초):" -#: menu.sh:1378 +#: menu.sh:1399 msgid "kernel switching method:" msgstr "커널 전환 방법:" -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1401 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "커널패닉 시 재부팅(초):" -#: menu.sh:1382 +#: menu.sh:1403 msgid "Set static IP" msgstr "고정 IP 설정" -#: menu.sh:1383 +#: menu.sh:1404 msgid "Set wireless account" msgstr "무선 계정 설정" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1405 msgid "Edit user config file manually" msgstr "사용자 구성 config 편집" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1406 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfg 파일을 수동으로 편집하기" -#: menu.sh:1386 +#: menu.sh:1407 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "DSM이 설치된 시스템 복구 시도" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1408 msgid "Show disks information" msgstr "디스크 정보 표시" -#: menu.sh:1389 +#: menu.sh:1410 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "현재 pat 다운로드 링크 표시/수정" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1412 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "다운그레이드 설치 허용" -#: menu.sh:1392 +#: menu.sh:1413 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "포맷 디스크 # 로더 디스크 없음" -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1414 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM 시스템 비밀번호 재설정" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1415 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH를 강제로 활성화합니다" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1416 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'의 수정 사항 저장" -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1420 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "사용자 정의 패치 스크립트 # 개발" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1422 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMC를 시스템 디스크로 사용:" -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1424 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "부트로더 디스크를 다른 디스크에 복제" -#: menu.sh:1404 +#: menu.sh:1425 msgid "Report bugs to the author" msgstr "개발자에게 버그 신고하기" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1426 msgid "Install development tools" msgstr "개발자 도구 설치" -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1427 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR 로고 표시:" -#: menu.sh:1407 +#: menu.sh:1428 msgid "Set global proxy" msgstr "글로벌 프록시 설정" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1429 msgid "Set github proxy" msgstr "Github 프록시 설정" -#: menu.sh:1409 +#: menu.sh:1430 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Vigorously miracle" -#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 -#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 -#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 -#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 -#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 -#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 -#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 -#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +#: menu.sh:1433 menu.sh:1457 menu.sh:1469 menu.sh:1489 menu.sh:1512 +#: menu.sh:1536 menu.sh:1541 menu.sh:1553 menu.sh:1562 menu.sh:1584 +#: menu.sh:1685 menu.sh:1692 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1726 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1744 menu.sh:1749 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1768 menu.sh:1770 menu.sh:1793 menu.sh:1797 menu.sh:1804 +#: menu.sh:1810 menu.sh:1828 menu.sh:1830 menu.sh:1834 menu.sh:1856 +#: menu.sh:1859 menu.sh:1863 menu.sh:1866 menu.sh:1881 menu.sh:1894 +#: menu.sh:1926 menu.sh:1930 menu.sh:1936 menu.sh:1942 menu.sh:1948 +#: menu.sh:1979 menu.sh:1992 menu.sh:1996 menu.sh:2006 menu.sh:2011 +#: menu.sh:2018 menu.sh:2020 menu.sh:2032 menu.sh:2043 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2076 menu.sh:2093 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1434 msgid "Advanced option" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1470 menu.sh:1490 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "시간(초) 선택" -#: menu.sh:1479 +#: menu.sh:1500 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "임시 IP: (UI가 새로고침되지 않음)" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1537 msgid "Setting IP ..." msgstr "IP 설정 중..." -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1542 msgid "Scanning ..." msgstr "검색 중..." -#: menu.sh:1524 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "검색된 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1542 +#: menu.sh:1563 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "SSID/PSK가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1585 msgid "Setting ..." msgstr "설정 중..." -#: menu.sh:1662 +#: menu.sh:1683 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n총 포트 : %s\\n" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1684 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." @@ -1014,11 +1025,11 @@ msgstr "" "\\n\\Z1 빨간색\\Zn은 아날로그 포트, \\Z2\\Zb 녹색\\Zn은 구동되는 물리적 포트" "입니다." -#: menu.sh:1670 +#: menu.sh:1691 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (편집가능)" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1707 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" @@ -1026,11 +1037,11 @@ msgstr "" "이 기능을 사용하면 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 버전 파일을 제거하여 설치" "를 다운그레이드할 수 있습니다.\\n" -#: menu.sh:1687 +#: menu.sh:1708 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "따라서 모든 디스크를 삽입한 후 작업을 진행하십시오.\\n" -#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1750 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" @@ -1038,72 +1049,72 @@ msgstr "" "경고:\\n이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 중요한 데이터를 백업하십시오. 계속하시" "겠습니까?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1724 msgid "Removing ..." msgstr "제거 중..." -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1725 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "모든 디스크의 버전 파일 제거가 완료되었습니다." -#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1927 msgid "No disk found!" msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1754 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "경고:\\n현재 하드디스크가 RAID 상태입니다. 그래도 포맷하시겠습니까?" -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1769 msgid "Formatting ..." msgstr "포맷 중..." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1771 msgid "Formatting is complete." msgstr "포맷이 완료되었습니다." -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1794 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "현재 삽입된 디스크에서 설치된 Synology 시스템을 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1777 +#: menu.sh:1798 msgid "Choose a user name" msgstr "사용자 이름 선택" -#: menu.sh:1784 +#: menu.sh:1805 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "사용자 '%s'의 새 비밀번호를 입력하세요." -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1811 msgid "Invalid password" msgstr "잘못된 비밀번호" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1829 msgid "Resetting ..." msgstr "재설정 중..." -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1831 msgid "Password reset completed." msgstr "비밀번호 재설정이 완료되었습니다." -#: menu.sh:1814 +#: menu.sh:1835 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오.\\n" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1857 msgid "Enabling ..." msgstr "활성화 중..." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSH가 활성화되었습니다." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSH가 활성화되어 있지 않습니다." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1864 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" @@ -1111,46 +1122,46 @@ msgstr "" "경고:\\n중간에 종료하지 마십시오. 그렇지 않으면 RR 부팅이 손상이 발생할 수 있" "습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1867 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "저장 중...\\n(보통 5~10분 정도 소요되니 조금만 기다려 주세요.)" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1882 msgid "Save is complete." msgstr "저장이 완료되었습니다." -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1890 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "이 옵션은 정보 제공용입니다.\\n\\n" -#: menu.sh:1870 +#: menu.sh:1891 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" "이 프로그램은 램디스크 사용자 지정 패치 스크립트를 위한 인터페이스를 예약합니" "다.\\n" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1892 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "호출 타이밍: 램디스크 패키징 전에 호출됩니다.\\n" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1893 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "위치: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1931 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "복제할 디스크를 선택합니다." -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1937 msgid "No disk selected!" msgstr "선택한 디스크가 없습니다!" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1943 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "디스크 %s 크기가 1GB 미만이어서 복제할 수 없습니다!" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1947 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" @@ -1158,11 +1169,11 @@ msgstr "" "경고:\\n디스크 %s가 포맷되어 부트 로더에 기록됩니다. 중요한 데이터가 백업되었" "는지 확인하십시오. \\n계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1980 msgid "Cloning ..." msgstr "복제 중 ..." -#: menu.sh:1961 +#: menu.sh:1982 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" @@ -1170,7 +1181,7 @@ msgstr "" "부트로더가 %s 디스크에 복제되었습니다. 현재 부트로더 디스크를 제거하십시오!" "\\n재부팅하시겠습니까?" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1993 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." @@ -1178,31 +1189,31 @@ msgstr "" "%s를 통해 로그를 다운로드하고, github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로" "드하세요." -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1997 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2001 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1로그를 찾을 수 없습니다!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:2002 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "다음과 같이 하세요:\\n" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:2003 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 애드온에 dbgutils를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:2004 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 부팅 후 10분간 기다립니다.\\n" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:2005 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR로 재부팅하고 이 옵션으로 이동합니다.\\n" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:2012 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -1210,11 +1221,11 @@ msgstr "" "이 옵션은 opkg 패키지 관리만 설치하므로 사용 및 디버깅을 위한 더 많은 도구를 " "설치할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2019 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 설치 중 ..." -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2021 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" @@ -1222,115 +1233,115 @@ msgstr "" "opkg 설치가 완료되었습니다. ssh/web에 다시 연결하거나 'source ~/.bashrc'를 실" "행하세요." -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2033 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "프록시 서버 URL을 입력하세요(예: http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2077 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "잘못된 프록시 서버 URL입니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2066 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "프록시 서버 URL을 입력하세요(예: https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2091 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "DSM 에 대한 모든 제한이 해제될 것으로 예상됩니다.\\n" -#: menu.sh:2071 +#: menu.sh:2092 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "" "하지만 업그레이드가 지원되지 않기 때문에 당분간 구현하고 싶지 않습니다.\\n" -#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 +#: menu.sh:2104 menu.sh:2139 menu.sh:2146 msgid "Try recovery DSM" msgstr "복구 DSM 시도 중" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2105 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "DSM이 설치된 시스템을 복구하는 중..." -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2133 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "설치를 찾았습니다:\\n모델: %s\\n제품 버전: %s" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2137 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\n일련번호: %s" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2147 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "안타깝게도 DSM 파티션을 마운트할 수 없었습니다!" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2197 msgid "Alert" msgstr "알림" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2198 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "구성이 변경되었습니다. 로더를 다시 빌드하시겠습니까?" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2794 +#: menu.sh:2215 menu.sh:2815 msgid "Choose a language" msgstr "언어 선택" -#: menu.sh:2209 +#: menu.sh:2230 msgid "Choose a layout" msgstr "레이아웃 선택" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2242 msgid "Choice a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:2240 menu.sh:2317 menu.sh:2414 menu.sh:2459 menu.sh:2509 -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2261 menu.sh:2338 menu.sh:2435 menu.sh:2480 menu.sh:2530 +#: menu.sh:2569 msgid "Update %s" msgstr "업데이트 %s" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2262 msgid "Checking last version ..." msgstr "새 버전 확인 중..." -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2278 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "새 버전을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: 태그는 %s입니다." -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2291 msgid "No new version." msgstr "새 버전이 없습니다." -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2295 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "실제 버전은 %s\\n강제로 업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2317 msgid "Downloading ..." msgstr "다운로드 중..." -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2320 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "새 버전을 다운로드하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: %d:%d" -#: menu.sh:2317 menu.sh:2401 menu.sh:2594 menu.sh:2621 +#: menu.sh:2338 menu.sh:2422 menu.sh:2615 menu.sh:2642 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2318 menu.sh:2415 menu.sh:2460 menu.sh:2510 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2339 menu.sh:2436 menu.sh:2481 menu.sh:2531 menu.sh:2570 msgid "Extracting update file ..." msgstr "업데이트 파일 추출 중 ..." -#: menu.sh:2329 menu.sh:2426 menu.sh:2471 menu.sh:2521 menu.sh:2560 +#: menu.sh:2350 menu.sh:2447 menu.sh:2492 menu.sh:2542 menu.sh:2581 msgid "Error extracting update file." msgstr "업데이트 파일 추출 중 오류 발생." -#: menu.sh:2341 +#: menu.sh:2362 msgid "Checksum do not match!" msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다!" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2376 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" @@ -1338,39 +1349,39 @@ msgstr "" "현재 버전은 최신 update.zip으로 업그레이드를 지원하지 않습니다. 부트로더 디스" "크를 다시 제작하세요!" -#: menu.sh:2365 +#: menu.sh:2386 msgid "Installing new files ..." msgstr "새 파일 설치 중 ..." -#: menu.sh:2401 menu.sh:2444 menu.sh:2494 menu.sh:2533 menu.sh:2572 +#: menu.sh:2422 menu.sh:2465 menu.sh:2515 menu.sh:2554 menu.sh:2593 msgid "%s updated with success!" msgstr "s가 성공적으로 업데이트되었습니다!" -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2422 msgid "Reboot?" msgstr "재부팅?" -#: menu.sh:2509 menu.sh:2533 menu.sh:2597 menu.sh:2650 menu.sh:2654 +#: menu.sh:2530 menu.sh:2554 menu.sh:2618 menu.sh:2671 menu.sh:2675 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2548 menu.sh:2572 menu.sh:2598 menu.sh:2661 menu.sh:2665 +#: menu.sh:2569 menu.sh:2593 menu.sh:2619 menu.sh:2682 menu.sh:2686 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2593 menu.sh:2615 +#: menu.sh:2614 menu.sh:2636 msgid "All" msgstr "전부의" -#: menu.sh:2599 +#: menu.sh:2620 msgid "Local upload" msgstr "로컬 업로드" -#: menu.sh:2600 +#: menu.sh:2621 msgid "Pre Release:" msgstr "사전 릴리즈:" -#: menu.sh:2605 menu.sh:2673 +#: menu.sh:2626 menu.sh:2694 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1378,124 +1389,127 @@ msgstr "" "update.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-cks*.zip을 /tmp/에 수" "동으로 업로드하면 다운로드가 건너뛰게 됩니다." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2639 menu.sh:2650 menu.sh:2661 +#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2671 menu.sh:2682 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s 단독 업데이트는 더 이상 지원되지 않습니다.모든 /RR 업데이트 선택" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2700 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "첨부 파일 이름은 Github의 첨부 파일 이름과 일치하도록 유지하세요.\\n" -#: menu.sh:2680 +#: menu.sh:2701 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip을 업로드하면 RR이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2681 +#: menu.sh:2702 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip을 업로드하면 Addons 기능이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2682 +#: menu.sh:2703 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip을 업로드하면 Modules이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2683 +#: menu.sh:2704 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip을 업로드하면 LKMs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2684 +#: menu.sh:2705 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip을 업로드하면 CKs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:2740 +#: menu.sh:2761 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "이 사람은 매우 게으르고 아무것도 쓰지 않았습니다." -#: menu.sh:2767 +#: menu.sh:2788 msgid "Choose a model" msgstr "모델 선택" -#: menu.sh:2769 +#: menu.sh:2790 msgid "Choose a version" msgstr "버전 선택" -#: menu.sh:2771 +#: menu.sh:2792 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:2778 +#: menu.sh:2799 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2801 msgid "Addons menu" msgstr "애드온 설정" -#: menu.sh:2781 +#: menu.sh:2802 msgid "Modules menu" msgstr "모듈 설정" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2803 msgid "Cmdline menu" msgstr "명령줄 설정" -#: menu.sh:2783 +#: menu.sh:2804 msgid "Synoinfo menu" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2806 msgid "Advanced menu" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:2788 +#: menu.sh:2809 msgid "Build the loader" msgstr "로더 빌드" -#: menu.sh:2792 +#: menu.sh:2813 msgid "Boot the loader" msgstr "로더 부팅" -#: menu.sh:2795 +#: menu.sh:2816 msgid "Choose a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:2797 +#: menu.sh:2818 msgid "Clean disk cache" msgstr "디스크 캐시 지우기" -#: menu.sh:2799 +#: menu.sh:2820 msgid "Update menu" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:2800 +#: menu.sh:2821 msgid "Notepad" msgstr "메모장" -#: menu.sh:2822 +#: menu.sh:2843 msgid "Change ..." msgstr "변화 ..." -#: menu.sh:2891 +#: menu.sh:2912 msgid "Choose a action" msgstr "작업 선택" -#: menu.sh:2892 +#: menu.sh:2913 msgid "Poweroff" msgstr "전원 끄기" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2914 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" -#: menu.sh:2894 +#: menu.sh:2915 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR로 재부팅" -#: menu.sh:2895 +#: menu.sh:2916 msgid "Back to shell" msgstr "Shell로 돌아가기" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2942 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 메뉴로 돌아가기" + +#~ msgid "Waiting IP.(For reference only)" +#~ msgstr "대기 중인 IP.(참고용)" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index 4fb21e42..af4c0dca 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-06 01:44+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:26+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "" -#: boot.sh:10 init.sh:109 +#: boot.sh:10 init.sh:111 msgid "Loader is not configured!" msgstr "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "DSM zImage changed" msgstr "" -#: boot.sh:36 menu.sh:1236 +#: boot.sh:36 menu.sh:1257 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "" -#: boot.sh:47 menu.sh:1242 +#: boot.sh:47 menu.sh:1263 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -97,55 +97,59 @@ msgstr "" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "" -#: boot.sh:181 init.sh:122 +#: boot.sh:181 init.sh:124 msgid "Detected %s network cards." msgstr "" -#: boot.sh:182 init.sh:123 +#: boot.sh:182 init.sh:125 msgid "Checking Connect." msgstr "" -#: boot.sh:202 -msgid "Waiting IP.(For reference only)" +#: boot.sh:194 init.sh:135 +msgid "connected." msgstr "" -#: boot.sh:209 init.sh:148 +#: boot.sh:201 init.sh:142 +msgid "Waiting IP." +msgstr "" + +#: boot.sh:208 init.sh:149 msgid "DOWN" msgstr "" -#: boot.sh:213 init.sh:152 +#: boot.sh:212 init.sh:153 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "" -#: boot.sh:217 init.sh:156 +#: boot.sh:216 init.sh:157 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "" -#: boot.sh:223 +#: boot.sh:222 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:234 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "" -#: boot.sh:239 +#: boot.sh:238 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "" -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:248 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "" -#: boot.sh:265 +#: boot.sh:264 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" -#: boot.sh:270 +#: boot.sh:269 msgid "Booting ..." msgstr "" -#: boot.sh:272 +#: boot.sh:271 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -155,57 +159,53 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loader disk:" msgstr "" -#: init.sh:102 +#: init.sh:104 msgid "Loading keymap" msgstr "" -#: init.sh:112 +#: init.sh:114 msgid "User requested edit settings." msgstr "" -#: init.sh:141 -msgid "Waiting IP." -msgstr "" - -#: init.sh:162 +#: init.sh:163 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "" -#: init.sh:174 +#: init.sh:175 msgid "User config is on" msgstr "" -#: init.sh:175 +#: init.sh:176 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "" -#: init.sh:176 +#: init.sh:177 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "" -#: init.sh:177 +#: init.sh:178 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "" -#: init.sh:179 -msgid "Default SSH Root password is" +#: init.sh:180 +msgid "Default SSH \\033[1;31mroot\\033[0m password is" msgstr "" -#: init.sh:196 +#: init.sh:197 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "" msgid "Choose the model" msgstr "" -#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:295 menu.sh:315 +#: menu.sh:365 msgid "Product Version" msgstr "" @@ -259,1161 +259,1171 @@ msgstr "" msgid "Get pat data ..." msgstr "" -#: menu.sh:278 +#: menu.sh:285 menu.sh:1033 menu.sh:1169 +msgid "Network error, please check the network connection and try again." +msgstr "" + +#: menu.sh:286 +msgid "Or use 'Parse pat' function for installation." +msgstr "" + +#: menu.sh:288 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " -"corresponding version of pat." +"corresponding version of pat.\\nOr click 'Retry'." msgstr "" -#: menu.sh:282 -msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." +#: menu.sh:293 +msgid "" +"Successfully to get pat data, Please confirm.\\nOr modify the URL and md5sum " +"to you need." msgstr "" -#: menu.sh:285 +#: menu.sh:296 msgid "Retry" msgstr "" -#: menu.sh:305 menu.sh:407 +#: menu.sh:316 menu.sh:418 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:350 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:340 +#: menu.sh:351 msgid "Parse Pat" msgstr "" -#: menu.sh:348 -msgid "No pat file found in users folder!\\n" +#: menu.sh:359 +msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" msgstr "" -#: menu.sh:349 +#: menu.sh:360 msgid "" -"Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " -"this option.