update 2024-04-22 12:03:45

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2024-04-22 12:03:45 +08:00
parent 4bde5e3070
commit fd5f75180d
4 changed files with 95 additions and 44 deletions

View File

@ -3,8 +3,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "ACPI Daemon that handles power button events, fixing power button not shutting down in some environments.", "en_US": "ACPI Daemon that handles power button events, fixing power button not shutting down in some environments.",
"es_ES": "Demonio ACPI que maneja los eventos del botón de encendido, solucionando el problema de que el botón de encendido no apague en algunos entornos.", "ar_SA": "برنامج ACPI Daemon الذي يتعامل مع أحداث زر الطاقة، ويصلح عدم إغلاق زر الطاقة في بعض البيئات.",
"de_DE": "ACPI Daemon, der die Power-Button-Ereignisse behandelt, um das Problem zu beheben, dass der Power-Button in einigen Umgebungen nicht herunterfährt.", "de_DE": "ACPI Daemon, der die Power-Button-Ereignisse behandelt, um das Problem zu beheben, dass der Power-Button in einigen Umgebungen nicht herunterfährt.",
"es_ES": "Demonio ACPI que maneja los eventos del botón de encendido, solucionando el problema de que el botón de encendido no apague en algunos entornos.",
"fr_FR": "Démon ACPI qui gère les événements du bouton d'alimentation, corrigeant le problème du bouton d'alimentation qui ne s'éteint pas dans certains environnements.", "fr_FR": "Démon ACPI qui gère les événements du bouton d'alimentation, corrigeant le problème du bouton d'alimentation qui ne s'éteint pas dans certains environnements.",
"ja_JP": "電源ボタンのイベントを処理するACPIデーモンで、一部の環境で電源ボタンがシャットダウンしない問題を修正します。", "ja_JP": "電源ボタンのイベントを処理するACPIデーモンで、一部の環境で電源ボタンがシャットダウンしない問題を修正します。",
"ko_KR": "전원 버튼 이벤트를 처리하는 ACPI 데몬, 일부 환경에서 전원 버튼이 종료되지 않는 문제를 해결합니다.", "ko_KR": "전원 버튼 이벤트를 처리하는 ACPI 데몬, 일부 환경에서 전원 버튼이 종료되지 않는 문제를 해결합니다.",
@ -20,8 +21,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Remove model restrictions from official Addin cards(M2D20, E10G30-T2, ...).", "en_US": "Remove model restrictions from official Addin cards(M2D20, E10G30-T2, ...).",
"es_ES": "Elimine las restricciones de modelo de las tarjetas Addin oficiales (M2D20, E10G30-T2, ...).", "ar_SA": "قم بإزالة القيود على النموذج من بعض البطاقات الرسمية (M2D20، E10G30-T2، ...).",
"de_DE": "Entfernen Sie Modellbeschränkungen von offiziellen Addin-Karten (M2D20, E10G30-T2, ...).", "de_DE": "Entfernen Sie Modellbeschränkungen von offiziellen Addin-Karten (M2D20, E10G30-T2, ...).",
"es_ES": "Elimine las restricciones de modelo de las tarjetas Addin oficiales (M2D20, E10G30-T2, ...).",
"fr_FR": "Supprimez les restrictions de modèle des cartes Addin officielles (M2D20, E10G30-T2, ...).", "fr_FR": "Supprimez les restrictions de modèle des cartes Addin officielles (M2D20, E10G30-T2, ...).",
"ja_JP": "公式の Addin カード(M2D20、E10G30-T2、...)のモデル制限を解除します。", "ja_JP": "公式の Addin カード(M2D20、E10G30-T2、...)のモデル制限を解除します。",
"ko_KR": "공식 Addin 카드(M2D20, E10G30-T2, ...)의 모델 제한을 제거합니다.", "ko_KR": "공식 Addin 카드(M2D20, E10G30-T2, ...)의 모델 제한을 제거합니다.",
@ -37,8 +39,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "This script ensures that the startup process waits until the loader disk (/dev/synoboot) is available before starting other processes.", "en_US": "This script ensures that the startup process waits until the loader disk (/dev/synoboot) is available before starting other processes.",
"es_ES": "Este script asegura que el proceso de arranque espere hasta que el disco de carga (/dev/synoboot) esté disponible antes de iniciar otros procesos.", "ar_SA": "يضمن هذا البرنامج النصي أن عملية البدء تنتظر حتى يكون القرص المحمل (/dev/synoboot) متاحًا قبل بدء عمليات أخرى.",
"de_DE": "Dieses Skript stellt sicher, dass der Startvorgang wartet, bis die Loader-Festplatte (/dev/synoboot) verfügbar ist, bevor andere Prozesse gestartet werden.", "de_DE": "Dieses Skript stellt sicher, dass der Startvorgang wartet, bis die Loader-Festplatte (/dev/synoboot) verfügbar ist, bevor andere Prozesse gestartet werden.",