\\n" +"Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " +"option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2593 menu.sh:2594 menu.sh:2595 menu.sh:2596 -#: menu.sh:2597 menu.sh:2598 menu.sh:2604 menu.sh:2627 menu.sh:2638 -#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2674 menu.sh:2685 menu.sh:2702 -#: menu.sh:2721 +#: menu.sh:361 menu.sh:371 menu.sh:2614 menu.sh:2615 menu.sh:2616 menu.sh:2617 +#: menu.sh:2618 menu.sh:2619 menu.sh:2625 menu.sh:2648 menu.sh:2659 +#: menu.sh:2670 menu.sh:2681 menu.sh:2695 menu.sh:2706 menu.sh:2723 +#: menu.sh:2742 msgid "Update" msgstr "" -#: menu.sh:355 +#: menu.sh:366 msgid "Choose a pat file" msgstr "" -#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 +#: menu.sh:372 menu.sh:384 menu.sh:1138 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "" -#: menu.sh:366 +#: menu.sh:377 msgid "Parse %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:391 +#: menu.sh:402 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:414 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "" -#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2803 menu.sh:2821 +#: menu.sh:475 menu.sh:1273 menu.sh:2824 menu.sh:2842 msgid "Main menu" msgstr "" -#: menu.sh:465 menu.sh:1253 +#: menu.sh:476 menu.sh:1274 msgid "Making ..." msgstr "" -#: menu.sh:467 menu.sh:1255 +#: menu.sh:478 menu.sh:1276 msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 -#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 -#: menu.sh:610 menu.sh:2414 menu.sh:2444 menu.sh:2595 menu.sh:2628 menu.sh:2632 +#: menu.sh:511 menu.sh:528 menu.sh:533 menu.sh:539 menu.sh:550 menu.sh:558 +#: menu.sh:581 menu.sh:588 menu.sh:592 menu.sh:606 menu.sh:610 menu.sh:618 +#: menu.sh:621 menu.sh:2435 menu.sh:2465 menu.sh:2616 menu.sh:2649 menu.sh:2653 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2804 +#: menu.sh:512 menu.sh:642 menu.sh:818 menu.sh:953 menu.sh:1294 menu.sh:2825 msgid "Choose a option" msgstr "" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:513 msgid "Add an addon" msgstr "" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:514 msgid "Delete addons" msgstr "" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:515 msgid "Show all addons" msgstr "" -#: menu.sh:505 +#: menu.sh:516 msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 -#: menu.sh:2601 menu.sh:2801 menu.sh:2896 +#: menu.sh:517 menu.sh:649 menu.sh:816 menu.sh:951 menu.sh:1299 menu.sh:1431 +#: menu.sh:2622 menu.sh:2822 menu.sh:2917 msgid "Exit" msgstr "" -#: menu.sh:518 +#: menu.sh:529 msgid "No available addons to add" msgstr "" -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:534 msgid "Select an addon" msgstr "" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:540 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:551 msgid "No user addons to remove" msgstr "" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:559 msgid "Select addon to remove" msgstr "" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:572 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2672 +#: menu.sh:587 menu.sh:721 menu.sh:1307 menu.sh:2693 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "" -#: menu.sh:582 +#: menu.sh:593 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2703 menu.sh:2722 +#: menu.sh:607 menu.sh:756 menu.sh:2724 menu.sh:2743 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:611 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:622 msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 -#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 menu.sh:2459 -#: menu.sh:2494 menu.sh:2596 menu.sh:2639 menu.sh:2643 +#: menu.sh:641 menu.sh:655 menu.sh:668 menu.sh:705 menu.sh:722 menu.sh:732 +#: menu.sh:735 menu.sh:751 menu.sh:755 menu.sh:769 menu.sh:775 menu.sh:2480 +#: menu.sh:2515 menu.sh:2617 menu.sh:2660 menu.sh:2664 msgid "Modules" msgstr "" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:643 msgid "Show/Select modules" msgstr "" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:644 msgid "Select loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:645 msgid "Upload a external module" msgstr "" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:646 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:647 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:648 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:656 msgid "Reading modules ..." msgstr "" -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:669 msgid "Select all" msgstr "" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:670 msgid "Deselect all" msgstr "" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:671 msgid "Select modules to include" msgstr "" -#: menu.sh:695 +#: menu.sh:706 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:727 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:728 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:729 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:730 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:731 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "" -#: menu.sh:741 +#: menu.sh:752 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "" -#: menu.sh:759 +#: menu.sh:770 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:776 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 +#: menu.sh:790 menu.sh:1361 menu.sh:2155 menu.sh:2162 menu.sh:2185 msgid "Edit with caution" msgstr "" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:810 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "" -#: menu.sh:800 +#: menu.sh:811 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "" -#: menu.sh:802 +#: menu.sh:813 msgid "Define SN/MAC" msgstr "" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:815 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 -#: menu.sh:894 menu.sh:926 +#: menu.sh:817 menu.sh:836 menu.sh:845 menu.sh:869 menu.sh:877 menu.sh:894 +#: menu.sh:905 menu.sh:937 msgid "Cmdline" msgstr "" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:824 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:825 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:826 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:827 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:828 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:829 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:831 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" msgstr "" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:832 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:822 menu.sh:953 +#: menu.sh:833 menu.sh:964 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:835 menu.sh:966 +#: menu.sh:846 menu.sh:977 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:870 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "" -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:889 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:895 msgid "Random" msgstr "" -#: menu.sh:895 +#: menu.sh:906 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:949 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "" -#: menu.sh:939 +#: menu.sh:950 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "" -#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 +#: menu.sh:952 menu.sh:967 menu.sh:976 menu.sh:1001 menu.sh:1009 msgid "Synoinfo" msgstr "" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:959 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1002 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1010 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1045 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "" -#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 +#: menu.sh:1051 menu.sh:1191 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1091 msgid "Uncompressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1079 +#: menu.sh:1095 msgid "Compressed tar" msgstr "" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1099 msgid "Encrypted" msgstr "" -#: menu.sh:1087 +#: menu.sh:1103 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "" -#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1207 msgid "Disassembling %s: " msgstr "" -#: menu.sh:1101 +#: menu.sh:1117 msgid "Extractor cached." msgstr "" -#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 +#: menu.sh:1123 menu.sh:1126 msgid "Extracting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1157 msgid "%s cached." msgstr "" -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1161 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1175 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" -#: menu.sh:1157 +#: menu.sh:1178 msgid "Downloading %s ..." msgstr "" -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1197 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "" -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1200 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 +#: menu.sh:1203 menu.sh:1219 menu.sh:1229 msgid "OK" msgstr "" -#: menu.sh:1193 +#: menu.sh:1214 msgid "Setting hash: " msgstr "" -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1221 msgid "Copying files: " msgstr "" -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1245 msgid "Addon %s not found!" msgstr "" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1267 msgid "Cleaning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1269 msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 -#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +#: menu.sh:1293 menu.sh:1309 menu.sh:1313 menu.sh:1330 menu.sh:1335 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1366 menu.sh:1418 msgid "Custom DTS" msgstr "" -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1295 msgid "Custom dts: " msgstr "" -#: menu.sh:1275 +#: menu.sh:1296 msgid "Upload dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1276 +#: menu.sh:1297 msgid "Delete dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1277 +#: menu.sh:1298 msgid "Edit dts file" msgstr "" -#: menu.sh:1287 +#: menu.sh:1308 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "" -#: menu.sh:1293 +#: menu.sh:1314 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" msgstr "" -#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 +#: menu.sh:1331 menu.sh:1367 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "" -#: menu.sh:1315 +#: menu.sh:1336 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1355 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "" -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1391 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1392 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1395 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1397 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1398 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:1378 +#: menu.sh:1399 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1401 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:1382 +#: menu.sh:1403 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:1383 +#: menu.sh:1404 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1405 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1406 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:1386 +#: menu.sh:1407 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1408 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:1389 +#: menu.sh:1410 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1412 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:1392 +#: menu.sh:1413 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1414 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1415 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1416 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1420 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1422 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "" -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1424 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:1404 +#: menu.sh:1425 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1426 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1427 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:1407 +#: menu.sh:1428 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1429 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:1409 +#: menu.sh:1430 msgid "Vigorously miracle" msgstr "" -#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 -#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 -#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 -#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 -#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 -#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 -#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 -#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +#: menu.sh:1433 menu.sh:1457 menu.sh:1469 menu.sh:1489 menu.sh:1512 +#: menu.sh:1536 menu.sh:1541 menu.sh:1553 menu.sh:1562 menu.sh:1584 +#: menu.sh:1685 menu.sh:1692 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1726 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1744 menu.sh:1749 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1768 menu.sh:1770 menu.sh:1793 menu.sh:1797 menu.sh:1804 +#: menu.sh:1810 menu.sh:1828 menu.sh:1830 menu.sh:1834 menu.sh:1856 +#: menu.sh:1859 menu.sh:1863 menu.sh:1866 menu.sh:1881 menu.sh:1894 +#: menu.sh:1926 menu.sh:1930 menu.sh:1936 menu.sh:1942 menu.sh:1948 +#: menu.sh:1979 menu.sh:1992 menu.sh:1996 menu.sh:2006 menu.sh:2011 +#: menu.sh:2018 menu.sh:2020 menu.sh:2032 menu.sh:2043 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2076 menu.sh:2093 msgid "Advanced" msgstr "" -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1434 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1470 menu.sh:1490 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:1479 +#: menu.sh:1500 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1537 msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1542 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1524 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1542 +#: menu.sh:1563 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1585 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1662 +#: menu.sh:1683 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1684 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1670 +#: menu.sh:1691 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1707 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1687 +#: menu.sh:1708 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1750 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1724 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1725 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "" -#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1927 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1754 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1769 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1771 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1794 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "" -#: menu.sh:1777 +#: menu.sh:1798 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1784 +#: menu.sh:1805 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1811 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1829 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1831 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1814 +#: menu.sh:1835 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1857 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "" -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1864 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1867 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1882 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1890 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1870 +#: menu.sh:1891 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1892 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1893 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1931 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1937 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1943 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1947 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1980 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1961 +#: menu.sh:1982 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1993 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1997 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2001 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:2002 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:2003 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:2004 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:2005 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:2012 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2019 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2021 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2033 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "" -#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2077 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2066 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2091 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2071 +#: menu.sh:2092 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 +#: menu.sh:2104 menu.sh:2139 menu.sh:2146 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2105 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "" -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2133 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2137 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2147 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2197 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2198 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2794 +#: menu.sh:2215 menu.sh:2815 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2209 +#: menu.sh:2230 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2242 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2240 menu.sh:2317 menu.sh:2414 menu.sh:2459 menu.sh:2509 -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2261 menu.sh:2338 menu.sh:2435 menu.sh:2480 menu.sh:2530 +#: menu.sh:2569 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2262 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2278 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2291 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2295 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2317 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2320 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "" -#: menu.sh:2317 menu.sh:2401 menu.sh:2594 menu.sh:2621 +#: menu.sh:2338 menu.sh:2422 menu.sh:2615 menu.sh:2642 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2318 menu.sh:2415 menu.sh:2460 menu.sh:2510 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2339 menu.sh:2436 menu.sh:2481 menu.sh:2531 menu.sh:2570 msgid "Extracting update file ..." msgstr "" -#: menu.sh:2329 menu.sh:2426 menu.sh:2471 menu.sh:2521 menu.sh:2560 +#: menu.sh:2350 menu.sh:2447 menu.sh:2492 menu.sh:2542 menu.sh:2581 msgid "Error extracting update file." msgstr "" -#: menu.sh:2341 +#: menu.sh:2362 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2376 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2365 +#: menu.sh:2386 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2401 menu.sh:2444 menu.sh:2494 menu.sh:2533 menu.sh:2572 +#: menu.sh:2422 menu.sh:2465 menu.sh:2515 menu.sh:2554 menu.sh:2593 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2422 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2509 menu.sh:2533 menu.sh:2597 menu.sh:2650 menu.sh:2654 +#: menu.sh:2530 menu.sh:2554 menu.sh:2618 menu.sh:2671 menu.sh:2675 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:2548 menu.sh:2572 menu.sh:2598 menu.sh:2661 menu.sh:2665 +#: menu.sh:2569 menu.sh:2593 menu.sh:2619 menu.sh:2682 menu.sh:2686 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:2593 menu.sh:2615 +#: menu.sh:2614 menu.sh:2636 msgid "All" msgstr "" -#: menu.sh:2599 +#: menu.sh:2620 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:2600 +#: menu.sh:2621 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:2605 menu.sh:2673 +#: menu.sh:2626 menu.sh:2694 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:2628 menu.sh:2639 menu.sh:2650 menu.sh:2661 +#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2671 menu.sh:2682 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2700 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2680 +#: menu.sh:2701 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2681 +#: menu.sh:2702 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2682 +#: menu.sh:2703 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2683 +#: menu.sh:2704 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2684 +#: menu.sh:2705 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2740 +#: menu.sh:2761 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:2767 +#: menu.sh:2788 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:2769 +#: menu.sh:2790 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:2771 +#: menu.sh:2792 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:2778 +#: menu.sh:2799 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2801 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:2781 +#: menu.sh:2802 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2803 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:2783 +#: menu.sh:2804 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2806 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:2788 +#: menu.sh:2809 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2792 +#: menu.sh:2813 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:2795 +#: menu.sh:2816 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2797 +#: menu.sh:2818 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:2799 +#: menu.sh:2820 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:2800 +#: menu.sh:2821 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:2822 +#: menu.sh:2843 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:2891 +#: menu.sh:2912 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:2892 +#: menu.sh:2913 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2914 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:2894 +#: menu.sh:2915 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:2895 +#: menu.sh:2916 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2942 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.mo b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.mo index 49c02b50..d32f567c 100644 Binary files a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.mo and b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.mo differ diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po index 63990e1f..7ca77114 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-06 01:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:26+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 00:45+0800\n" "Last-Translator: Alex TG @xpenology_russian\n" "Language-Team: Русский перевод TG @xpenology_russian\n" "Language: ru_RU\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "Загрузчик не инициализирован!" -#: boot.sh:10 init.sh:109 +#: boot.sh:10 init.sh:111 msgid "Loader is not configured!" msgstr "Загрузчик не настроен!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage изменен" -#: boot.sh:36 menu.sh:1236 +#: boot.sh:36 menu.sh:1257 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk изменен" -#: boot.sh:47 menu.sh:1242 +#: boot.sh:47 menu.sh:1263 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -105,57 +105,61 @@ msgstr "Командная строка:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "Перезагрузитесь, чтобы загрузиться непосредственно в DSM" -#: boot.sh:181 init.sh:122 +#: boot.sh:181 init.sh:124 msgid "Detected %s network cards." msgstr "Обнаружено %s сетевых карт." -#: boot.sh:182 init.sh:123 +#: boot.sh:182 init.sh:125 msgid "Checking Connect." msgstr "Проверка соединения." -#: boot.sh:202 -msgid "Waiting IP.(For reference only)" -msgstr "Ожидание IP.(Только для справки)" +#: boot.sh:194 init.sh:135 +msgid "connected." +msgstr "Подключено." -#: boot.sh:209 init.sh:148 +#: boot.sh:201 init.sh:142 +msgid "Waiting IP." +msgstr "Ожидание IP." + +#: boot.sh:208 init.sh:149 msgid "DOWN" msgstr "ВЫКЛ" -#: boot.sh:213 init.sh:152 +#: boot.sh:212 init.sh:153 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "НЕ ПОДКЛЮЧЕНО" -#: boot.sh:217 init.sh:156 +#: boot.sh:216 init.sh:157 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "ТАЙМАУТ (Пожалуйста, проверьте IP на роутере.)" -#: boot.sh:223 +#: boot.sh:222 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "" "Доступ \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m для подключения к DSM через веб." -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:234 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (Изменение статуса доступа(ssh/web) прервет загрузку)" -#: boot.sh:239 +#: boot.sh:238 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "Статус доступа(ssh/web) изменился, и загрузка прервана." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:248 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "Загрузка ядра DSM ..." -#: boot.sh:265 +#: boot.sh:264 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "" "Внимание, запуск kexec с параметром --noefi, могут произойти странные вещи!!" -#: boot.sh:270 +#: boot.sh:269 msgid "Booting ..." msgstr "Загрузка ..." -#: boot.sh:272 +#: boot.sh:271 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -168,27 +172,23 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "Сетевые устройства не найдены!" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "Загрузочный диск поддерживает только USB или SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loader disk:" msgstr "Загрузочный диск:" -#: init.sh:102 +#: init.sh:104 msgid "Loading keymap" msgstr "Загрузка карты клавиш" -#: init.sh:112 +#: init.sh:114 msgid "User requested edit settings." msgstr "Пользователь запросил изменение настроек." -#: init.sh:141 -msgid "Waiting IP." -msgstr "Ожидание IP." - -#: init.sh:162 +#: init.sh:163 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." @@ -196,31 +196,31 @@ msgstr "" "Доступ к \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m для настройки загрузчика через " "веб-терминал." -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для настройки загрузчика" -#: init.sh:174 +#: init.sh:175 msgid "User config is on" msgstr "Конфигурация пользователя находится в" -#: init.sh:175 +#: init.sh:176 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -#: init.sh:176 +#: init.sh:177 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:178 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -#: init.sh:179 -msgid "Default SSH Root password is" -msgstr "Пароль по умолчанию для SSH Root:" +#: init.sh:180 +msgid "Default SSH \\033[1;31mroot\\033[0m password is" +msgstr "Пароль по умолчанию для SSH \\033[1;31mroot\\033[0m:" -#: init.sh:196 +#: init.sh:197 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "Показать все модели" msgid "Choose the model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:295 menu.sh:315 +#: menu.sh:365 msgid "Product Version" msgstr "Версия продукта" @@ -278,29 +278,39 @@ msgstr "" msgid "Get pat data ..." msgstr "Получение данных pat ..." -#: menu.sh:278 +#: menu.sh:285 menu.sh:1033 menu.sh:1169 +msgid "Network error, please check the network connection and try again." +msgstr "Ошибка сети, проверьте сетевое соединение, а затем повторите попытку." + +#: menu.sh:286 +msgid "Or use 'Parse pat' function for installation." +msgstr "Или использовать функцию 'Разбор Pat' для установки." + +#: menu.sh:288 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " -"corresponding version of pat." +"corresponding version of pat.\\nOr click 'Retry'." msgstr "" "Не удалось получить данные pat,\\nПожалуйста, вручную введите URL и md5sum " -"соответствующей версии pat." +"соответствующей версии pat..\\nИли щелкните 'Повторить'." -#: menu.sh:282 -msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." +#: menu.sh:293 +msgid "" +"Successfully to get pat data, Please confirm.\\nOr modify the URL and md5sum " +"to you need." msgstr "" -"Данные pat получены успешно,\\nПожалуйста, подтвердите или измените по мере " -"необходимости." +"Получение данных PAT успешно, пожалуйста, подтвердите.\\nИзменить URL и " +"md5sum по мере необходимости." -#: menu.sh:285 +#: menu.sh:296 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: menu.sh:305 menu.sh:407 +#: menu.sh:316 menu.sh:418 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "Перенастройка Synoinfo, дополнений и модулей" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:350 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" @@ -308,113 +318,113 @@ msgstr "" "Вы выбрали %s и %s.\\n'Parse Pat' перезапишет предыдущий выбор.\\nХотите " "продолжить?" -#: menu.sh:340 +#: menu.sh:351 msgid "Parse Pat" msgstr "Разбор Pat" -#: menu.sh:348 -msgid "No pat file found in users folder!\\n" -msgstr "В папке пользователей не найден файл pat!\\n" +#: menu.sh:359 +msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" +msgstr "В папке /tmp/pats/ пользователей не найден файл pat!\\n" -#: menu.sh:349 +#: menu.sh:360 msgid "" -"Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " -"this option.\\n" +"Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " +"option.\\n" msgstr "" -"Пожалуйста, загрузите файл pat в папку /mnt/p3/users/ через DUFS и повторно " +"Пожалуйста, загрузите файл pat в папку /tmp/pats/ через DUFS и повторно " "введите эту опцию.\\n" -#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2593 menu.sh:2594 menu.sh:2595 menu.sh:2596 -#: menu.sh:2597 menu.sh:2598 menu.sh:2604 menu.sh:2627 menu.sh:2638 -#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2674 menu.sh:2685 menu.sh:2702 -#: menu.sh:2721 +#: menu.sh:361 menu.sh:371 menu.sh:2614 menu.sh:2615 menu.sh:2616 menu.sh:2617 +#: menu.sh:2618 menu.sh:2619 menu.sh:2625 menu.sh:2648 menu.sh:2659 +#: menu.sh:2670 menu.sh:2681 menu.sh:2695 menu.sh:2706 menu.sh:2723 +#: menu.sh:2742 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: menu.sh:355 +#: menu.sh:366 msgid "Choose a pat file" msgstr "Выберите файл pat" -#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 +#: menu.sh:372 menu.sh:384 menu.sh:1138 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "Недействительный pat, попробуйте снова!" -#: menu.sh:366 +#: menu.sh:377 msgid "Parse %s ..." msgstr "Разбор %s ..." -#: menu.sh:391 +#: menu.sh:402 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "В настоящее время %s не поддерживается." -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:414 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "В настоящее время %s-%s не поддерживается." -#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2803 menu.sh:2821 +#: menu.sh:475 menu.sh:1273 menu.sh:2824 menu.sh:2842 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" -#: menu.sh:465 menu.sh:1253 +#: menu.sh:476 menu.sh:1274 msgid "Making ..." msgstr "Создание ..." -#: menu.sh:467 menu.sh:1255 +#: menu.sh:478 menu.sh:1276 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 -#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 -#: menu.sh:610 menu.sh:2414 menu.sh:2444 menu.sh:2595 menu.sh:2628 menu.sh:2632 +#: menu.sh:511 menu.sh:528 menu.sh:533 menu.sh:539 menu.sh:550 menu.sh:558 +#: menu.sh:581 menu.sh:588 menu.sh:592 menu.sh:606 menu.sh:610 menu.sh:618 +#: menu.sh:621 menu.sh:2435 menu.sh:2465 menu.sh:2616 menu.sh:2649 menu.sh:2653 msgid "Addons" msgstr "Дополнения" -#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2804 +#: menu.sh:512 menu.sh:642 menu.sh:818 menu.sh:953 menu.sh:1294 menu.sh:2825 msgid "Choose a option" msgstr "Выберите опцию" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:513 msgid "Add an addon" msgstr "Добавить дополнение" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:514 msgid "Delete addons" msgstr "Удалить дополнения" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:515 msgid "Show all addons" msgstr "Показать все дополнения" -#: menu.sh:505 +#: menu.sh:516 msgid "Upload a external addon" msgstr "Загрузить внешнее дополнение" -#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 -#: menu.sh:2601 menu.sh:2801 menu.sh:2896 +#: menu.sh:517 menu.sh:649 menu.sh:816 menu.sh:951 menu.sh:1299 menu.sh:1431 +#: menu.sh:2622 menu.sh:2822 menu.sh:2917 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: menu.sh:518 +#: menu.sh:529 msgid "No available addons to add" msgstr "Нет доступных дополнений для добавления" -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:534 msgid "Select an addon" msgstr "Выберите дополнение" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:540 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "Введите параметры загрузки для дополнения" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:551 msgid "No user addons to remove" msgstr "Нет пользовательских дополнений для удаления" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:559 msgid "Select addon to remove" msgstr "Выберите дополнение для удаления" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:572 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" @@ -422,7 +432,7 @@ msgstr "" "Имена с цветом \"\\Z4синий\\Zn\" были добавлены, с цветом \"черный\" не " "добавлены.\\n\\n" -#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2672 +#: menu.sh:587 menu.sh:721 menu.sh:1307 menu.sh:2693 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -430,79 +440,79 @@ msgstr "" "Эта функция доступна только при доступе через ssh (Требуется терминал, " "поддерживающий протокол ZModem).\\n" -#: menu.sh:582 +#: menu.sh:593 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.addons." -#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2703 menu.sh:2722 +#: menu.sh:607 menu.sh:756 menu.sh:2724 menu.sh:2743 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Недействительный файл, пожалуйста, попробуйте снова!" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:611 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Дополнение уже существует. Вы хотите перезаписать его?" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "" "Дополнение '%s' добавлено в загрузчик, пожалуйста, активируйте его в меню " "'Добавить дополнение'." -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:622 msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файла не распознан!" -#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 -#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 menu.sh:2459 -#: menu.sh:2494 menu.sh:2596 menu.sh:2639 menu.sh:2643 +#: menu.sh:641 menu.sh:655 menu.sh:668 menu.sh:705 menu.sh:722 menu.sh:732 +#: menu.sh:735 menu.sh:751 menu.sh:755 menu.sh:769 menu.sh:775 menu.sh:2480 +#: menu.sh:2515 menu.sh:2617 menu.sh:2660 menu.sh:2664 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:643 msgid "Show/Select modules" msgstr "Показать/Выбрать модули" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:644 msgid "Select loaded modules" msgstr "Выбрать загруженные модули" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:645 msgid "Upload a external module" msgstr "Загрузить внешний модуль" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:646 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "Отмените выбор i915 с зависимостями" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:647 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "Приоритетное использование официальных драйверов:" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:648 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "Редактируйте модули, которые необходимо скопировать в DSM." -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:656 msgid "Reading modules ..." msgstr "Чтение модулей ..." -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:669 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:670 msgid "Deselect all" msgstr "Снять все" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:671 msgid "Select modules to include" msgstr "Выбрать модули для включения" -#: menu.sh:695 +#: menu.sh:706 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "Выбор загруженных модулей" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:727 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" @@ -510,7 +520,7 @@ msgstr "" "Эта функция экспериментальная и опасная. Если вы мало знаете, пожалуйста, " "выйдите.\\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:728 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" @@ -518,7 +528,7 @@ msgstr "" "Импортированный .ko этой функции будет внедрен в соответствующий пакет " "модулей архитектуры, что повлияет на все модели архитектуры.\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:729 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -527,7 +537,7 @@ msgstr "" "даже делать суждения о типе, пожалуйста, дважды проверьте, правильно ли это." "\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:730 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -535,56 +545,56 @@ msgstr "" "Если вы хотите удалить его, перейдите в \"Меню обновления\" -> \"Обновить " "модули\", чтобы принудительно обновить модули. Все импорты будут сброшены.\\n" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:731 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хотите продолжить?" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.ko." -#: menu.sh:741 +#: menu.sh:752 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "Модуль '%s' добавлен к %s-%s" -#: menu.sh:759 +#: menu.sh:770 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "Нет i915 с модулем зависимостей, который нужно отменить." -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:776 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "Выбор модуля %s отменен.\\n" -#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 +#: menu.sh:790 menu.sh:1361 menu.sh:2155 menu.sh:2162 menu.sh:2185 msgid "Edit with caution" msgstr "Редактируйте с осторожностью" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:810 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "Добавить/Изменить параметр cmdline" -#: menu.sh:800 +#: menu.sh:811 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "Показать/Удалить параметры cmdline" -#: menu.sh:802 +#: menu.sh:813 msgid "Define SN/MAC" msgstr "Определить SN/MAC" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:815 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "Показать стандартные параметры cmdline модели" -#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 -#: menu.sh:894 menu.sh:926 +#: menu.sh:817 menu.sh:836 menu.sh:845 menu.sh:869 menu.sh:877 menu.sh:894 +#: menu.sh:905 menu.sh:937 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:824 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "Часто используемые cmdlines:\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:825 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" @@ -592,7 +602,7 @@ msgstr "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n отключает обрезку ядром любой " "некэшируемой памяти.\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:826 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -600,7 +610,7 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Установить максимальную глубину " "состояния C, разрешенную драйвером intel_idle.\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:827 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" @@ -608,23 +618,23 @@ msgstr "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Отключите управление питанием порта PCIe.." "\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:828 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr "" " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Отключите NCQ для всех портов SATA.\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:829 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Карта портов Sata.\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Карта индексов дисков, изменить " "последовательность имен дисков.\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:831 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Включить прошивку GuC на графическом " "оборудовании Intel.(значение: 1,2 или 3)\\n" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:832 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" @@ -641,99 +651,99 @@ msgstr "" "виртуальных функций (VFs), которые могут быть созданы для графического " "оборудования Intel.\\n" -#: menu.sh:822 menu.sh:953 +#: menu.sh:833 menu.sh:964 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\nВведите имя параметра и значение, которое вы хотите добавить.\\n" -#: menu.sh:835 menu.sh:966 +#: menu.sh:846 menu.sh:977 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "Недопустимое имя параметра, повторить?" -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:870 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "Нет пользовательских параметров cmdline для удаления" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "Выберите параметр cmdline для удаления" -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:889 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "" "Примечание: (MAC не будет установлен на NIC, только для активационных услуг.)" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:895 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: menu.sh:895 +#: menu.sh:906 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "Недействительный SN/MAC, повторить?" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:949 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "Добавить/изменить элемент synoinfo" -#: menu.sh:939 +#: menu.sh:950 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "Показать/Удалить элементы synoinfo" -#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 +#: menu.sh:952 menu.sh:967 menu.sh:976 menu.sh:1001 menu.sh:1009 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:959 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "Частоиспользуемые synoinfo:\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr "" " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Максимальное количество поддерживаемых дисков." "\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr "" " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Маска внутренних (sata) дисков.\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Маска дисков Esata.\\n" -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n Маска USB дисков.\\n" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1002 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "Нет элементов synoinfo для удаления" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1010 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "Выберите элемент synoinfo для удаления" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1045 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "Загрузка старого pat для извлечения экстрактора .pat Synology..." -#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 +#: menu.sh:1051 menu.sh:1191 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "Проверьте интернет или место на диске кэша.\\nОшибка: %d:%d" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1091 msgid "Uncompressed tar" msgstr "Несжатый tar" -#: menu.sh:1079 +#: menu.sh:1095 msgid "Compressed tar" msgstr "Сжатый tar" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1099 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: menu.sh:1087 +#: menu.sh:1103 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" @@ -741,42 +751,42 @@ msgstr "" "Не удалось определить, зашифрован ли файл pat или нет, возможно, он " "поврежден, попробуйте снова!" -#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1207 msgid "Disassembling %s: " msgstr "Разборка %s: " -#: menu.sh:1101 +#: menu.sh:1117 msgid "Extractor cached." msgstr "Экстрактор закэширован." -#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 +#: menu.sh:1123 menu.sh:1126 msgid "Extracting ..." msgstr "Извлечение ..." -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1157 msgid "%s cached." msgstr "%s закэшировано." -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1161 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Очистка кэша ..." -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1175 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "" "В зависимости от текущей сетевой ситуации переключитесь на зеркало %s для " "загрузки." -#: menu.sh:1157 +#: menu.sh:1178 msgid "Downloading %s ..." msgstr "Загрузка %s ..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1197 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "Проверка хэша %s: " -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1200 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" @@ -784,52 +794,52 @@ msgstr "" "md5 хэш pat не совпадает, пожалуйста, получите данные pat заново из меню " "версий и попробуйте снова!" -#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 +#: menu.sh:1203 menu.sh:1219 menu.sh:1229 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: menu.sh:1193 +#: menu.sh:1214 msgid "Setting hash: " msgstr "Установка хэша: " -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1221 msgid "Copying files: " msgstr "Копирование файлов: " -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1245 msgid "Addon %s not found!" msgstr "Дополнение %s не найдено!" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1267 msgid "Cleaning ..." msgstr "Очистка ..." -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1269 msgid "Ready!" msgstr "Готово!" -#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 -#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +#: menu.sh:1293 menu.sh:1309 menu.sh:1313 menu.sh:1330 menu.sh:1335 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1366 menu.sh:1418 msgid "Custom DTS" msgstr "Настройка DTS" -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1295 msgid "Custom dts: " msgstr "Настройка dts: " -#: menu.sh:1275 +#: menu.sh:1296 msgid "Upload dts file" msgstr "Загрузить файл dts" -#: menu.sh:1276 +#: menu.sh:1297 msgid "Delete dts file" msgstr "Удалить файл dts" -#: menu.sh:1277 +#: menu.sh:1298 msgid "Edit dts file" msgstr "Редактирование файлов dts" -#: menu.sh:1287 +#: menu.sh:1308 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." @@ -837,7 +847,7 @@ msgstr "" "Или загрузите файл dts на %s через DUFS, он будет автоматически импортирован " "при сборке." -#: menu.sh:1293 +#: menu.sh:1314 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -846,182 +856,182 @@ msgstr "" "подготовьте и нажмите, чтобы подтвердить загрузку.\\n(сохранено в /mnt/p3/" "users/)" -#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 +#: menu.sh:1331 menu.sh:1367 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "Недействительный файл dts, пожалуйста, попробуйте снова!" -#: menu.sh:1315 +#: menu.sh:1336 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "" "Действительный файл dts, автоматически импортируется во время компиляции." -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1355 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Нет отредактированных dts файлов. Пожалуйста, сначала загрузите!" -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1391 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Переключить версию LKM:" -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1392 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "Сортировка HDD(hotplug):" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1395 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Переключить прямую загрузку:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1397 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Тайм-аут получения ip при загрузке:" -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1398 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Тайм-аут ожидания загрузки:" -#: menu.sh:1378 +#: menu.sh:1399 msgid "kernel switching method:" msgstr "Метод переключения ядра:" -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1401 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Перезагрузка при панике ядра:" -#: menu.sh:1382 +#: menu.sh:1403 msgid "Set static IP" msgstr "Установить статический IP" -#: menu.sh:1383 +#: menu.sh:1404 msgid "Set wireless account" msgstr "Установить беспроводной аккаунт" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1405 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл конфигурации пользователя" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1406 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл grub.cfg" -#: menu.sh:1386 +#: menu.sh:1407 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "Попытка восстановить установленную систему DSM" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1408 msgid "Show disks information" msgstr "Показать информацию о дисках" -#: menu.sh:1389 +#: menu.sh:1410 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "показать/изменить текущие данные pat" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1412 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Разрешить установку более ранней версии" -#: menu.sh:1392 +#: menu.sh:1413 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Форматировать диск(и) # Без диска загрузчика" -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1414 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Сбросить пароль системы DSM" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1415 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Принудительно включить Telnet&SSH системы DSM" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1416 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Сохранить изменения в '/opt/rr'" -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1420 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Пользовательский скрипт патча # Разработчик" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1422 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Использовать EMMC в качестве системного диска:" -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1424 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Клонировать диск загрузчика на другой диск" -#: menu.sh:1404 +#: menu.sh:1425 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Сообщить об ошибках автору" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1426 msgid "Install development tools" msgstr "Установить инструменты разработки" -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1427 msgid "Show QR logo:" msgstr "Показать QR-логотип:" -#: menu.sh:1407 +#: menu.sh:1428 msgid "Set global proxy" msgstr "Установить глобальный прокси" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1429 msgid "Set github proxy" msgstr "Установить прокси GitHub" -#: menu.sh:1409 +#: menu.sh:1430 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Энергичное чудо" -#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 -#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 -#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 -#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 -#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 -#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 -#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 -#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +#: menu.sh:1433 menu.sh:1457 menu.sh:1469 menu.sh:1489 menu.sh:1512 +#: menu.sh:1536 menu.sh:1541 menu.sh:1553 menu.sh:1562 menu.sh:1584 +#: menu.sh:1685 menu.sh:1692 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1726 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1744 menu.sh:1749 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1768 menu.sh:1770 menu.sh:1793 menu.sh:1797 menu.sh:1804 +#: menu.sh:1810 menu.sh:1828 menu.sh:1830 menu.sh:1834 menu.sh:1856 +#: menu.sh:1859 menu.sh:1863 menu.sh:1866 menu.sh:1881 menu.sh:1894 +#: menu.sh:1926 menu.sh:1930 menu.sh:1936 menu.sh:1942 menu.sh:1948 +#: menu.sh:1979 menu.sh:1992 menu.sh:1996 menu.sh:2006 menu.sh:2011 +#: menu.sh:2018 menu.sh:2020 menu.sh:2032 menu.sh:2043 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2076 menu.sh:2093 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные настройки" -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1434 msgid "Advanced option" msgstr "Расширенные настройки" -#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1470 menu.sh:1490 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Выберите опцию" -#: menu.sh:1479 +#: menu.sh:1500 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "Временный IP: (UI не будет обновляться)" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1537 msgid "Setting IP ..." msgstr "Сброс ..." -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1542 msgid "Scanning ..." msgstr "Очистка ..." -#: menu.sh:1524 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Сканированные SSID:\\n" -#: menu.sh:1542 +#: menu.sh:1563 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "Недействительный SN/MAC, повторить?" -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1585 msgid "Setting ..." msgstr "Сброс ..." -#: menu.sh:1662 +#: menu.sh:1683 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nВсего портов: %s\\n" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1684 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." @@ -1029,11 +1039,11 @@ msgstr "" "\\nПорты цвета \\Z1red\\Zn указаны как DUMMY, цвет \\Z2\\Zbgreen\\Zn " "подключен к диску." -#: menu.sh:1670 +#: menu.sh:1691 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (редактируется)" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1707 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" @@ -1041,11 +1051,11 @@ msgstr "" "Эта функция позволит вам понизить версию установки, удалив файл VERSION из " "первого раздела всех дисков.\\n" -#: menu.sh:1687 +#: menu.sh:1708 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "Пожалуйста, вставьте все диски перед продолжением.