"es_ES": "Este script asegura que el proceso de arranque espere hasta que el disco de carga (/dev/synoboot) esté disponible antes de iniciar otros procesos.",
"fr_FR": "Ce script garantit que le processus de démarrage attend que le disque de chargement (/dev/synoboot) soit disponible avant de démarrer d'autres processus.", "fr_FR": "Ce script garantit que le processus de démarrage attend que le disque de chargement (/dev/synoboot) soit disponible avant de démarrer d'autres processus.",
"ja_JP": "このスクリプトは、他のプロセスを開始する前に、起動プロセスがローダーディスク (/dev/synoboot) が利用可能になるまで待機するようにします。", "ja_JP": "このスクリプトは、他のプロセスを開始する前に、起動プロセスがローダーディスク (/dev/synoboot) が利用可能になるまで待機するようにします。",
"ko_KR": "이 스크립트는 다른 프로세스를 시작하기 전에 부팅 프로세스가 로더 디스크 (/dev/synoboot)가 사용 가능할 때까지 기다리도록합니다.", "ko_KR": "이 스크립트는 다른 프로세스를 시작하기 전에 부팅 프로세스가 로더 디스크 (/dev/synoboot)가 사용 가능할 때까지 기다리도록합니다.",
@ -54,8 +57,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Author: wirgen. This patch enables transcoding on Synologys DiskStation Manager 6+ without a valid serial number.", "en_US": "Author: wirgen. This patch enables transcoding on Synologys DiskStation Manager 6+ without a valid serial number.",
"es_ES": "Autor: wirgen. Este parche permite la transcodificación en DiskStation Manager 6+ de Synology sin un número de serie válido.", "ar_SA": "المؤلف: wirgen. يتيح هذا التصحيح تشفير Synologys DiskStation Manager 6+ بدون رقم تسلسلي صالح.",
"de_DE": "Autor: wirgen. Dieser Patch ermöglicht die Transkodierung auf Synologys DiskStation Manager 6+ ohne eine gültige Seriennummer.", "de_DE": "Autor: wirgen. Dieser Patch ermöglicht die Transkodierung auf Synologys DiskStation Manager 6+ ohne eine gültige Seriennummer.",
"es_ES": "Autor: wirgen. Este parche permite la transcodificación en DiskStation Manager 6+ de Synology sin un número de serie válido.",
"fr_FR": "Auteur: wirgen. Ce patch permet la transcodage sur DiskStation Manager 6+ de Synology sans numéro de série valide.", "fr_FR": "Auteur: wirgen. Ce patch permet la transcodage sur DiskStation Manager 6+ de Synology sans numéro de série valide.",
"ja_JP": "作者: wirgen。このパッチは、有効なシリアル番号なしでSynologyのDiskStation Manager 6+でトランスコードを有効にします。", "ja_JP": "作者: wirgen。このパッチは、有効なシリアル番号なしでSynologyのDiskStation Manager 6+でトランスコードを有効にします。",
"ko_KR": "저자: wirgen. 이 패치는 유효한 시리얼 번호 없이 Synology의 DiskStation Manager 6+에서 트랜스코딩을 활성화합니다.", "ko_KR": "저자: wirgen. 이 패치는 유효한 시리얼 번호 없이 Synology의 DiskStation Manager 6+에서 트랜스코딩을 활성화합니다.",
@ -71,8 +75,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Provides screen console (bash) functionality via framebuffer (fb) to allow debugging on the screen, only supported on models with a graphics driver.", "en_US": "Provides screen console (bash) functionality via framebuffer (fb) to allow debugging on the screen, only supported on models with a graphics driver.",
"es_ES": "Proporciona la funcionalidad de la consola (bash) de pantalla a través del framebuffer (fb) para permitir la depuración en la pantalla, solo se admite en los modelos con un controlador gráfico.", "ar_SA": "يوفر وظيفة وحدة التحكم في الشاشة (bash) عبر framebuffer (fb) للسماح بالتصحيح على الشاشة، مدعوم فقط على النماذج التي تحتوي على برنامج تشغيل الرسومات.",
"de_DE": "Bietet Bildschirmkonsolen (bash)-Funktionalität über Framebuffer (fb), um das Debuggen auf dem Bildschirm zu ermöglichen, wird nur auf Modellen mit einem Grafiktreiber unterstützt.", "de_DE": "Bietet Bildschirmkonsolen (bash)-Funktionalität über Framebuffer (fb), um das Debuggen auf dem Bildschirm zu ermöglichen, wird nur auf Modellen mit einem Grafiktreiber unterstützt.",
"es_ES": "Proporciona la funcionalidad de la consola (bash) de pantalla a través del framebuffer (fb) para permitir la depuración en la pantalla, solo se admite en los modelos con un controlador gráfico.",
"fr_FR": "Fournit une fonctionnalité de console d'écran (bash) via framebuffer (fb) pour permettre le débogage sur l'écran, pris en charge uniquement sur les modèles avec un pilote graphique.", "fr_FR": "Fournit une fonctionnalité de console d'écran (bash) via framebuffer (fb) pour permettre le débogage sur l'écran, pris en charge uniquement sur les modèles avec un pilote graphique.",
"ja_JP": "グラフィックスドライバを搭載したモデルでのみサポートされる、フレームバッファ (fb) を介した画面コンソール (bash) 機能を提供し、画面上でのデバッグを可能にします。", "ja_JP": "グラフィックスドライバを搭載したモデルでのみサポートされる、フレームバッファ (fb) を介した画面コンソール (bash) 機能を提供し、画面上でのデバッグを可能にします。",
"ko_KR": "프레임버퍼(fb)를 통해 화면 콘솔(bash) 기능을 제공하여 화면에서 디버깅을 허용하며, 그래픽 드라이버가 있는 모델에서만 지원됩니다.", "ko_KR": "프레임버퍼(fb)를 통해 화면 콘솔(bash) 기능을 제공하여 화면에서 디버깅을 허용하며, 그래픽 드라이버가 있는 모델에서만 지원됩니다.",
@ -87,26 +92,28 @@
"cpuinfo": { "cpuinfo": {
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Only make the control panel display the correct CPU information. (By default, hardware information is automatically obtained, and parameters can be customized through parameters, parameters: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "en_US": "Only make the control panel display the correct CPU information. (By default is automatically obtained, Or customized through parameters, e.g.: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"es_ES": "Solo haga que el panel de control muestre la información correcta de la CPU. (De forma predeterminada, la información del hardware se obtiene automáticamente, y los parámetros se pueden personalizar a través de parámetros, parámetros: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "ar_SA": "فقط جعل لوحة التحكم تعرض معلومات الـ CPU الصحيحة. (بشكل افتراضي يتم الحصول عليها تلقائيًا, أو تخصيصها من خلال المعلمات, على سبيل المثال: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"de_DE": "Nur das Bedienfeld die richtigen CPU-Informationen anzeigen lassen. (Standardmäßig wird die Hardwareinformation automatisch abgerufen, und die Parameter können durch Parameter angepasst werden, Parameter: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "de_DE": "Nur die CPU-Informationen anzeigen, die richtig sind. (Standardmäßig werden diese automatisch ermittelt, oder sie können über die Parameter angepasst werden, z. B.: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"fr_FR": "Faites en sorte que le panneau de contrôle affiche les informations correctes sur le processeur. (Par défaut, les informations matérielles sont automatiquement obtenues, et les paramètres peuvent être personnalisés via des paramètres, paramètres: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "es_ES": "Hacer que el panel de control muestre la información correcta de la CPU. (Por defecto se obtiene automáticamente, o se personaliza a través de parámetros, por ejemplo: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"ja_JP": "コントロールパネルに正しい CPU 情報のみを表示します。 (デフォルトではハードウェア情報が自動的に取得され、パラメータはパラメータを介してカスタマイズできます。パラメータ: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "fr_FR": "Faites en sorte que le panneau de contrôle affiche les informations correctes du processeur. (Par défaut, elles sont obtenues automatiquement, ou personnalisées via des paramètres, par exemple: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"ko_KR": "컨트롤 패널에서 올바른 CPU 정보만 표시하도록합니다. (기본적으로 하드웨어 정보가 자동으로 가져 오며 매개 변수를 통해 사용자 정의 할 수 있습니다. 매개 변수 : --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "ja_JP": "コントロールパネルに正しいCPU情報のみを表示します。(デフォルトでは自動的に取得されます。またはパラメータを使用してカスタマイズできます。例: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"ru_RU": "Только заставьте панель управления отображать правильную информацию о процессоре. (По умолчанию информация об аппаратном обеспечении автоматически получается, и параметры могут быть настроены через параметры, параметры: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "ko_KR": "컨트롤 패널이 올바른 CPU 정보만 표시되도록합니다. (기본적으로 자동으로 가져오거나 매개 변수를 통해 사용자 정의 할 수 있습니다. 