\\n" -#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1750 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" @@ -1054,74 +1064,74 @@ msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите " "продолжить?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1724 msgid "Removing ..." msgstr "Сброс ..." -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1725 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "Удаление файла VERSION для всех дисков завершено." -#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1927 msgid "No disk found!" msgstr "Диски не найдены!" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1754 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" "Предупреждение:\\nТекущие hds находятся в рейде, вы все еще хотите их " "отформатировать?" -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1769 msgid "Formatting ..." msgstr "Форматирование ..." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1771 msgid "Formatting is complete." msgstr "Форматирование завершено." -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1794 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "Установленная система Syno не найдена на вставленных дисках!" -#: menu.sh:1777 +#: menu.sh:1798 msgid "Choose a user name" msgstr "Выберите имя пользователя" -#: menu.sh:1784 +#: menu.sh:1805 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Введите новый пароль для пользователя '%s'" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1811 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1829 msgid "Resetting ..." msgstr "Сброс ..." -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1831 msgid "Password reset completed." msgstr "Сброс пароля завершен." -#: menu.sh:1814 +#: menu.sh:1835 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "Пожалуйста, вставьте все диски перед продолжением.\\n" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1857 msgid "Enabling ..." msgstr "Включение ..." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSH включен." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSH не включен." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1864 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" @@ -1129,48 +1139,48 @@ msgstr "" "Предупреждение:\\nНе прерывайте процесс, иначе это может повредить RR. " "Хотите продолжить?" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1867 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" "Сохранение ...\\n(Обычно занимает 5-10 минут, пожалуйста, будьте терпеливы и " "подождите.)" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1882 msgid "Save is complete." msgstr "Сохранение завершено." -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1890 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Эта опция только информативная.\\n\\n" -#: menu.sh:1870 +#: menu.sh:1891 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" "Эта программа резервирует интерфейс для пользовательских скриптов патчей " "ramdisk.\\n" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1892 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Время вызова: вызывается перед упаковкой ramdisk.\\n" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1893 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Расположение: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1931 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Выберите диск для клонирования" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1937 msgid "No disk selected!" msgstr "Диск не выбран!" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1943 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Размер диска %s меньше 1 ГБ и не может быть клонирован!" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1947 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" @@ -1179,11 +1189,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите " "продолжить?" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1980 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонирование ..." -#: menu.sh:1961 +#: menu.sh:1982 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" @@ -1191,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Загрузчик был клонирован на диск %s, пожалуйста, удалите текущий диск " "загрузчика!\\nПерезагрузить?" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1993 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." @@ -1199,32 +1209,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, используйте %s для загрузки логов,\\nи перейдите на github, " "чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1997 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" "Пожалуйста, перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2001 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Логи не найдены!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:2002 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Пожалуйста, сделайте следующее:\\n" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:2003 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте dbgutils в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:2004 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Подождите 10 минут после загрузки.\\n" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:2005 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезагрузитесь в RR и перейдите к этому варианту.\\n" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:2012 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" @@ -1233,11 +1243,11 @@ msgstr "" "устанавливать больше инструментов для использования и отладки. Хотите " "продолжить?" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2019 msgid "opkg installing ..." msgstr "Установка opkg ..." -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2021 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" @@ -1245,26 +1255,26 @@ msgstr "" "Установка opkg завершена. Пожалуйста, переподключитесь к ssh/web или " "выполните 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2033 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "" "Пожалуйста, введите URL прокси-сервера (например, http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2077 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недействительный URL прокси-сервера, продолжить?" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2066 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "" "Пожалуйста, введите URL прокси-сервера (например, https://mirror.ghproxy." "com/)" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2091 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "Ожидается, что все ограничения на DSM будут сняты,\\n" -#: menu.sh:2071 +#: menu.sh:2092 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" @@ -1272,92 +1282,92 @@ msgstr "" "Но поскольку обновление не поддерживается, я пока не хочу его реализовывать." "\\n" -#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 +#: menu.sh:2104 menu.sh:2139 menu.sh:2146 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Попытка восстановления DSM" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2105 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "Попытка восстановления установленной системы DSM ..." -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2133 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "Найдена установка:\\nМодель: %s\\nВерсия продукта: %s" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2137 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nСерийный номер: %s" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2147 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "К сожалению, не удалось смонтировать раздел DSM!" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2197 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2198 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Конфигурация изменена, хотите пересобрать загрузчик?" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2794 +#: menu.sh:2215 menu.sh:2815 msgid "Choose a language" msgstr "Выберите язык" -#: menu.sh:2209 +#: menu.sh:2230 msgid "Choose a layout" msgstr "Выберите раскладку" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2242 msgid "Choice a keymap" msgstr "Выберите карту клавиш" -#: menu.sh:2240 menu.sh:2317 menu.sh:2414 menu.sh:2459 menu.sh:2509 -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2261 menu.sh:2338 menu.sh:2435 menu.sh:2480 menu.sh:2530 +#: menu.sh:2569 msgid "Update %s" msgstr "Обновление %s" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2262 msgid "Checking last version ..." msgstr "Проверка последней версии ..." -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2278 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Ошибка проверки новой версии.\\nОшибка: TAG is %s" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2291 msgid "No new version." msgstr "Новых версий нет." -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2295 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "Текущая версия %s\\nПринудительное обновление?" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2317 msgid "Downloading ..." msgstr "Загрузка ..." -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2320 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "Ошибка загрузки новой версии.\\nОшибка: %d:%d" -#: menu.sh:2317 menu.sh:2401 menu.sh:2594 menu.sh:2621 +#: menu.sh:2338 menu.sh:2422 menu.sh:2615 menu.sh:2642 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2318 menu.sh:2415 menu.sh:2460 menu.sh:2510 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2339 menu.sh:2436 menu.sh:2481 menu.sh:2531 menu.sh:2570 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Извлекается файл обновления ..." -#: menu.sh:2329 menu.sh:2426 menu.sh:2471 menu.sh:2521 menu.sh:2560 +#: menu.sh:2350 menu.sh:2447 menu.sh:2492 menu.sh:2542 menu.sh:2581 msgid "Error extracting update file." msgstr "Ошибка извлечения файла обновления." -#: menu.sh:2341 +#: menu.sh:2362 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Контрольные суммы не совпадают!" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2376 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" @@ -1365,39 +1375,39 @@ msgstr "" "Текущая версия не поддерживает обновление до последней версии update.zip. " "Пожалуйста, пересоздайте диск загрузчика!" -#: menu.sh:2365 +#: menu.sh:2386 msgid "Installing new files ..." msgstr "Установка новых файлов ..." -#: menu.sh:2401 menu.sh:2444 menu.sh:2494 menu.sh:2533 menu.sh:2572 +#: menu.sh:2422 menu.sh:2465 menu.sh:2515 menu.sh:2554 menu.sh:2593 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s успешно обновлен!" -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2422 msgid "Reboot?" msgstr "Перезагрузка?" -#: menu.sh:2509 menu.sh:2533 menu.sh:2597 menu.sh:2650 menu.sh:2654 +#: menu.sh:2530 menu.sh:2554 menu.sh:2618 menu.sh:2671 menu.sh:2675 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2548 menu.sh:2572 menu.sh:2598 menu.sh:2661 menu.sh:2665 +#: menu.sh:2569 menu.sh:2593 menu.sh:2619 menu.sh:2682 menu.sh:2686 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2593 menu.sh:2615 +#: menu.sh:2614 menu.sh:2636 msgid "All" msgstr "Все" -#: menu.sh:2599 +#: menu.sh:2620 msgid "Local upload" msgstr "Локальная загрузка" -#: menu.sh:2600 +#: menu.sh:2621 msgid "Pre Release:" msgstr "Предварительный выпуск:" -#: menu.sh:2605 menu.sh:2673 +#: menu.sh:2626 menu.sh:2694 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1405,12 +1415,12 @@ msgstr "" "Ручная загрузка update*.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-" "cks*.zip в /tmp/ позволит пропустить скачивание." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2639 menu.sh:2650 menu.sh:2661 +#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2671 menu.sh:2682 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" "Отдельное обновление%s больше не поддерживается. Выберите Обновить все/RR" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2700 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" @@ -1418,114 +1428,117 @@ msgstr "" "Пожалуйста, сохраните имя вложения в соответствии с именем вложения на " "Github.\\n" -#: menu.sh:2680 +#: menu.sh:2701 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Загрузка update*.zip обновит RR.\\n" -#: menu.sh:2681 +#: menu.sh:2702 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Загрузка addons*.zip обновит дополнения.\\n" -#: menu.sh:2682 +#: menu.sh:2703 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Загрузка modules*.zip обновит модули.\\n" -#: menu.sh:2683 +#: menu.sh:2704 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Загрузка rp-lkms*.zip обновит LKMs.\\n" -#: menu.sh:2684 +#: menu.sh:2705 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Загрузка rr-cks*.zip обновит CKs.\\n" -#: menu.sh:2740 +#: menu.sh:2761 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Этот человек очень ленив и ничего не написал." -#: menu.sh:2767 +#: menu.sh:2788 msgid "Choose a model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:2769 +#: menu.sh:2790 msgid "Choose a version" msgstr "Выберите версию" -#: menu.sh:2771 +#: menu.sh:2792 msgid "Parse pat" msgstr "Разобрать pat" -#: menu.sh:2778 +#: menu.sh:2799 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2801 msgid "Addons menu" msgstr "Меню дополнений" -#: menu.sh:2781 +#: menu.sh:2802 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модулей" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2803 msgid "Cmdline menu" msgstr "Настройка Cmdline" -#: menu.sh:2783 +#: menu.sh:2804 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Настройка Synoinfo" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2806 msgid "Advanced menu" msgstr "Расширенные настройки" -#: menu.sh:2788 +#: menu.sh:2809 msgid "Build the loader" msgstr "Сборка загрузчика" -#: menu.sh:2792 +#: menu.sh:2813 msgid "Boot the loader" msgstr "Загрузить загрузчик" -#: menu.sh:2795 +#: menu.sh:2816 msgid "Choose a keymap" msgstr "Выбрать карту клавиш" -#: menu.sh:2797 +#: menu.sh:2818 msgid "Clean disk cache" msgstr "Очистить кэш диска" -#: menu.sh:2799 +#: menu.sh:2820 msgid "Update menu" msgstr "Меню обновлений" -#: menu.sh:2800 +#: menu.sh:2821 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:2822 +#: menu.sh:2843 msgid "Change ..." msgstr "Изменять ..." -#: menu.sh:2891 +#: menu.sh:2912 msgid "Choose a action" msgstr "Выберите действие" -#: menu.sh:2892 +#: menu.sh:2913 msgid "Poweroff" msgstr "Выключение" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2914 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#: menu.sh:2894 +#: menu.sh:2915 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезагрузка в RR" -#: menu.sh:2895 +#: menu.sh:2916 msgid "Back to shell" msgstr "Вернуться в shell" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2942 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для возврата в меню" + +#~ msgid "Waiting IP.(For reference only)" +#~ msgstr "Ожидание IP.(Только для справки)" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.mo b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.mo index 363b2b65..538ff96f 100644 Binary files a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.mo and b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.mo differ diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po index 97615324..dae41e6d 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-06 01:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:26+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 00:28+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引导未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:109 +#: boot.sh:10 init.sh:111 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引导未配置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已更改" -#: boot.sh:36 menu.sh:1236 +#: boot.sh:36 menu.sh:1257 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已更改" -#: boot.sh:47 menu.sh:1242 +#: boot.sh:47 menu.sh:1263 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -97,55 +97,59 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重启并直接进入 DSM 引导" -#: boot.sh:181 init.sh:122 +#: boot.sh:181 init.sh:124 msgid "Detected %s network cards." msgstr "检测到 %s 个网卡." -#: boot.sh:182 init.sh:123 +#: boot.sh:182 init.sh:125 msgid "Checking Connect." msgstr "检查连接." -#: boot.sh:202 -msgid "Waiting IP.(For reference only)" -msgstr "获取 IP.(仅供参考)" +#: boot.sh:194 init.sh:135 +msgid "connected." +msgstr "已连接." -#: boot.sh:209 init.sh:148 +#: boot.sh:201 init.sh:142 +msgid "Waiting IP." +msgstr "获取 IP." + +#: boot.sh:208 init.sh:149 msgid "DOWN" msgstr "关闭" -#: boot.sh:213 init.sh:152 +#: boot.sh:212 init.sh:153 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" -#: boot.sh:217 init.sh:156 +#: boot.sh:216 init.sh:157 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超时 (请检查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:223 +#: boot.sh:222 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM." -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:234 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)连接状态改变将中断启动)" -#: boot.sh:239 +#: boot.sh:238 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)连接状态已改变, 启动被中断." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:248 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "加载 DSM 内核 ..." -#: boot.sh:265 +#: boot.sh:264 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!" -#: boot.sh:270 +#: boot.sh:269 msgid "Booting ..." msgstr "引导中 ..." -#: boot.sh:272 +#: boot.sh:271 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -157,58 +161,54 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到网卡!" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "引导磁盘仅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loader disk:" msgstr "引导盘:" -#: init.sh:102 +#: init.sh:104 msgid "Loading keymap" msgstr "加载键盘映射" -#: init.sh:112 +#: init.sh:114 msgid "User requested edit settings." msgstr "用户触发编辑设置." -#: init.sh:141 -msgid "Waiting IP." -msgstr "获取 IP." - -#: init.sh:162 +#: init.sh:163 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置." -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 进入设置菜单" -#: init.sh:174 +#: init.sh:175 msgid "User config is on" msgstr "用户配置文件位于" -#: init.sh:175 +#: init.sh:176 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -#: init.sh:176 +#: init.sh:177 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:178 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -#: init.sh:179 -msgid "Default SSH Root password is" -msgstr "默认 SSH 的 root 密码为" +#: init.sh:180 +msgid "Default SSH \\033[1;31mroot\\033[0m password is" +msgstr "默认 SSH 的 \\033[1;31mroot\\033[0m 密码为" -#: init.sh:196 +#: init.sh:197 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "显示所有型号" msgid "Choose the model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:295 menu.sh:315 +#: menu.sh:365 msgid "Product Version" msgstr "版本" @@ -262,231 +262,242 @@ msgstr "该版本不支持 UEFI 启动, 请选择其他版本或者切换启动 msgid "Get pat data ..." msgstr "获取 pat 数据 ..." -#: menu.sh:278 +#: menu.sh:285 menu.sh:1033 menu.sh:1169 +msgid "Network error, please check the network connection and try again." +msgstr "网络错误, 请检查网络连接并重试." + +#: menu.sh:286 +msgid "Or use 'Parse pat' function for installation." +msgstr "或者使用 '解析 Pat' 功能进行安装." + +#: menu.sh:288 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " -"corresponding version of pat." -msgstr "获取 pat 数据失败,\\n请手动填写相应版本 pat 的 URL 和 MD5." +"corresponding version of pat.\\nOr click 'Retry'." +msgstr "" +"获取 pat 数据失败,\\n请手动填写相应版本 pat 的 URL 和 MD5.\\n或者点击 '重试'." -#: menu.sh:282 -msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." -msgstr "获取 pat 数据成功,\\n请确认或者按需修改." +#: menu.sh:293 +msgid "" +"Successfully to get pat data, Please confirm.\\nOr modify the URL and md5sum " +"to you need." +msgstr "获取 pat 数据成功,\\n请确认.\\n或者按需修改 URL 和 MD5." -#: menu.sh:285 +#: menu.sh:296 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: menu.sh:305 menu.sh:407 +#: menu.sh:316 menu.sh:418 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:350 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "你已经选择了 %s 和 %s.\\n‘解析 Pat' 将覆盖之前的选择.\\n是否继续?" -#: menu.sh:340 +#: menu.sh:351 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 Pat" -#: menu.sh:348 -msgid "No pat file found in users folder!\\n" -msgstr "在用户文件夹中找不到 pat 文件!\\n" +#: menu.sh:359 +msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" +msgstr "在 /tmp/pats/ 文件夹中找不到 pat 文件!\\n" -#: menu.sh:349 +#: menu.sh:360 msgid "" -"Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " -"this option.\\n" +"Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " +"option.\\n" msgstr "" -"请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /mnt/p3/users/ 文件夹,然后重新输入此选项.\\n" +"请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /tmp/pats/ 文件夹,然后重新输入此选项.\\n" -#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2593 menu.sh:2594 menu.sh:2595 menu.sh:2596 -#: menu.sh:2597 menu.sh:2598 menu.sh:2604 menu.sh:2627 menu.sh:2638 -#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2674 menu.sh:2685 menu.sh:2702 -#: menu.sh:2721 +#: menu.sh:361 menu.sh:371 menu.sh:2614 menu.sh:2615 menu.sh:2616 menu.sh:2617 +#: menu.sh:2618 menu.sh:2619 menu.sh:2625 menu.sh:2648 menu.sh:2659 +#: menu.sh:2670 menu.sh:2681 menu.sh:2695 menu.sh:2706 menu.sh:2723 +#: menu.sh:2742 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:355 +#: menu.sh:366 msgid "Choose a pat file" msgstr "选择一个 pat 文件" -#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 +#: menu.sh:372 menu.sh:384 menu.sh:1138 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "无效的 pat, 请重试!" -#: menu.sh:366 +#: menu.sh:377 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:391 +#: menu.sh:402 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s." -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:414 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支持 %s-%s." -#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2803 menu.sh:2821 +#: menu.sh:475 menu.sh:1273 menu.sh:2824 menu.sh:2842 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" -#: menu.sh:465 menu.sh:1253 +#: menu.sh:476 menu.sh:1274 msgid "Making ..." msgstr "编译中 ..." -#: menu.sh:467 menu.sh:1255 +#: menu.sh:478 menu.sh:1276 msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 -#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 -#: menu.sh:610 menu.sh:2414 menu.sh:2444 menu.sh:2595 menu.sh:2628 menu.sh:2632 +#: menu.sh:511 menu.sh:528 menu.sh:533 menu.sh:539 menu.sh:550 menu.sh:558 +#: menu.sh:581 menu.sh:588 menu.sh:592 menu.sh:606 menu.sh:610 menu.sh:618 +#: menu.sh:621 menu.sh:2435 menu.sh:2465 menu.sh:2616 menu.sh:2649 menu.sh:2653 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2804 +#: menu.sh:512 menu.sh:642 menu.sh:818 menu.sh:953 menu.sh:1294 menu.sh:2825 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:513 msgid "Add an addon" msgstr "添加插件" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:514 msgid "Delete addons" msgstr "删除插件" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:515 msgid "Show all addons" msgstr "显示所有插件" -#: menu.sh:505 +#: menu.sh:516 msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 -#: menu.sh:2601 menu.sh:2801 menu.sh:2896 +#: menu.sh:517 menu.sh:649 menu.sh:816 menu.sh:951 menu.sh:1299 menu.sh:1431 +#: menu.sh:2622 menu.sh:2822 menu.sh:2917 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:518 +#: menu.sh:529 msgid "No available addons to add" msgstr "没有可用的插件可添加" -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:534 msgid "Select an addon" msgstr "选择插件" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:540 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "输入插件的加载参数" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:551 msgid "No user addons to remove" msgstr "没有要删除的用户插件" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:559 msgid "Select addon to remove" msgstr "选择要删除的插件" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:572 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2672 +#: menu.sh:587 menu.sh:721 menu.sh:1307 menu.sh:2693 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的终端).\\n" -#: menu.sh:582 +#: menu.sh:593 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2703 menu.sh:2722 +#: menu.sh:607 menu.sh:756 menu.sh:2724 menu.sh:2743 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:611 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "该插件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启." -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:622 msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 -#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 menu.sh:2459 -#: menu.sh:2494 menu.sh:2596 menu.sh:2639 menu.sh:2643 +#: menu.sh:641 menu.sh:655 menu.sh:668 menu.sh:705 menu.sh:722 menu.sh:732 +#: menu.sh:735 menu.sh:751 menu.sh:755 menu.sh:769 menu.sh:775 menu.sh:2480 +#: menu.sh:2515 menu.sh:2617 menu.sh:2660 menu.sh:2664 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:643 msgid "Show/Select modules" msgstr "显示/选择模块" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:644 msgid "Select loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:645 msgid "Upload a external module" msgstr "上传一个外部模块" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:646 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消选择 i915 及其依赖模块" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:647 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "优先使用官方模块:" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:648 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "编辑需要拷贝到 DSM 的模块" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:656 msgid "Reading modules ..." msgstr "读取模块中 ..." -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:669 msgid "Select all" msgstr "选择全部" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:670 msgid "Deselect all" msgstr "取消全选" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:671 msgid "Select modules to include" msgstr "选择要加载的模块" -#: menu.sh:695 +#: menu.sh:706 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "选择已识别的模块" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:727 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:728 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:729 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -494,7 +505,7 @@ msgstr "" "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是" "否正确.\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:730 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -502,62 +513,62 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重" "置.\\n" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:731 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否继续?" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "请上传 *.ko 文件." -#: menu.sh:741 +#: menu.sh:752 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模块 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:759 +#: menu.sh:770 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "没有 i915 及其依赖模块取消选择." -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:776 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "模块 %s 已取消选择.\\n" -#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 +#: menu.sh:790 menu.sh:1361 menu.sh:2155 menu.sh:2162 menu.sh:2185 msgid "Edit with caution" msgstr "请谨慎编辑" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:810 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/编辑 cmdline 参数" -#: menu.sh:800 +#: menu.sh:811 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "显示/删除 cmdline 参数" -#: menu.sh:802 +#: menu.sh:813 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定义 SN/MAC" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:815 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数" -#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 -#: menu.sh:894 menu.sh:926 +#: menu.sh:817 menu.sh:836 menu.sh:845 menu.sh:869 menu.sh:877 menu.sh:894 +#: menu.sh:905 menu.sh:937 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:824 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:825 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:826 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -565,26 +576,26 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 " "C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:827 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 关闭 PCIe 端口的电源管理.\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:828 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 禁用硬盘的 NCQ 功能.\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:829 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:831 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -592,198 +603,198 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:832 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n" -#: menu.sh:822 menu.sh:953 +#: menu.sh:833 menu.sh:964 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n输入需要添加的参数名称和值.\\n" -#: menu.sh:835 menu.sh:966 +#: menu.sh:846 menu.sh:977 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "无效参数名称, 重试?" -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:870 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "没有用户参数被删除" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:889 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不会设置到 NIC, 仅用于激活服务.)" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:895 msgid "Random" msgstr "随机" -#: menu.sh:895 +#: menu.sh:906 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "无效 SN/MAC, 重试?" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:949 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/编辑 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:939 +#: menu.sh:950 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "显示/删除 Synoinfo 参数" -#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 +#: menu.sh:952 menu.sh:967 menu.sh:976 menu.sh:1001 menu.sh:1009 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:959 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬盘数.\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁盘掩码.\\n" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1002 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "没有 Synoinfo 参数被删除" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1010 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "选择要删除的参数" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1045 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下载旧 pat, 提取 .pat 解密程序中..." -#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 +#: menu.sh:1051 menu.sh:1191 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "请检查网络连接或磁盘空间.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1091 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未压缩 tar" -#: menu.sh:1079 +#: menu.sh:1095 msgid "Compressed tar" msgstr "已压缩 tar" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1099 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1087 +#: menu.sh:1103 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!" -#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1207 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解压缩 %s: " -#: menu.sh:1101 +#: menu.sh:1117 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程序." -#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 +#: menu.sh:1123 menu.sh:1126 msgid "Extracting ..." msgstr "解压中 ..." -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1157 msgid "%s cached." msgstr "%s 已缓存." -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1161 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1175 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载." -#: menu.sh:1157 +#: menu.sh:1178 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下载 %s 中 ..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1197 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "检查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1200 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!" -#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 +#: menu.sh:1203 menu.sh:1219 menu.sh:1229 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1193 +#: menu.sh:1214 msgid "Setting hash: " msgstr "设置 hash: " -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1221 msgid "Copying files: " msgstr "拷贝文件: " -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1245 msgid "Addon %s not found!" msgstr "插件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1267 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1269 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 -#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +#: menu.sh:1293 menu.sh:1309 menu.sh:1313 menu.sh:1330 menu.sh:1335 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1366 menu.sh:1418 msgid "Custom DTS" msgstr "自定义 DTS" -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1295 msgid "Custom dts: " msgstr "自定义 dts: " -#: menu.sh:1275 +#: menu.sh:1296 msgid "Upload dts file" msgstr "上传 dts 文件" -#: menu.sh:1276 +#: menu.sh:1297 msgid "Delete dts file" msgstr "删除 dts 文件" -#: menu.sh:1277 +#: menu.sh:1298 msgid "Edit dts file" msgstr "编辑 dts 文件" -#: menu.sh:1287 +#: menu.sh:1308 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "或者通过 DUFS 上传 dts 文件到 %s, 编译时会自动导入." -#: menu.sh:1293 +#: menu.sh:1314 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -791,524 +802,524 @@ msgstr "" "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 +#: menu.sh:1331 menu.sh:1367 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 文件无效, 请重试!" -#: menu.sh:1315 +#: menu.sh:1336 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1355 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "没有可编辑的 dts 文件, 请先上传!" -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1391 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1392 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1395 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1397 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1398 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:1378 +#: menu.sh:1399 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1401 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:1382 +#: menu.sh:1403 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:1383 +#: menu.sh:1404 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1405 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1406 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:1386 +#: menu.sh:1407 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "尝试恢复已安装 DSM 的系统" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1408 msgid "Show disks information" msgstr "显示磁盘信息" -#: menu.sh:1389 +#: menu.sh:1410 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1412 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:1392 +#: menu.sh:1413 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1414 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1415 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1416 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1420 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1422 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1424 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" -#: menu.sh:1404 +#: menu.sh:1425 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1426 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1427 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:1407 +#: menu.sh:1428 msgid "Set global proxy" msgstr "设置全局代理" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1429 msgid "Set github proxy" msgstr "设置 GitHub 代理" -#: menu.sh:1409 +#: menu.sh:1430 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇迹" -#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 -#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 -#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 -#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 -#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 -#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 -#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 -#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +#: menu.sh:1433 menu.sh:1457 menu.sh:1469 menu.sh:1489 menu.sh:1512 +#: menu.sh:1536 menu.sh:1541 menu.sh:1553 menu.sh:1562 menu.sh:1584 +#: menu.sh:1685 menu.sh:1692 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1726 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1744 menu.sh:1749 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1768 menu.sh:1770 menu.sh:1793 menu.sh:1797 menu.sh:1804 +#: menu.sh:1810 menu.sh:1828 menu.sh:1830 menu.sh:1834 menu.sh:1856 +#: menu.sh:1859 menu.sh:1863 menu.sh:1866 menu.sh:1881 menu.sh:1894 +#: menu.sh:1926 menu.sh:1930 menu.sh:1936 menu.sh:1942 menu.sh:1948 +#: menu.sh:1979 menu.sh:1992 menu.sh:1996 menu.sh:2006 menu.sh:2011 +#: menu.sh:2018 menu.sh:2020 menu.sh:2032 menu.sh:2043 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2076 menu.sh:2093 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1434 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1470 menu.sh:1490 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:1479 +#: menu.sh:1500 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "临时 IP: (UI 不会刷新)" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1537 msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP ..." -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1542 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:1524 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1542 +#: menu.sh:1563 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1585 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:1662 +#: menu.sh:1683 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1684 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1670 +#: menu.sh:1691 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1707 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1687 +#: menu.sh:1708 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1750 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1724 msgid "Removing ..." msgstr "删除中 ..." -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1725 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁盘的 VERSION 文件." -#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1927 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁盘!" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1754 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1769 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1771 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1794 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在当前插入的硬盘中找到已安装的 syno 系统!" -#: menu.sh:1777 +#: menu.sh:1798 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1784 +#: menu.sh:1805 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1811 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1829 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1831 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1814 +#: menu.sh:1835 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "请插入所有磁盘后再进行操作.\\n" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1857 msgid "Enabling ..." msgstr "开启中 ..." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSH 已开启." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSH 未开启." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1864 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1867 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1882 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1890 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此选项仅为提示.\\n\\n" -#: menu.sh:1870 +#: menu.sh:1891 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程序为 ramdisk 自定义补丁脚本保留了一个接口.\\n" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1892 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "调用时机: 在 ramdisk 打包前调用.\\n" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1893 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1931 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "选择要克隆到的磁盘" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1937 msgid "No disk selected!" msgstr "未选择磁盘!" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1943 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1947 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1980 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1961 +#: menu.sh:1982 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1993 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1997 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2001 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:2002 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:2003 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:2004 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:2005 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:2012 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2019 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2021 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 ssh/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2033 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2077 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2066 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2091 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "预计将解除DSM一切限制,\\n" -#: menu.sh:2071 +#: menu.sh:2092 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "但由于不支持升级, 暂时不想实现.\\n" -#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 +#: menu.sh:2104 menu.sh:2139 menu.sh:2146 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2105 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2133 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2137 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2147 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遗憾, 我无法挂载 DSM 分区!" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2197 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2198 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2794 +#: menu.sh:2215 menu.sh:2815 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:2209 +#: menu.sh:2230 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2242 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:2240 menu.sh:2317 menu.sh:2414 menu.sh:2459 menu.sh:2509 -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2261 menu.sh:2338 menu.sh:2435 menu.sh:2480 menu.sh:2530 +#: menu.sh:2569 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2262 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2278 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2291 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2295 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "实际版本为 %s\\n强制更新?" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2317 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2320 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下载新版本错误.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2317 menu.sh:2401 menu.sh:2594 menu.sh:2621 +#: menu.sh:2338 menu.sh:2422 menu.sh:2615 menu.sh:2642 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2318 menu.sh:2415 menu.sh:2460 menu.sh:2510 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2339 menu.sh:2436 menu.sh:2481 menu.sh:2531 menu.sh:2570 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解压更新文件 ..." -#: menu.sh:2329 menu.sh:2426 menu.sh:2471 menu.sh:2521 menu.sh:2560 +#: menu.sh:2350 menu.sh:2447 menu.sh:2492 menu.sh:2542 menu.sh:2581 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新文件解压错误." -#: menu.sh:2341 +#: menu.sh:2362 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2376 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:2365 +#: menu.sh:2386 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:2401 menu.sh:2444 menu.sh:2494 menu.sh:2533 menu.sh:2572 +#: menu.sh:2422 menu.sh:2465 menu.sh:2515 menu.sh:2554 menu.sh:2593 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2422 msgid "Reboot?" msgstr "重启?" -#: menu.sh:2509 menu.sh:2533 menu.sh:2597 menu.sh:2650 menu.sh:2654 +#: menu.sh:2530 menu.sh:2554 menu.sh:2618 menu.sh:2671 menu.sh:2675 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2548 menu.sh:2572 menu.sh:2598 menu.sh:2661 menu.sh:2665 +#: menu.sh:2569 menu.sh:2593 menu.sh:2619 menu.sh:2682 menu.sh:2686 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2593 menu.sh:2615 +#: menu.sh:2614 menu.sh:2636 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:2599 +#: menu.sh:2620 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:2600 +#: menu.sh:2621 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:2605 menu.sh:2673 +#: menu.sh:2626 menu.sh:2694 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1316,124 +1327,127 @@ msgstr "" "手动上传 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /" "tmp/ 将跳过下载." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2639 menu.sh:2650 menu.sh:2661 +#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2671 menu.sh:2682 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持单独更新%s. 请选择更新全部/RR" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2700 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:2680 +#: menu.sh:2701 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2681 +#: menu.sh:2702 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:2682 +#: menu.sh:2703 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:2683 +#: menu.sh:2704 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2684 +#: menu.sh:2705 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上传 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:2740 +#: menu.sh:2761 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:2767 +#: menu.sh:2788 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:2769 +#: menu.sh:2790 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:2771 +#: menu.sh:2792 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2778 +#: menu.sh:2799 msgid "Kernel:" msgstr "内核:" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2801 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:2781 +#: menu.sh:2802 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2803 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:2783 +#: menu.sh:2804 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2806 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2788 +#: menu.sh:2809 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:2792 +#: menu.sh:2813 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:2795 +#: menu.sh:2816 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:2797 +#: menu.sh:2818 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:2799 +#: menu.sh:2820 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2800 +#: menu.sh:2821 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:2822 +#: menu.sh:2843 msgid "Change ..." msgstr "改变 ..." -#: menu.sh:2891 +#: menu.sh:2912 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:2892 +#: menu.sh:2913 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2914 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:2894 +#: menu.sh:2915 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:2895 +#: menu.sh:2916 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2942 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" + +#~ msgid "Waiting IP.(For reference only)" +#~ msgstr "获取 IP.(仅供参考)" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.mo b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.mo index d37c7a77..34e306e9 100644 Binary files a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.mo and b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.mo differ diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po index d6094868..b2bb89b4 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-06 01:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:26+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 00:35+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" "Language: zh_HK\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "引導未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:109 +#: boot.sh:10 init.sh:111 msgid "Loader is not configured!" msgstr "引導未設置!" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Welcome to %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1236 +#: boot.sh:36 menu.sh:1257 msgid "" "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\ msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:47 menu.sh:1242 +#: boot.sh:47 menu.sh:1263 msgid "" "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." "\\nPatch error:\\n" @@ -97,55 +97,59 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重啓並直接進入 DSM 引導" -#: boot.sh:181 init.sh:122 +#: boot.sh:181 init.sh:124 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網卡." -#: boot.sh:182 init.sh:123 +#: boot.sh:182 init.sh:125 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連接." -#: boot.sh:202 -msgid "Waiting IP.(For reference only)" -msgstr "獲取 IP.(僅供參考)" +#: boot.sh:194 init.sh:135 +msgid "connected." +msgstr "已連接." -#: boot.sh:209 init.sh:148 +#: boot.sh:201 init.sh:142 +msgid "Waiting IP." +msgstr "獲取 IP." + +#: boot.sh:208 init.sh:149 msgid "DOWN" msgstr "關閉" -#: boot.sh:213 init.sh:152 +#: boot.sh:212 init.sh:153 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連接" -#: boot.sh:217 init.sh:156 +#: boot.sh:216 init.sh:157 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "超時 (請檢查路由器上的 IP.)" -#: boot.sh:223 +#: boot.sh:222 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連結 DSM." -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:234 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds ((ssh/web)链接状态改變將中斷啟動)" -#: boot.sh:239 +#: boot.sh:238 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "(ssh/web)链接狀態已改變, 啟動被中斷." -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:248 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "加載 DSM kernel ..." -#: boot.sh:265 +#: boot.sh:264 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告, 使用'--noefi'參數運行'kexec', 可能有不好的事情發生!!" -#: boot.sh:270 +#: boot.sh:269 msgid "Booting ..." msgstr "引導中 ..." -#: boot.sh:272 +#: boot.sh:271 msgid "" "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " "DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" @@ -157,58 +161,54 @@ msgstr "" msgid "Network devices not found!" msgstr "網卡未找到!" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "引導磁碟僅支持 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loader disk:" msgstr "引導盤:" -#: init.sh:102 +#: init.sh:104 msgid "Loading keymap" msgstr "加載 keymap" -#: init.sh:112 +#: init.sh:114 msgid "User requested edit settings." msgstr "用戶觸發編輯設定." -#: init.sh:141 -msgid "Waiting IP." -msgstr "獲取 IP." - -#: init.sh:162 +#: init.sh:163 msgid "" "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " "terminal." msgstr "" "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘." -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:174 +#: init.sh:175 msgid "User config is on" msgstr "用戶設定檔位於" -#: init.sh:175 +#: init.sh:176 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -#: init.sh:176 +#: init.sh:177 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:178 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -#: init.sh:179 -msgid "Default SSH Root password is" -msgstr "默認 SSH 的 root 密碼為" +#: init.sh:180 +msgid "Default SSH \\033[1;31mroot\\033[0m password is" +msgstr "默認 SSH 的 \\033[1;31mroot\\033[0m 密碼為" -#: init.sh:196 +#: init.sh:197 msgid "" "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " "increase the amount of memory." @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "顯示所有型號" msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:295 menu.sh:315 +#: menu.sh:365 msgid "Product Version" msgstr "版本" @@ -262,231 +262,242 @@ msgstr "該版本不支持 UEFI 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動 msgid "Get pat data ..." msgstr "獲取 pat 數據 ..." -#: menu.sh:278 +#: menu.sh:285 menu.sh:1033 menu.sh:1169 +msgid "Network error, please check the network connection and try again." +msgstr "網絡錯誤, 請檢查網絡連接然後重試." + +#: menu.sh:286 +msgid "Or use 'Parse pat' function for installation." +msgstr "或者使用 '解析 Pat' 功能進行安裝." + +#: menu.sh:288 msgid "" "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " -"corresponding version of pat." -msgstr "獲取 pat 數據失敗,\\n請手動填寫相應版本 pat 的 URL 和 MD5." +"corresponding version of pat.\\nOr click 'Retry'." +msgstr "" +"獲取 pat 數據失敗,\\n請手動填寫相應版本 pat 的 URL 和 MD5.\\n或者按 '重試'." -#: menu.sh:282 -msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." -msgstr "獲取 pat 數據成功,\\n請確認或者按需修改." +#: menu.sh:293 +msgid "" +"Successfully to get pat data, Please confirm.\\nOr modify the URL and md5sum " +"to you need." +msgstr "獲取 pat 數據成功,\\n請確認或者按需修改 URL 和 MD5." -#: menu.sh:285 +#: menu.sh:296 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:305 menu.sh:407 +#: menu.sh:316 menu.sh:418 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊" -#: menu.sh:339 +#: menu.sh:350 msgid "" "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " "selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "你已經選擇了 %s 和 %s\\n‘解析 Pat' 將覆蓋先前的選擇.\\n是否繼續?" -#: menu.sh:340 +#: menu.sh:351 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 Pat" -#: menu.sh:348 -msgid "No pat file found in users folder!\\n" -msgstr "在用戶資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" +#: menu.sh:359 +msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" +msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" -#: menu.sh:349 +#: menu.sh:360 msgid "" -"Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter " -"this option.\\n" +"Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " +"option.\\n" msgstr "" -"請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /mnt/p3/users/ 資料夾,然後重新进入此選項.\\n" +"請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新进入此選項.\\n" -#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2593 menu.sh:2594 menu.sh:2595 menu.sh:2596 -#: menu.sh:2597 menu.sh:2598 menu.sh:2604 menu.sh:2627 menu.sh:2638 -#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2674 menu.sh:2685 menu.sh:2702 -#: menu.sh:2721 +#: menu.sh:361 menu.sh:371 menu.sh:2614 menu.sh:2615 menu.sh:2616 menu.sh:2617 +#: menu.sh:2618 menu.sh:2619 menu.sh:2625 menu.sh:2648 menu.sh:2659 +#: menu.sh:2670 menu.sh:2681 menu.sh:2695 menu.sh:2706 menu.sh:2723 +#: menu.sh:2742 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:355 +#: menu.sh:366 msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇一个 pat 檔案" -#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 +#: menu.sh:372 menu.sh:384 menu.sh:1138 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat, 請重試!" -#: menu.sh:366 +#: menu.sh:377 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:391 +#: menu.sh:402 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s." -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:414 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前,不支援 %s-%s." -#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2803 menu.sh:2821 +#: menu.sh:475 menu.sh:1273 menu.sh:2824 menu.sh:2842 msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: menu.sh:465 menu.sh:1253 +#: menu.sh:476 menu.sh:1274 msgid "Making ..." msgstr "編譯中 ..." -#: menu.sh:467 menu.sh:1255 +#: menu.sh:478 menu.sh:1276 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 -#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 -#: menu.sh:610 menu.sh:2414 menu.sh:2444 menu.sh:2595 menu.sh:2628 menu.sh:2632 +#: menu.sh:511 menu.sh:528 menu.sh:533 menu.sh:539 menu.sh:550 menu.sh:558 +#: menu.sh:581 menu.sh:588 menu.sh:592 menu.sh:606 menu.sh:610 menu.sh:618 +#: menu.sh:621 menu.sh:2435 menu.sh:2465 menu.sh:2616 menu.sh:2649 menu.sh:2653 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2804 +#: menu.sh:512 menu.sh:642 menu.sh:818 menu.sh:953 menu.sh:1294 menu.sh:2825 msgid "Choose a option" msgstr "設定" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:513 msgid "Add an addon" msgstr "添加挿件" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:514 msgid "Delete addons" msgstr "删除挿件" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:515 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有挿件" -#: menu.sh:505 +#: menu.sh:516 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 -#: menu.sh:2601 menu.sh:2801 menu.sh:2896 +#: menu.sh:517 menu.sh:649 menu.sh:816 menu.sh:951 menu.sh:1299 menu.sh:1431 +#: menu.sh:2622 menu.sh:2822 menu.sh:2917 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:518 +#: menu.sh:529 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的挿件可添加" -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:534 msgid "Select an addon" msgstr "選擇挿件" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:540 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入挿件的加載參數" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:551 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的用戶挿件" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:559 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的挿件" -#: menu.sh:561 +#: menu.sh:572 msgid "" "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " "not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2672 +#: menu.sh:587 menu.sh:721 menu.sh:1307 menu.sh:2693 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終端).\\n" -#: menu.sh:582 +#: menu.sh:593 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2703 menu.sh:2722 +#: menu.sh:607 menu.sh:756 menu.sh:2724 menu.sh:2743 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:611 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該挿件已存在, 是否覆盖?" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:622 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 -#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 menu.sh:2459 -#: menu.sh:2494 menu.sh:2596 menu.sh:2639 menu.sh:2643 +#: menu.sh:641 menu.sh:655 menu.sh:668 menu.sh:705 menu.sh:722 menu.sh:732 +#: menu.sh:735 menu.sh:751 menu.sh:755 menu.sh:769 menu.sh:775 menu.sh:2480 +#: menu.sh:2515 menu.sh:2617 menu.sh:2660 menu.sh:2664 msgid "Modules" msgstr "模塊" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:643 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模塊" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:644 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:645 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模塊" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:646 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消選擇 i915 及其依賴模組" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:647 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動:" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:648 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模塊" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:656 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模塊中 ..." -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:669 msgid "Select all" msgstr "全選全部" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:670 msgid "Deselect all" msgstr "取消全選" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:671 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要加載的模塊" -#: menu.sh:695 +#: menu.sh:706 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模塊" -#: menu.sh:716 +#: menu.sh:727 msgid "" "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " "exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n" -#: menu.sh:717 +#: menu.sh:728 msgid "" "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " "arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "" "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n" -#: menu.sh:718 +#: menu.sh:729 msgid "" "This program will not determine the availability of imported modules or even " "make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" @@ -494,7 +505,7 @@ msgstr "" "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是" "否正確.\\n" -#: menu.sh:719 +#: menu.sh:730 msgid "" "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " "modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" @@ -502,62 +513,62 @@ msgstr "" "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重" "置.\\n" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:731 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案." -#: menu.sh:741 +#: menu.sh:752 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模塊 '%s' 已添加到 %s-%s" -#: menu.sh:759 +#: menu.sh:770 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "沒有 i915 及其依賴模組取消選擇." -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:776 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "模組 %s 已取消選擇.\\n" -#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 +#: menu.sh:790 menu.sh:1361 menu.sh:2155 menu.sh:2162 menu.sh:2185 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:810 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "添加/編輯 cmdline 參數" -#: menu.sh:800 +#: menu.sh:811 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/删除 cmdline 參數" -#: menu.sh:802 +#: menu.sh:813 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自定義 SN/MAC" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:815 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數" -#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 -#: menu.sh:894 menu.sh:926 +#: menu.sh:817 menu.sh:836 menu.sh:845 menu.sh:869 menu.sh:877 menu.sh:894 +#: menu.sh:905 menu.sh:937 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:824 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:814 +#: menu.sh:825 msgid "" " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " "memory out.\\n" msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n" -#: menu.sh:815 +#: menu.sh:826 msgid "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " "allowed by the intel_idle driver.\\n" @@ -565,26 +576,26 @@ msgstr "" " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最" "大 C-state 深度.\\n" -#: menu.sh:816 +#: menu.sh:827 msgid "" " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " "port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 關閉 PCIe 連接埠的電源管理.\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:828 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用磁碟的 NCQ 功能.\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:829 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" -#: menu.sh:819 +#: menu.sh:830 msgid "" " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n" -#: menu.sh:820 +#: menu.sh:831 msgid "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " "hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" @@ -592,198 +603,198 @@ msgstr "" " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or " "3)\\n" -#: menu.sh:821 +#: menu.sh:832 msgid "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " "(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" msgstr "" " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n" -#: menu.sh:822 menu.sh:953 +#: menu.sh:833 menu.sh:964 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要新增的參數名稱和值.\\n" -#: menu.sh:835 menu.sh:966 +#: menu.sh:846 menu.sh:977 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的數名稱, 重試?" -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:870 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有 cmdline 參數被删除" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:889 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意: (MAC 不會設定到 NIC,僅用於啟動服務.)" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:895 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:895 +#: menu.sh:906 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC, 重試?" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:949 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "添加/編輯 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:939 +#: menu.sh:950 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/删除 Synoinfo 參數" -#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 +#: menu.sh:952 menu.sh:967 menu.sh:976 menu.sh:1001 menu.sh:1009 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:959 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 最大硬碟數.\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩.\\n" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1002 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1010 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1045 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat, 選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 +#: menu.sh:1051 menu.sh:1191 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或磁碟空間.\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1091 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:1079 +#: menu.sh:1095 msgid "Compressed tar" msgstr "已壓縮 tar" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1099 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1087 +#: menu.sh:1103 msgid "" "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " "again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!" -#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1207 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:1101 +#: menu.sh:1117 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式." -#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 +#: menu.sh:1123 menu.sh:1126 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中 ..." -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1157 msgid "%s cached." msgstr "%s 已緩存." -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1161 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." -#: menu.sh:1154 +#: menu.sh:1175 msgid "" "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載." -#: menu.sh:1157 +#: menu.sh:1178 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中 ..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1197 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的 hash: " -#: menu.sh:1179 +#: menu.sh:1200 msgid "" "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " "try again!" msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!" -#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 +#: menu.sh:1203 menu.sh:1219 menu.sh:1229 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1193 +#: menu.sh:1214 msgid "Setting hash: " msgstr "設定 hash: " -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1221 msgid "Copying files: " msgstr "拷貝檔案: " -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1245 msgid "Addon %s not found!" msgstr "挿件 %s 未找到!" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1267 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中 ..." -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1269 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 -#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +#: menu.sh:1293 menu.sh:1309 menu.sh:1313 menu.sh:1330 menu.sh:1335 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1366 menu.sh:1418 msgid "Custom DTS" msgstr "自定義 DTS" -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1295 msgid "Custom dts: " msgstr "自定義 dts: " -#: menu.sh:1275 +#: menu.sh:1296 msgid "Upload dts file" msgstr "上傳 dts 檔案" -#: menu.sh:1276 +#: menu.sh:1297 msgid "Delete dts file" msgstr "删除 dts 檔案" -#: menu.sh:1277 +#: menu.sh:1298 msgid "Edit dts file" msgstr "編輯 dts 檔案" -#: menu.sh:1287 +#: menu.sh:1308 msgid "" "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " "building." msgstr "或透過 DUFS 上傳 dts 檔案到 %s,編譯時會自動匯入。" -#: menu.sh:1293 +#: menu.sh:1314 msgid "" "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " "confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" @@ -791,524 +802,524 @@ msgstr "" "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ " "中)" -#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 +#: menu.sh:1331 menu.sh:1367 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效, 請重試!" -#: menu.sh:1315 +#: menu.sh:1336 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1355 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "沒有可編輯的 dts 檔案,請先上傳!" -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1391 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1392 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1395 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1397 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1398 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:1378 +#: menu.sh:1399 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1401 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:1382 +#: menu.sh:1403 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1383 +#: menu.sh:1404 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1405 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1406 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1386 +#: menu.sh:1407 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1408 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁片資訊" -#: menu.sh:1389 +#: menu.sh:1410 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1412 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1392 +#: menu.sh:1413 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1414 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1415 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1416 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1420 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1422 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1424 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:1404 +#: menu.sh:1425 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1426 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1427 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:1407 +#: menu.sh:1428 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1429 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 GitHub 代理" -#: menu.sh:1409 +#: menu.sh:1430 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇蹟" -#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 -#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 -#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 -#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 -#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 -#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 -#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 -#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +#: menu.sh:1433 menu.sh:1457 menu.sh:1469 menu.sh:1489 menu.sh:1512 +#: menu.sh:1536 menu.sh:1541 menu.sh:1553 menu.sh:1562 menu.sh:1584 +#: menu.sh:1685 menu.sh:1692 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1726 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1744 menu.sh:1749 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1768 menu.sh:1770 menu.sh:1793 menu.sh:1797 menu.sh:1804 +#: menu.sh:1810 menu.sh:1828 menu.sh:1830 menu.sh:1834 menu.sh:1856 +#: menu.sh:1859 menu.sh:1863 menu.sh:1866 menu.sh:1881 menu.sh:1894 +#: menu.sh:1926 menu.sh:1930 menu.sh:1936 menu.sh:1942 menu.sh:1948 +#: menu.sh:1979 menu.sh:1992 menu.sh:1996 menu.sh:2006 menu.sh:2011 +#: menu.sh:2018 menu.sh:2020 menu.sh:2032 menu.sh:2043 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2076 menu.sh:2093 msgid "Advanced" msgstr "高級" -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1434 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1470 menu.sh:1490 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:1479 +#: menu.sh:1500 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重繪)" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1537 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1542 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:1524 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1542 +#: menu.sh:1563 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1585 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:1662 +#: menu.sh:1683 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1663 +#: menu.sh:1684 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1670 +#: menu.sh:1691 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1686 +#: menu.sh:1707 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1687 +#: menu.sh:1708 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 +#: menu.sh:1709 menu.sh:1750 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1724 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1725 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案." -#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1927 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1733 +#: menu.sh:1754 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1769 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1771 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1794 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在當前插入的硬碟中找到已安裝的 syno 系統!" -#: menu.sh:1777 +#: menu.sh:1798 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1784 +#: menu.sh:1805 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1811 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1829 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1831 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1814 +#: menu.sh:1835 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請插入所有磁碟後再進行操作.\\n" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1857 msgid "Enabling ..." msgstr "開啟中 ..." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet&SSH 已開啟." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet&SSH 未開啟." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1864 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:1846 +#: menu.sh:1867 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1882 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1890 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" -#: menu.sh:1870 +#: menu.sh:1891 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1892 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1893 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1931 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要克隆到的磁碟" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1937 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1943 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" -#: menu.sh:1926 +#: menu.sh:1947 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1980 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:1961 +#: menu.sh:1982 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:1972 +#: menu.sh:1993 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1997 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2001 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:2002 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:2003 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:2004 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:2005 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:1991 +#: menu.sh:2012 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2019 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:2000 +#: menu.sh:2021 msgid "" "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." "bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 ssh/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2033 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2077 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2066 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2091 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "預計将解除DSM一切限制,\\n" -#: menu.sh:2071 +#: menu.sh:2092 msgid "" "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " "time being.\\n" msgstr "但由於不支援升級, 暫時不想實現.\\n" -#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 +#: menu.sh:2104 menu.sh:2139 menu.sh:2146 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2105 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2133 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2137 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2147 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾, 我無法掛載 DSM 分區!" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2197 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2198 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2794 +#: menu.sh:2215 menu.sh:2815 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2209 +#: menu.sh:2230 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2242 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2240 menu.sh:2317 menu.sh:2414 menu.sh:2459 menu.sh:2509 -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2261 menu.sh:2338 menu.sh:2435 menu.sh:2480 menu.sh:2530 +#: menu.sh:2569 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2262 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2278 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2291 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2295 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s\\n強制更新?" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2317 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2320 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本錯誤.\\nError: %d:%d" -#: menu.sh:2317 menu.sh:2401 menu.sh:2594 menu.sh:2621 +#: menu.sh:2338 menu.sh:2422 menu.sh:2615 menu.sh:2642 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2318 menu.sh:2415 menu.sh:2460 menu.sh:2510 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2339 menu.sh:2436 menu.sh:2481 menu.sh:2531 menu.sh:2570 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解壓更新檔案 ..." -#: menu.sh:2329 menu.sh:2426 menu.sh:2471 menu.sh:2521 menu.sh:2560 +#: menu.sh:2350 menu.sh:2447 menu.sh:2492 menu.sh:2542 menu.sh:2581 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新檔案解壓錯誤." -#: menu.sh:2341 +#: menu.sh:2362 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2355 +#: menu.sh:2376 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:2365 +#: menu.sh:2386 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:2401 menu.sh:2444 menu.sh:2494 menu.sh:2533 menu.sh:2572 +#: menu.sh:2422 menu.sh:2465 menu.sh:2515 menu.sh:2554 menu.sh:2593 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2422 msgid "Reboot?" msgstr "重啓?" -#: menu.sh:2509 menu.sh:2533 menu.sh:2597 menu.sh:2650 menu.sh:2654 +#: menu.sh:2530 menu.sh:2554 menu.sh:2618 menu.sh:2671 menu.sh:2675 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2548 menu.sh:2572 menu.sh:2598 menu.sh:2661 menu.sh:2665 +#: menu.sh:2569 menu.sh:2593 menu.sh:2619 menu.sh:2682 menu.sh:2686 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2593 menu.sh:2615 +#: menu.sh:2614 menu.sh:2636 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:2599 +#: menu.sh:2620 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2600 +#: menu.sh:2621 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2605 menu.sh:2673 +#: menu.sh:2626 menu.sh:2694 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." @@ -1316,124 +1327,127 @@ msgstr "" "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /" "tmp/ 將跳過下載." -#: menu.sh:2628 menu.sh:2639 menu.sh:2650 menu.sh:2661 +#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2671 menu.sh:2682 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持單獨更新%s. 請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:2679 +#: menu.sh:2700 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:2680 +#: menu.sh:2701 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:2681 +#: menu.sh:2702 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:2682 +#: menu.sh:2703 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:2683 +#: menu.sh:2704 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:2684 +#: menu.sh:2705 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:2740 +#: menu.sh:2761 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:2767 +#: menu.sh:2788 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2769 +#: menu.sh:2790 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2771 +#: menu.sh:2792 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2778 +#: menu.sh:2799 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2801 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:2781 +#: menu.sh:2802 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2803 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2783 +#: menu.sh:2804 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2806 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2788 +#: menu.sh:2809 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:2792 +#: menu.sh:2813 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:2795 +#: menu.sh:2816 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2797 +#: menu.sh:2818 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:2799 +#: menu.sh:2820 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2800 +#: menu.sh:2821 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:2822 +#: menu.sh:2843 msgid "Change ..." msgstr "改變 ..." -#: menu.sh:2891 +#: menu.sh:2912 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2892 +#: menu.sh:2913 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2914 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:2894 +#: menu.sh:2915 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:2895 +#: menu.sh:2916 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2942 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" + +#~ msgid "Waiting IP.(For reference only)" +#~ msgstr "獲取 IP.(僅供參考)" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.mo b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.mo index 2bc854e7..9444f644 100644 Binary files a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.mo and b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.mo differ diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po index 0d546422..d4a82837 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-18 21:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 18:12+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:26+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 00:36+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Loader is not init!" msgstr "開機程式未初始化!" -#: boot.sh:10 init.sh:109 +#: boot.sh:10 init.sh:111 msgid "Loader is not configured!" msgstr "開機檔未設置!" @@ -33,16 +33,20 @@ msgstr "歡迎使用 %s" msgid "DSM zImage changed" msgstr "DSM zImage 已變更" -#: boot.sh:36 menu.sh:1236 -msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:36 menu.sh:1257 +msgid "" +"zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "zImage 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:44 msgid "DSM Ramdisk changed" msgstr "DSM Ramdisk 已變更" -#: boot.sh:47 menu.sh:1242 -msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n" +#: boot.sh:47 menu.sh:1263 +msgid "" +"Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again." +"\\nPatch error:\\n" msgstr "Ramdisk 未修補,\\n請升級開機載入程式版本然後重試。\\n修補錯誤:\\n" #: boot.sh:65 @@ -74,11 +78,15 @@ msgid "MEM: " msgstr "MEM: " #: boot.sh:74 -msgid "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please upgrade and rebuild." +msgid "" +"The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please " +"upgrade and rebuild." msgstr "目前版本的開機載入程式不支援啟動 %s-%s,請升級並重建。" #: boot.sh:86 -msgid "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except for the bootloader disk." +msgid "" +"Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except " +"for the bootloader disk." msgstr "除了開機碟之外,請至少插入一個 sata/scsi 磁碟以進行系統安裝。" #: boot.sh:169 @@ -89,112 +97,121 @@ msgstr "Cmdline:\\n" msgid "Reboot to boot directly in DSM" msgstr "重新開機以直接啟動 DSM" -#: boot.sh:181 init.sh:122 +#: boot.sh:181 init.sh:124 msgid "Detected %s network cards." msgstr "檢測到 %s 個網路卡。" -#: boot.sh:182 init.sh:123 +#: boot.sh:182 init.sh:125 msgid "Checking Connect." msgstr "檢查連線。" -#: boot.sh:202 -msgid "Waiting IP.(For reference only)" -msgstr "正在取得 IP (僅供參考)" +#: boot.sh:194 init.sh:135 +msgid "connected." +msgstr "已連線." -#: boot.sh:209 init.sh:148 +#: boot.sh:201 init.sh:142 +msgid "Waiting IP." +msgstr "正在取得 IP。" + +#: boot.sh:208 init.sh:149 msgid "DOWN" msgstr "關機" -#: boot.sh:213 init.sh:152 +#: boot.sh:212 init.sh:153 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未連線" -#: boot.sh:217 init.sh:156 +#: boot.sh:216 init.sh:157 msgid "TIMEOUT (Please check the IP on the router.)" msgstr "逾時 (請檢查路由器上的IP.)" -#: boot.sh:223 +#: boot.sh:222 msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web." msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 連線 DSM。" -#: boot.sh:235 +#: boot.sh:234 msgid "%2ds (Changing access(ssh/web) status will interrupt boot)" msgstr "%2ds (變更存取 (ssh/web) 狀態將中斷開機)" -#: boot.sh:239 +#: boot.sh:238 msgid "access(ssh/web) status has changed and booting is interrupted." msgstr "存取 (ssh/web) 狀態已變更,開機已中斷。" -#: boot.sh:249 +#: boot.sh:248 msgid "Loading DSM kernel ..." msgstr "載入 DSM 核心..." -#: boot.sh:265 +#: boot.sh:264 msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!" msgstr "警告,使用'--noefi'參數執行'kexec',可能有意外事情發生!" -#: boot.sh:270 +#: boot.sh:269 msgid "Booting ..." msgstr "開機中..." -#: boot.sh:272 -msgid "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" -msgstr "[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" +#: boot.sh:271 +msgid "" +"[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind " +"DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]" +msgstr "" +"[該介面已無法操作。請於數分鐘後透過\\n http://find.synology.com/ 或者 " +"Synology Assistant 搜尋 DSM 並連線。]" #: init.sh:23 msgid "Network devices not found!" msgstr "未找到網路卡!" -#: init.sh:86 +#: init.sh:88 msgid "Loader disk neither USB or SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" msgstr "開機碟僅支援 USB 或者 SATA/SCSI/NVME/MMC DoM" -#: init.sh:94 +#: init.sh:96 msgid "Loader disk:" msgstr "開機碟:" -#: init.sh:102 +#: init.sh:104 msgid "Loading keymap" msgstr "載入 keymap" -#: init.sh:112 +#: init.sh:114 msgid "User requested edit settings." msgstr "使用者要求編輯設定。" -#: init.sh:141 -msgid "Waiting IP." -msgstr "正在取得 IP。" +#: init.sh:163 +msgid "" +"Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web " +"terminal." +msgstr "" +"在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" -#: init.sh:162 -msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web terminal." -msgstr "在瀏覽器中瀏覽 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行設置。" - -#: init.sh:172 +#: init.sh:173 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 進入設定選單" -#: init.sh:174 +#: init.sh:175 msgid "User config is on" msgstr "使用者設定已開啟" -#: init.sh:175 +#: init.sh:176 msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m" -#: init.sh:176 +#: init.sh:177 msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m" -#: init.sh:177 +#: init.sh:178 msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m" -#: init.sh:179 -msgid "Default SSH Root password is" -msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為" +#: init.sh:180 +msgid "Default SSH \\033[1;31mroot\\033[0m password is" +msgstr "預設 SSH 的 \\033[1;31mroot\\033[0m 密碼為" -#: init.sh:196 -msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory." +#: init.sh:197 +msgid "" +"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please " +"increase the amount of memory." msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。" #: menu.sh:102 menu.sh:136 menu.sh:179 @@ -221,8 +238,8 @@ msgstr "顯示全部模組" msgid "Choose the model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:284 menu.sh:304 -#: menu.sh:354 +#: menu.sh:230 menu.sh:241 menu.sh:247 menu.sh:258 menu.sh:295 menu.sh:315 +#: menu.sh:365 msgid "Product Version" msgstr "產品版本" @@ -231,1106 +248,1209 @@ msgid "Choose a product version" msgstr "選擇產品版本" #: menu.sh:242 -msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" +msgid "" +"The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?" msgstr "目前版本已設定為 %s。是否要重設版本?" #: menu.sh:248 -msgid "This version does not support UEFI startup, Please select another version or switch the startup mode." +msgid "" +"This version does not support UEFI startup, Please select another version or " +"switch the startup mode." msgstr "該版本不支援 UEFI 開機,請選擇其他版本或者切換開機模式。" #: menu.sh:259 msgid "Get pat data ..." msgstr "取得 pat 資料..." -#: menu.sh:278 -msgid "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat." -msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。" +#: menu.sh:285 menu.sh:1033 menu.sh:1169 +msgid "Network error, please check the network connection and try again." +msgstr "網絡錯誤, 請檢查網絡連線然後重試." -#: menu.sh:282 -msgid "Successfully to get pat data,\\nPlease confirm or modify as needed." -msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改。" +#: menu.sh:286 +msgid "Or use 'Parse pat' function for installation." +msgstr "或者使用 '解析 Pat' 功能進行安裝." -#: menu.sh:285 +#: menu.sh:288 +msgid "" +"Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the " +"corresponding version of pat.\\nOr click 'Retry'." +msgstr "" +"取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和 MD5。或者按 '重試'." + +#: menu.sh:293 +msgid "" +"Successfully to get pat data, Please confirm.\\nOr modify the URL and md5sum " +"to you need." +msgstr "取得 pat 資料成功,\\n請確認或者依需要修改 URL 和 MD5。" + +#: menu.sh:296 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: menu.sh:305 menu.sh:407 +#: menu.sh:316 menu.sh:418 msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" -#: menu.sh:339 -msgid "You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous selection.\\nDo you want to continue?" +#: menu.sh:350 +msgid "" +"You have selected the %s and %s.\\n'Parse Pat' will overwrite the previous " +"selection.\\nDo you want to continue?" msgstr "您已選擇 %s 和 %s。\\n\"解析 Pat\" 將覆蓋之前的選擇。\\n是否要繼續 ?" -#: menu.sh:340 +#: menu.sh:351 msgid "Parse Pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:348 -msgid "No pat file found in users folder!\\n" -msgstr "在使用者資料夾中找不到 pat 檔案 !\\n" +#: menu.sh:359 +msgid "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\\n" +msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔案 !\\n" -#: menu.sh:349 -msgid "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" -msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /mnt/p3/users/ 資料夾,然後重新進入此選項。\\n" +#: menu.sh:360 +msgid "" +"Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this " +"option.\\n" +msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新進入此選項。\\n" -#: menu.sh:350 menu.sh:360 menu.sh:2593 menu.sh:2594 menu.sh:2595 menu.sh:2596 -#: menu.sh:2597 menu.sh:2598 menu.sh:2604 menu.sh:2627 menu.sh:2638 -#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2674 menu.sh:2685 menu.sh:2702 -#: menu.sh:2721 +#: menu.sh:361 menu.sh:371 menu.sh:2614 menu.sh:2615 menu.sh:2616 menu.sh:2617 +#: menu.sh:2618 menu.sh:2619 menu.sh:2625 menu.sh:2648 menu.sh:2659 +#: menu.sh:2670 menu.sh:2681 menu.sh:2695 menu.sh:2706 menu.sh:2723 +#: menu.sh:2742 msgid "Update" msgstr "更新" -#: menu.sh:355 +#: menu.sh:366 msgid "Choose a pat file" msgstr "選擇 pat 檔案" -#: menu.sh:361 menu.sh:373 menu.sh:1122 +#: menu.sh:372 menu.sh:384 menu.sh:1138 msgid "pat Invalid, try again!" msgstr "無效的 pat,請重試!" -#: menu.sh:366 +#: menu.sh:377 msgid "Parse %s ..." msgstr "解析 %s ..." -#: menu.sh:391 +#: menu.sh:402 msgid "Currently, %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s。" -#: menu.sh:403 +#: menu.sh:414 msgid "Currently, %s of %s is not supported." msgstr "目前不支援 %s 中的 %s。" -#: menu.sh:464 menu.sh:1252 menu.sh:2803 menu.sh:2821 +#: menu.sh:475 menu.sh:1273 menu.sh:2824 menu.sh:2842 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" -#: menu.sh:465 menu.sh:1253 +#: menu.sh:476 menu.sh:1274 msgid "Making ..." msgstr "製作中 ..." -#: menu.sh:467 menu.sh:1255 +#: menu.sh:478 menu.sh:1276 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:500 menu.sh:517 menu.sh:522 menu.sh:528 menu.sh:539 menu.sh:547 -#: menu.sh:570 menu.sh:577 menu.sh:581 menu.sh:595 menu.sh:599 menu.sh:607 -#: menu.sh:610 menu.sh:2414 menu.sh:2444 menu.sh:2595 menu.sh:2628 menu.sh:2632 +#: menu.sh:511 menu.sh:528 menu.sh:533 menu.sh:539 menu.sh:550 menu.sh:558 +#: menu.sh:581 menu.sh:588 menu.sh:592 menu.sh:606 menu.sh:610 menu.sh:618 +#: menu.sh:621 menu.sh:2435 menu.sh:2465 menu.sh:2616 menu.sh:2649 menu.sh:2653 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:501 menu.sh:631 menu.sh:807 menu.sh:942 menu.sh:1273 menu.sh:2804 +#: menu.sh:512 menu.sh:642 menu.sh:818 menu.sh:953 menu.sh:1294 menu.sh:2825 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" -#: menu.sh:502 +#: menu.sh:513 msgid "Add an addon" msgstr "加入增益集" -#: menu.sh:503 +#: menu.sh:514 msgid "Delete addons" msgstr "删除增益集" -#: menu.sh:504 +#: menu.sh:515 msgid "Show all addons" msgstr "顯示所有增益集" -#: menu.sh:505 +#: menu.sh:516 msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:506 menu.sh:638 menu.sh:805 menu.sh:940 menu.sh:1278 menu.sh:1410 -#: menu.sh:2601 menu.sh:2801 menu.sh:2896 +#: menu.sh:517 menu.sh:649 menu.sh:816 menu.sh:951 menu.sh:1299 menu.sh:1431 +#: menu.sh:2622 menu.sh:2822 menu.sh:2917 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: menu.sh:518 +#: menu.sh:529 msgid "No available addons to add" msgstr "沒有可用的增益集可加入" -#: menu.sh:523 +#: menu.sh:534 msgid "Select an addon" msgstr "選擇增益集" -#: menu.sh:529 +#: menu.sh:540 msgid "Type a optional params to addon" msgstr "輸入增益集的選用參數" -#: menu.sh:540 +#: menu.sh:551 msgid "No user addons to remove" msgstr "沒有要删除的使用者增益集" -#: menu.sh:548 +#: menu.sh:559 msgid "Select addon to remove" msgstr "選擇要删除的增益集" -#: menu.sh:561 -msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" -msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" +#: menu.sh:572 +msgid "" +"Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are " +"not added.\\n\\n" +msgstr "" +"名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:576 menu.sh:710 menu.sh:1286 menu.sh:2672 -msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" +#: menu.sh:587 menu.sh:721 menu.sh:1307 menu.sh:2693 +msgid "" +"This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " +"that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。\\n" -#: menu.sh:582 +#: menu.sh:593 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:596 menu.sh:745 menu.sh:2703 menu.sh:2722 +#: menu.sh:607 menu.sh:756 menu.sh:2724 menu.sh:2743 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" -#: menu.sh:600 +#: menu.sh:611 msgid "The addon already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "該增益集已存在,是否覆寫?" -#: menu.sh:608 +#: menu.sh:619 msgid "Addon '%s' added to loader, Please enable it in 'Add an addon' menu." msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單中開啟。" -#: menu.sh:611 +#: menu.sh:622 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:630 menu.sh:644 menu.sh:657 menu.sh:694 menu.sh:711 menu.sh:721 -#: menu.sh:724 menu.sh:740 menu.sh:744 menu.sh:758 menu.sh:764 menu.sh:2459 -#: menu.sh:2494 menu.sh:2596 menu.sh:2639 menu.sh:2643 +#: menu.sh:641 menu.sh:655 menu.sh:668 menu.sh:705 menu.sh:722 menu.sh:732 +#: menu.sh:735 menu.sh:751 menu.sh:755 menu.sh:769 menu.sh:775 menu.sh:2480 +#: menu.sh:2515 menu.sh:2617 menu.sh:2660 menu.sh:2664 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: menu.sh:632 +#: menu.sh:643 msgid "Show/Select modules" msgstr "顯示/選擇模組" -#: menu.sh:633 +#: menu.sh:644 msgid "Select loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:634 +#: menu.sh:645 msgid "Upload a external module" msgstr "上傳一個外部模組" -#: menu.sh:635 +#: menu.sh:646 msgid "Deselect i915 with dependencies" msgstr "取消選擇具有依賴項目的 i915" -#: menu.sh:636 +#: menu.sh:647 msgid "Priority use of official drivers:" msgstr "優先使用官方驅動程式:" -#: menu.sh:637 +#: menu.sh:648 msgid "Edit modules that need to be copied to DSM" msgstr "編輯需要複製到 DSM 的模組" -#: menu.sh:645 +#: menu.sh:656 msgid "Reading modules ..." msgstr "讀取模組中..." -#: menu.sh:658 +#: menu.sh:669 msgid "Select all" msgstr "全選" -#: menu.sh:659 +#: menu.sh:670 msgid "Deselect all" msgstr "全部不選" -#: menu.sh:660 +#: menu.sh:671 msgid "Select modules to include" msgstr "選擇要載入的增益集" -#: menu.sh:695 +#: menu.sh:706 msgid "Selecting loaded modules" msgstr "選擇已識別的模組" -#: menu.sh:716 -msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n" +#: menu.sh:727 +msgid "" +"This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please " +"exit.\\n" msgstr "該功能是實驗性質且具有風險,如果你不瞭解,請退出。\\n" -#: menu.sh:717 -msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" +#: menu.sh:728 +msgid "" +"The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding " +"arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n" msgstr "該功能匯入 .ko 將植入相對架構的模組套件。這將影響該架構的所有型號。\\n" -#: menu.sh:718 -msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" -msgstr "該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否正確。\\n" +#: menu.sh:729 +msgid "" +"This program will not determine the availability of imported modules or even " +"make type judgments, as please double check if it is correct.\\n" +msgstr "" +"該程式不會判斷匯入的驅動模組的可用性,甚至不會做類型判斷,因此請再三確認是否" +"正確。\\n" -#: menu.sh:719 -msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" -msgstr "如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重設。\\n" +#: menu.sh:730 +msgid "" +"If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update " +"modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n" +msgstr "" +"如果您想删除它,請前往「更新 -> 更新模組」強制更新模組。所有匯入都將被重" +"設。\\n" -#: menu.sh:720 +#: menu.sh:731 msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續?" -#: menu.sh:725 +#: menu.sh:736 msgid "Please upload the *.ko file." msgstr "請上傳 *.ko 檔案。" -#: menu.sh:741 +#: menu.sh:752 msgid "Module '%s' added to %s-%s" msgstr "模組 '%s' 已加入到 %s-%s" -#: menu.sh:759 +#: menu.sh:770 msgid "No i915 with dependencies module to deselect." msgstr "沒有且依賴項模組的 i915 可以取消選擇。" -#: menu.sh:765 +#: menu.sh:776 msgid "Module %s deselected.\\n" msgstr "已取消選擇模組 %s。\\n" -#: menu.sh:779 menu.sh:1340 menu.sh:2134 menu.sh:2141 menu.sh:2164 +#: menu.sh:790 menu.sh:1361 menu.sh:2155 menu.sh:2162 menu.sh:2185 msgid "Edit with caution" msgstr "請謹慎編輯" -#: menu.sh:799 +#: menu.sh:810 msgid "Add/Edit a cmdline item" msgstr "加入/編輯 cmdline 項目" -#: menu.sh:800 +#: menu.sh:811 msgid "Show/Delete cmdline items" msgstr "顯示/刪除 cmdline 項目" -#: menu.sh:802 +#: menu.sh:813 msgid "Define SN/MAC" msgstr "自訂 SN/MAC" -#: menu.sh:804 +#: menu.sh:815 msgid "Show model inherent cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline" -#: menu.sh:806 menu.sh:825 menu.sh:834 menu.sh:858 menu.sh:866 menu.sh:883 -#: menu.sh:894 menu.sh:926 +#: menu.sh:817 menu.sh:836 menu.sh:845 menu.sh:869 menu.sh:877 menu.sh:894 +#: menu.sh:905 menu.sh:937 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" -#: menu.sh:813 +#: menu.sh:824 msgid "Commonly used cmdlines:\\n" msgstr "常用的 cmdlines:\\n" -#: menu.sh:814 -msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n" -msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" +#: menu.sh:825 +msgid "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable " +"memory out.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取的記憶體。\\n" -#: menu.sh:815 -msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n" -msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n" +#: menu.sh:826 +msgid "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth " +"allowed by the intel_idle driver.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-" +"狀態 深度。\\n" -#: menu.sh:816 -msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n" +#: menu.sh:827 +msgid "" +" * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe " +"port.\\n" msgstr " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n 關閉 PCIe 埠的電源管理。\\n" -#: menu.sh:817 +#: menu.sh:828 msgid " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n Disable NCQ for all SATA ports.\\n" msgstr " * \\Z4libata.force=noncq\\Zn\\n 停用所有 SATA 埠的 NCQ。\\n" -#: menu.sh:818 +#: menu.sh:829 msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n" msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata 埠地圖。\\n" -#: menu.sh:819 -msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" +#: menu.sh:830 +msgid "" +" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n" msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n 磁碟索引地圖,修改磁碟名稱順序。\\n" -#: menu.sh:820 -msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" -msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、2 或 3)\\n" +#: menu.sh:831 +msgid "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics " +"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 在 Intel 圖形硬體上啟用 GuC 韌體。(值:1、" +"2 或 3)\\n" -#: menu.sh:821 -msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" -msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 (VF) 數。\\n" +#: menu.sh:832 +msgid "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions " +"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n" +msgstr "" +" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定 Intel 圖形硬體可以建立的最大虛擬功能 " +"(VF) 數。\\n" -#: menu.sh:822 menu.sh:953 +#: menu.sh:833 menu.sh:964 msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n" msgstr "\\n輸入需要加入的參數名稱和值。\\n" -#: menu.sh:835 menu.sh:966 +#: menu.sh:846 menu.sh:977 msgid "Invalid parameter name, retry?" msgstr "無效的參數名稱,要重試?" -#: menu.sh:859 +#: menu.sh:870 msgid "No user cmdline to remove" msgstr "沒有使用者 cmdline 被删除" -#: menu.sh:867 +#: menu.sh:878 msgid "Select cmdline to remove" msgstr "選擇要删除的 cmdline" -#: menu.sh:878 +#: menu.sh:889 msgid "Note: (MAC will not be set to NIC, Only for activation services.)" msgstr "注意:(MAC 不會設定為 NIC,只作為服務啟動。)" -#: menu.sh:884 +#: menu.sh:895 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: menu.sh:895 +#: menu.sh:906 msgid "Invalid SN/MAC, retry?" msgstr "無效的 SN/MAC,要重試?" -#: menu.sh:938 +#: menu.sh:949 msgid "Add/edit a synoinfo item" msgstr "加入/編輯 Synoinfo 項目" -#: menu.sh:939 +#: menu.sh:950 msgid "Show/Delete synoinfo items" msgstr "顯示/刪除 synoinfo 項目" -#: menu.sh:941 menu.sh:956 menu.sh:965 menu.sh:990 menu.sh:998 +#: menu.sh:952 menu.sh:967 menu.sh:976 menu.sh:1001 menu.sh:1009 msgid "Synoinfo" msgstr "Synoinfo" -#: menu.sh:948 +#: menu.sh:959 msgid "Commonly used synoinfo:\\n" msgstr "常用的 synoinfo:\\n" -#: menu.sh:949 +#: menu.sh:960 msgid " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n Maximum number of disks supported.\\n" msgstr " * \\Z4maxdisks=??\\Zn\\n 支援的磁碟最大數量。\\n" -#: menu.sh:950 +#: menu.sh:961 msgid " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n Internal(sata) disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4internalportcfg=0x????\\Zn\\n 內部 (sata) 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:951 +#: menu.sh:962 msgid " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:952 +#: menu.sh:963 msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n" msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n" -#: menu.sh:991 +#: menu.sh:1002 msgid "No synoinfo entries to remove" msgstr "沒有 Synoinfo 參數被删除" -#: menu.sh:999 +#: menu.sh:1010 msgid "Select synoinfo entry to remove" msgstr "選擇要删除的參數" -#: menu.sh:1029 +#: menu.sh:1045 msgid "Downloading old pat to extract synology .pat extractor..." msgstr "下載舊 pat,選取 .pat 解密程式中..." -#: menu.sh:1035 menu.sh:1170 +#: menu.sh:1051 menu.sh:1191 msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d" msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:1075 +#: menu.sh:1091 msgid "Uncompressed tar" msgstr "未壓縮 tar" -#: menu.sh:1079 +#: menu.sh:1095 msgid "Compressed tar" msgstr "壓縮 tar" -#: menu.sh:1083 +#: menu.sh:1099 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" -#: menu.sh:1087 -msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!" +#: menu.sh:1103 +msgid "" +"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try " +"again!" msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密,可能已損壞,請重試!" -#: menu.sh:1094 menu.sh:1186 +#: menu.sh:1110 menu.sh:1207 msgid "Disassembling %s: " msgstr "解壓縮 %s: " -#: menu.sh:1101 +#: menu.sh:1117 msgid "Extractor cached." msgstr "已存在解密程式。" -#: menu.sh:1107 menu.sh:1110 +#: menu.sh:1123 menu.sh:1126 msgid "Extracting ..." msgstr "解壓中..." -#: menu.sh:1141 +#: menu.sh:1157 msgid "%s cached." msgstr "%s 已快取。" -#: menu.sh:1145 +#: menu.sh:1161 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." -#: menu.sh:1154 -msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." +#: menu.sh:1175 +msgid "" +"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading." msgstr "根據目前的網路狀況,已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載。" -#: menu.sh:1157 +#: menu.sh:1178 msgid "Downloading %s ..." msgstr "下載 %s 中..." -#: menu.sh:1176 +#: menu.sh:1197 msgid "Checking hash of %s: " msgstr "檢查 %s 的雜湊值: " -#: menu.sh:1179 -msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!" +#: menu.sh:1200 +msgid "" +"md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and " +"try again!" msgstr "pat 的 md5 雜湊值不相符,請自版本功能表中重新取得 pat 資料並再試一次!" -#: menu.sh:1182 menu.sh:1198 menu.sh:1208 +#: menu.sh:1203 menu.sh:1219 menu.sh:1229 msgid "OK" msgstr "OK" -#: menu.sh:1193 +#: menu.sh:1214 msgid "Setting hash: " msgstr "設定雜湊值: " -#: menu.sh:1200 +#: menu.sh:1221 msgid "Copying files: " msgstr "複製檔案: " -#: menu.sh:1224 +#: menu.sh:1245 msgid "Addon %s not found!" msgstr "增益集 %s 未找到!" -#: menu.sh:1246 +#: menu.sh:1267 msgid "Cleaning ..." msgstr "清除中..." -#: menu.sh:1248 +#: menu.sh:1269 msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:1272 menu.sh:1288 menu.sh:1292 menu.sh:1309 menu.sh:1314 -#: menu.sh:1333 menu.sh:1345 menu.sh:1397 +#: menu.sh:1293 menu.sh:1309 menu.sh:1313 menu.sh:1330 menu.sh:1335 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1366 menu.sh:1418 msgid "Custom DTS" msgstr "自訂 DTS" -#: menu.sh:1274 +#: menu.sh:1295 msgid "Custom dts: " msgstr "自訂 dts: " -#: menu.sh:1275 +#: menu.sh:1296 msgid "Upload dts file" msgstr "上傳 dts 檔案" -#: menu.sh:1276 +#: menu.sh:1297 msgid "Delete dts file" msgstr "刪除 dts 檔案" -#: menu.sh:1277 +#: menu.sh:1298 msgid "Edit dts file" msgstr "編輯 dts 檔案" -#: menu.sh:1287 -msgid "Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when building." +#: menu.sh:1308 +msgid "" +"Or upload the dts file to %s via DUFS, Will be automatically imported when " +"building." msgstr "或者透過 DUFS 將 dts 檔案上傳到 %s,建構時會自動匯入。" -#: menu.sh:1293 -msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" -msgstr "目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ 中)" +#: menu.sh:1314 +msgid "" +"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to " +"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)" +msgstr "" +"目前只支援 dts 格式的檔案,請準備並點選確認上傳。\\n(儲存於 /mnt/p3/users/ " +"中)" -#: menu.sh:1310 menu.sh:1346 +#: menu.sh:1331 menu.sh:1367 msgid "Not a valid dts file, please try again!" msgstr "dts 檔案無效,請重試!" -#: menu.sh:1315 +#: menu.sh:1336 msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time." msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" -#: menu.sh:1334 +#: menu.sh:1355 msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "沒有可編輯的 dts 檔案。請先上傳 !" -#: menu.sh:1370 +#: menu.sh:1391 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:1371 +#: menu.sh:1392 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:1374 +#: menu.sh:1395 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:1376 +#: menu.sh:1397 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:1377 +#: menu.sh:1398 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:1378 +#: menu.sh:1399 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:1380 +#: menu.sh:1401 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:1382 +#: menu.sh:1403 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:1383 +#: menu.sh:1404 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:1384 +#: menu.sh:1405 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:1385 +#: menu.sh:1406 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:1386 +#: menu.sh:1407 msgid "Try to recovery a DSM installed system" msgstr "嘗試回復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:1387 +#: menu.sh:1408 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁碟資訊" -#: menu.sh:1389 +#: menu.sh:1410 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:1391 +#: menu.sh:1412 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:1392 +#: menu.sh:1413 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:1393 +#: menu.sh:1414 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:1394 +#: menu.sh:1415 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制啟用 DSM 系統的 telnet 及 SSH" -#: menu.sh:1395 +#: menu.sh:1416 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:1399 +#: menu.sh:1420 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" -#: menu.sh:1401 +#: menu.sh:1422 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" -#: menu.sh:1403 +#: menu.sh:1424 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" -#: menu.sh:1404 +#: menu.sh:1425 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:1405 +#: menu.sh:1426 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:1406 +#: menu.sh:1427 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:1407 +#: menu.sh:1428 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理伺服器" -#: menu.sh:1408 +#: menu.sh:1429 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 github 代理伺服器" -#: menu.sh:1409 +#: menu.sh:1430 msgid "Vigorously miracle" msgstr "用力創造奇蹟" -#: menu.sh:1412 menu.sh:1436 menu.sh:1448 menu.sh:1468 menu.sh:1491 -#: menu.sh:1515 menu.sh:1520 menu.sh:1532 menu.sh:1541 menu.sh:1563 -#: menu.sh:1664 menu.sh:1671 menu.sh:1689 menu.sh:1702 menu.sh:1705 -#: menu.sh:1718 menu.sh:1722 menu.sh:1723 menu.sh:1728 menu.sh:1732 -#: menu.sh:1747 menu.sh:1749 menu.sh:1772 menu.sh:1776 menu.sh:1783 -#: menu.sh:1789 menu.sh:1807 menu.sh:1809 menu.sh:1813 menu.sh:1835 -#: menu.sh:1838 menu.sh:1842 menu.sh:1845 menu.sh:1860 menu.sh:1873 -#: menu.sh:1905 menu.sh:1909 menu.sh:1915 menu.sh:1921 menu.sh:1927 -#: menu.sh:1958 menu.sh:1971 menu.sh:1975 menu.sh:1985 menu.sh:1990 -#: menu.sh:1997 menu.sh:1999 menu.sh:2011 menu.sh:2022 menu.sh:2044 -#: menu.sh:2055 menu.sh:2072 +#: menu.sh:1433 menu.sh:1457 menu.sh:1469 menu.sh:1489 menu.sh:1512 +#: menu.sh:1536 menu.sh:1541 menu.sh:1553 menu.sh:1562 menu.sh:1584 +#: menu.sh:1685 menu.sh:1692 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1726 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1743 menu.sh:1744 menu.sh:1749 menu.sh:1753 +#: menu.sh:1768 menu.sh:1770 menu.sh:1793 menu.sh:1797 menu.sh:1804 +#: menu.sh:1810 menu.sh:1828 menu.sh:1830 menu.sh:1834 menu.sh:1856 +#: menu.sh:1859 menu.sh:1863 menu.sh:1866 menu.sh:1881 menu.sh:1894 +#: menu.sh:1926 menu.sh:1930 menu.sh:1936 menu.sh:1942 menu.sh:1948 +#: menu.sh:1979 menu.sh:1992 menu.sh:1996 menu.sh:2006 menu.sh:2011 +#: menu.sh:2018 menu.sh:2020 menu.sh:2032 menu.sh:2043 menu.sh:2065 +#: menu.sh:2076 menu.sh:2093 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: menu.sh:1413 +#: menu.sh:1434 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:1437 menu.sh:1449 menu.sh:1469 +#: menu.sh:1458 menu.sh:1470 menu.sh:1490 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:1479 +#: menu.sh:1500 msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)" msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)" -#: menu.sh:1516 +#: menu.sh:1537 msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1521 +#: menu.sh:1542 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:1524 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1542 +#: menu.sh:1563 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" -#: menu.sh:1564 +#: menu.sh:1585 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1662 +#: menu.sh:1683 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1663 -msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." +#: menu.sh:1684 +msgid "" +"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " +"connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1670 +#: menu.sh:1691 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:1686 -msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" +#: menu.sh:1707 +msgid "" +"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " +"VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1687 +#: menu.sh:1708 msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "因此,請插入所有磁碟後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1688 menu.sh:1729 -msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1709 menu.sh:1750 +msgid "" +"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " +"you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1703 +#: menu.sh:1724 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1704 +#: menu.sh:1725 msgid "Remove VERSION file for all disks completed." msgstr "已移除所有磁碟的 VERSION 檔案。" -#: menu.sh:1719 menu.sh:1906 +#: menu.sh:1740 menu.sh:1927 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1733 -msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" +#: menu.sh:1754 +msgid "" +"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1748 +#: menu.sh:1769 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1750 +#: menu.sh:1771 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1773 +#: menu.sh:1794 msgid "The installed Syno system not found in the currently inserted disks!" msgstr "未在目前插入的硬碟中找到已安裝的 Syno 系統!" -#: menu.sh:1777 +#: menu.sh:1798 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1784 +#: menu.sh:1805 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1790 +#: menu.sh:1811 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1829 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1810 +#: menu.sh:1831 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1814 +#: menu.sh:1835 msgid "Please insert all disks before continuing.\\n" msgstr "請先插入所有磁碟,然後再繼續。\\n" -#: menu.sh:1836 +#: menu.sh:1857 msgid "Enabling ..." msgstr "啟用中..." -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is enabled." msgstr "Telnet 及 SSH 已啟用。" -#: menu.sh:1837 +#: menu.sh:1858 msgid "Telnet&SSH is not enabled." msgstr "Telnet 及 SSH 未啟用。" -#: menu.sh:1843 -msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" +#: menu.sh:1864 +msgid "" +"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " +"Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:1846 -msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" +#: menu.sh:1867 +msgid "" +"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" -#: menu.sh:1861 +#: menu.sh:1882 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:1869 +#: menu.sh:1890 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n" -#: menu.sh:1870 +#: menu.sh:1891 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n" -#: menu.sh:1871 +#: menu.sh:1892 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n" -#: menu.sh:1872 +#: menu.sh:1893 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:1910 +#: menu.sh:1931 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要複製磁碟的目標" -#: menu.sh:1916 +#: menu.sh:1937 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:1922 +#: menu.sh:1943 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" -#: menu.sh:1926 -msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" -msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼續?" +#: menu.sh:1947 +msgid "" +"Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " +"confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" +msgstr "" +"警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼" +"續?" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1980 msgid "Cloning ..." msgstr "複製中..." -#: menu.sh:1961 -msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" +#: menu.sh:1982 +msgid "" +"Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " +"disk!\\nReboot?" msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請移除目前的開機磁碟!\\n重新啟動?" -#: menu.sh:1972 -msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." +#: menu.sh:1993 +msgid "" +"Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " +"and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1976 +#: menu.sh:1997 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:1980 +#: menu.sh:2001 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:1981 +#: menu.sh:2002 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:1982 +#: menu.sh:2003 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:1983 +#: menu.sh:2004 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:1984 +#: menu.sh:2005 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" -#: menu.sh:1991 -msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" -msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續 ?" +#: menu.sh:2012 +msgid "" +"This option only installs opkg package management, allowing you to install " +"more tools for use and debugging. Do you want to continue?" +msgstr "" +"該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼" +"續 ?" -#: menu.sh:1998 +#: menu.sh:2019 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中..." -#: menu.sh:2000 -msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" +#: menu.sh:2021 +msgid "" +"opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/." +"bashrc'" msgstr "opkg 安裝完成。請重新連線 ssh/web,或者執行「source ~/.bashrc」" -#: menu.sh:2012 +#: menu.sh:2033 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., http://192.168.1.1:7981/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,http://192.168.1.1:7981/)" -#: menu.sh:2023 menu.sh:2056 +#: menu.sh:2044 menu.sh:2077 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:2045 +#: menu.sh:2066 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., https://mirror.ghproxy.com/)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(如,https://mirror.ghproxy.com/)" -#: menu.sh:2070 +#: menu.sh:2091 msgid "It is expected that all restrictions on DSM will be lifted,\\n" msgstr "預期可以去掉所有 DSM 的限制,\\n" -#: menu.sh:2071 -msgid "But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the time being.\\n" +#: menu.sh:2092 +msgid "" +"But since upgrading is not supported, I don not want to implement it for the " +"time being.\\n" msgstr "但是由於不支援升級,因此暫時不想實現它。\\n" -#: menu.sh:2083 menu.sh:2118 menu.sh:2125 +#: menu.sh:2104 menu.sh:2139 menu.sh:2146 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試回復 DSM 系統" -#: menu.sh:2084 +#: menu.sh:2105 msgid "Trying to recovery a DSM installed system ..." msgstr "嘗試回復已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:2112 +#: menu.sh:2133 msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nProductversion: %s" msgstr "找到已安裝:\\n型號: %s\\n版本: %s" -#: menu.sh:2116 +#: menu.sh:2137 msgid "\\nSerial: %s" msgstr "\\nSN: %s" -#: menu.sh:2126 +#: menu.sh:2147 msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!" msgstr "很遺憾,無法掛載 DSM 分割區!" -#: menu.sh:2176 +#: menu.sh:2197 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2177 +#: menu.sh:2198 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:2194 menu.sh:2794 +#: menu.sh:2215 menu.sh:2815 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2209 +#: menu.sh:2230 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2221 +#: menu.sh:2242 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2240 menu.sh:2317 menu.sh:2414 menu.sh:2459 menu.sh:2509 -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2261 menu.sh:2338 menu.sh:2435 menu.sh:2480 menu.sh:2530 +#: menu.sh:2569 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2241 +#: menu.sh:2262 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:2257 +#: menu.sh:2278 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:2270 +#: menu.sh:2291 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:2274 +#: menu.sh:2295 msgid "Actual version is %s\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s\\n強制更新 ?" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2317 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2320 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d" -#: menu.sh:2317 menu.sh:2401 menu.sh:2594 menu.sh:2621 +#: menu.sh:2338 menu.sh:2422 menu.sh:2615 menu.sh:2642 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2318 menu.sh:2415 menu.sh:2460 menu.sh:2510 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2339 menu.sh:2436 menu.sh:2481 menu.sh:2531 menu.sh:2570 msgid "Extracting update file ..." msgstr "正在提取更新檔案..." -#: menu.sh:2329 menu.sh:2426 menu.sh:2471 menu.sh:2521 menu.sh:2560 +#: menu.sh:2350 menu.sh:2447 menu.sh:2492 menu.sh:2542 menu.sh:2581 msgid "Error extracting update file." msgstr "提取更新檔時發生錯誤。" -#: menu.sh:2341 +#: menu.sh:2362 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:2355 -msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" +#: menu.sh:2376 +msgid "" +"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " +"Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:2365 +#: menu.sh:2386 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:2401 menu.sh:2444 menu.sh:2494 menu.sh:2533 menu.sh:2572 +#: menu.sh:2422 menu.sh:2465 menu.sh:2515 menu.sh:2554 menu.sh:2593 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2401 +#: menu.sh:2422 msgid "Reboot?" msgstr "重新開機 ?" -#: menu.sh:2509 menu.sh:2533 menu.sh:2597 menu.sh:2650 menu.sh:2654 +#: menu.sh:2530 menu.sh:2554 menu.sh:2618 menu.sh:2671 menu.sh:2675 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:2548 menu.sh:2572 menu.sh:2598 menu.sh:2661 menu.sh:2665 +#: menu.sh:2569 menu.sh:2593 menu.sh:2619 menu.sh:2682 menu.sh:2686 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:2593 menu.sh:2615 +#: menu.sh:2614 menu.sh:2636 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:2599 +#: menu.sh:2620 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:2600 +#: menu.sh:2621 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:2605 menu.sh:2673 -msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." -msgstr "手動上傳 uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。" +#: menu.sh:2626 menu.sh:2694 +msgid "" +"Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." +"zip to /tmp/ will skip the download." +msgstr "" +"手動上傳 uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." +"zip 到 /tmp/ 將跳過下載。" -#: menu.sh:2628 menu.sh:2639 menu.sh:2650 menu.sh:2661 +#: menu.sh:2649 menu.sh:2660 menu.sh:2671 menu.sh:2682 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支援單獨更新 %s。請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:2679 -msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" +#: menu.sh:2700 +msgid "" +"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " +"Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:2680 +#: menu.sh:2701 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:2681 +#: menu.sh:2702 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:2682 +#: menu.sh:2703 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:2683 +#: menu.sh:2704 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:2684 +#: menu.sh:2705 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 將更新 CK。\\n" -#: menu.sh:2740 +#: menu.sh:2761 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:2767 +#: menu.sh:2788 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:2769 +#: menu.sh:2790 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:2771 +#: menu.sh:2792 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:2778 +#: menu.sh:2799 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:2780 +#: menu.sh:2801 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:2781 +#: menu.sh:2802 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:2782 +#: menu.sh:2803 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:2783 +#: menu.sh:2804 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2806 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:2788 +#: menu.sh:2809 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:2792 +#: menu.sh:2813 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:2795 +#: menu.sh:2816 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2797 +#: menu.sh:2818 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:2799 +#: menu.sh:2820 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:2800 +#: menu.sh:2821 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:2822 +#: menu.sh:2843 msgid "Change ..." msgstr "變更..." -#: menu.sh:2891 +#: menu.sh:2912 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:2892 +#: menu.sh:2913 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2914 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:2894 +#: menu.sh:2915 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:2895 +#: menu.sh:2916 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:2921 +#: menu.sh:2942 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表" + +#~ msgid "Waiting IP.(For reference only)" +#~ msgstr "正在取得 IP (僅供參考)" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index 261da80d..b053b4b4 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -258,8 +258,13 @@ function productversMenu() { DIALOG --title "$(TEXT "Product Version")" \ --infobox "$(TEXT "Get pat data ...")" 0 0 idx=0 + NETERR=0 while [ ${idx} -le 3 ]; do # Loop 3 times, if successful, break fastest=$(_get_fastest "www.synology.com" "www.synology.cn") + if [ $? -ne 0 ]; then + NETERR=1 + continue + fi [ "${fastest}" = "www.synology.cn" ] && fastest="https://www.synology.cn/api/support/findDownloadInfo?lang=zh-cn" || fastest="https://www.synology.com/api/support/findDownloadInfo?lang=en-us" @@ -275,11 +280,17 @@ function productversMenu() { idx=$((${idx} + 1)) done if [ -z "${paturl}" -o -z "${patsum}" ]; then - MSG="$(TEXT "Failed to get pat data,\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat.")" + if [ ${NETERR} -ne 0 ]; then + MSG="" + MSG+="$(TEXT "Network error, please check the network connection and try again.")" + MSG+="\n$(TEXT "Or use 'Parse pat' function for installation.")" + else + MSG="$(TEXT "Failed to get pat data,\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat.\nOr click 'Retry'.")" + fi paturl="" patsum="" else - MSG="$(TEXT "Successfully to get pat data,\nPlease confirm or modify as needed.")" + MSG="$(TEXT "Successfully to get pat data, Please confirm.\nOr modify the URL and md5sum to you need.")" fi DIALOG --title "$(TEXT "Product Version")" \ --extra-button --extra-label "$(TEXT "Retry")" \ @@ -342,11 +353,11 @@ function ParsePat() { [ $? -ne 0 ] && return fi PAT_PATH="" - ITEMS="$(ls ${USER_UP_PATH}/*.pat 2>/dev/null)" + ITEMS="$(ls ${TMP_PATH}/pats/*.pat 2>/dev/null)" if [ -z "${ITEMS}" ]; then MSG="" - MSG+="$(TEXT "No pat file found in users folder!\n")" - MSG+="$(TEXT "Please upload the pat file to /mnt/p3/users/ folder via DUFS and re-enter this option.\n")" + MSG+="$(TEXT "No pat file found in /tmp/pats/ folder!\n")" + MSG+="$(TEXT "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\n")" DIALOG --title "$(TEXT "Update")" \ --msgbox "${MSG}" 0 0 return @@ -1018,6 +1029,11 @@ function getSynoExtractor() { MKERR_FILE="${TMP_PATH}/makeerror.log" mirrors=("global.synologydownload.com" "global.download.synology.com" "cndl.synology.cn") fastest=$(_get_fastest ${mirrors[@]}) + if [ $? -ne 0 ]; then + MSG="$(TEXT "Network error, please check the network connection and try again.")" + echo -e "${MSG}" >"${MKERR_FILE}" + return 1 + fi OLDPAT_URL="https://${fastest}/download/DSM/release/7.0.1/42218/DSM_DS3622xs%2B_42218.pat" OLDPAT_PATH="${TMP_PATH}/DS3622xs+-42218.pat" EXTRACTOR_PATH="${PART3_PATH}/extractor" @@ -1149,6 +1165,11 @@ function extractDsmFiles() { mkdir -p "${PART3_PATH}/dl" mirrors=("global.synologydownload.com" "global.download.synology.com" "cndl.synology.cn") fastest=$(_get_fastest ${mirrors[@]}) + if [ $? -ne 0 ]; then + MSG="$(TEXT "Network error, please check the network connection and try again.")" + echo -e "${MSG}" >"${MKERR_FILE}" + return 1 + fi mirror="$(echo ${PATURL} | sed 's|^http[s]*://\([^/]*\).*|\1|')" if echo "${mirrors[@]}" | grep -wq "${mirror}" && [ "${mirror}" != "${fastest}" ]; then echo "$(printf "$(TEXT "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading.")" "${fastest}")" @@ -2162,10 +2183,10 @@ function editUserConfig() { function editGrubCfg() { while true; do DIALOG --title "$(TEXT "Edit with caution")" \ - --editbox "${GRUB_PATH}/grub.cfg" 0 0 2>"${TMP_PATH}/usergrub.cfg" + --editbox "${USER_GRUB_CONFIG}" 0 0 2>"${TMP_PATH}/usergrub.cfg" [ $? -ne 0 ] && return - mv -f "${TMP_PATH}/usergrub.cfg" "${GRUB_PATH}/grub.cfg" - dos2unix "${GRUB_PATH}/grub.cfg" + mv -f "${TMP_PATH}/usergrub.cfg" "${USER_GRUB_CONFIG}" + dos2unix "${USER_GRUB_CONFIG}" break done } diff --git a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh index ddd18398..9a237e4d 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/ramdisk-patch.sh @@ -198,6 +198,26 @@ else cp -f "${WORK_PATH}/patch/modulelist" "${RAMDISK_PATH}/addons/modulelist" fi +# backup current loader configs +BACKUP_PATH="${RAMDISK_PATH}/usr/rr/backup" +rm -rf "${BACKUP_PATH}" +for F in "${USER_GRUB_CONFIG}" "${USER_CONFIG_FILE}" "${USER_LOCALE_FILE}" "${USER_UP_PATH}" "${SCRIPTS_PATH}"; do + if [ -f "${F}" ]; then + FD="$(dirname "${F}")" + mkdir -p "${FD/\/mnt/${BACKUP_PATH}}" + cp -f "${F}" "${FD/\/mnt/${BACKUP_PATH}}" + elif [ -d "${F}" ]; then + SIZE="$(du -sm "${F}" 2>/dev/null | awk '{print $1}')" + if [ ${SIZE:-0} -gt 4 ]; then + echo "Backup of ${F} skipped, size is ${SIZE}MB" >>"${LOG_FILE}" 2>&1 + continue + fi + FD="$(dirname "${F}")" + mkdir -p "${FD/\/mnt/${BACKUP_PATH}}" + cp -rf "${F}" "${FD/\/mnt/${BACKUP_PATH}}" + fi +done + # Network card configuration file for N in $(seq 0 7); do echo -e "DEVICE=eth${N}\nBOOTPROTO=dhcp\nONBOOT=yes\nIPV6INIT=dhcp\nIPV6_ACCEPT_RA=1" >"${RAMDISK_PATH}/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth${N}"