예: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"uk_UA": "Тільки зробіть панель управління відображати правильну інформацію про процесор. (За замовчуванням інформація про апаратне забезпечення автоматично отримується, і параметри можуть бути налаштовані через параметри, параметри: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "ru_RU": "Только панель управления отображает правильную информацию о процессоре. (По умолчанию она автоматически получается, или настраивается через параметры, например: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"vi_VN": "Chỉ khiến cho bảng điều khiển hiển thị thông tin CPU chính xác. (Mặc định, thông tin phần cứng được tự động lấy, và các tham số có thể được tùy chỉnh thông qua các tham số, tham số: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "uk_UA": "Тільки зробіть панель керування відображення правильної інформації про процесор. (За замовчуванням вона автоматично отримується, або налаштовується через параметри, наприклад: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"zh_CN": "仅使控制面板显示正确的 CPU 信息。(默认自动获取硬件信息,可通过的参数进行自定义, 参数: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "vi_VN": "Chỉ khiến bảng điều khiển hiển thị thông tin CPU chính xác. (Mặc định được tự động lấy, hoặc tùy chỉnh thông qua các tham số, ví dụ: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"zh_HK": "僅使控制面板顯示正確的 CPU 資訊。(默認自動獲取硬件信息,可通過的參數進行自定義, 參數: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore)).", "zh_CN": "只让控制面板显示正确的CPU信息。(默认是自动获取的, 或通过参数自定义, 例如: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"zh_TW": "僅使控制面板顯示正確的 CPU 資訊。(默認自動獲取硬件信息,可通過的參數進行自定義, 參數: --vendor=, --family=, --series=, --cores=, --speed=, -r(restore))." "zh_HK": "只讓控制面板顯示正確的CPU信息。(默認是自動獲取的, 或通過參數自定義, 例如: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)",
"zh_TW": "只讓控制面板顯示正確的CPU信息。(默認是自動獲取的, 或通過參數自定義, 例如: --vendor 'Intel' --family 'Core i9' --series 'i7-13900ks' --cores 64 --speed 5200)"
} }
}, },
"dbgutils": { "dbgutils": {
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Debug utilities, automatically capture all stage boot logs to <loader disk>/p1/logs/.", "en_US": "Debug utilities, automatically capture all stage boot logs to <loader disk>/p1/logs/.",
"es_ES": "Utilidades de depuración, captura automáticamente todos los registros de arranque de etapa a <disco de carga>/p1/logs/.", "ar_SA": "أدوات التصحيح، التقاط جميع سجلات تمهيد المرحلة تلقائيًا إلى <قرص التحميل>/p1/logs/.",
"de_DE": "Debug-Dienstprogramme, erfassen Sie automatisch alle Stufenstartprotokolle auf <Loader-Disk>/p1/logs/.", "de_DE": "Debug-Dienstprogramme, erfassen Sie automatisch alle Stufenstartprotokolle auf <Loader-Disk>/p1/logs/.",
"es_ES": "Utilidades de depuración, captura automáticamente todos los registros de arranque de etapa a <disco de carga>/p1/logs/.",
"fr_FR": "Utilitaires de débogage, capture automatiquement tous les journaux de démarrage de la scène à <disque de chargement>/p1/logs/.", "fr_FR": "Utilitaires de débogage, capture automatiquement tous les journaux de démarrage de la scène à <disque de chargement>/p1/logs/.",
"ja_JP": "デバッグユーティリティ、すべてのステージブートログを <ローダーディスク>/p1/logs/ に自動的にキャプチャします。", "ja_JP": "デバッグユーティリティ、すべてのステージブートログを <ローダーディスク>/p1/logs/ に自動的にキャプチャします。",
"ko_KR": "디버그 유틸리티, 모든 스테이지 부팅 로그를 <로더 디스크>/p1/logs/에 자동으로 캡처합니다.", "ko_KR": "디버그 유틸리티, 모든 스테이지 부팅 로그를 <로더 디스크>/p1/logs/에 자동으로 캡처합니다.",
@ -122,8 +129,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "Config disks related setting.", "en_US": "Config disks related setting.",
"es_ES": "Configurar la configuración relacionada con los discos.", "ar_SA": "قم بتكوين إعدادات القرص.",
"de_DE": "Konfiguriere Einstellungen für Festplatten.", "de_DE": "Konfiguriere Einstellungen für Festplatten.",
"es_ES": "Configurar la configuración relacionada con los discos.",
"fr_FR": "Configurer les paramètres relatifs aux disques.", "fr_FR": "Configurer les paramètres relatifs aux disques.",
"ja_JP": "ディスク関連の設定を構成します。", "ja_JP": "ディスク関連の設定を構成します。",
"ko_KR": "디스크 관련 설정 구성.", "ko_KR": "디스크 관련 설정 구성.",
@ -139,8 +147,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "eudev + kmod automatically loaded modules.", "en_US": "eudev + kmod automatically loaded modules.",
"es_ES": "eudev + kmod módulos cargados automáticamente.", "ar_SA": "eudev + kmod الوحدات المحملة تلقائيًا.",
"de_DE": "eudev + kmod automatisch geladene Module.", "de_DE": "eudev + kmod automatisch geladene Module.",
"es_ES": "eudev + kmod módulos cargados automáticamente.",
"fr_FR": "eudev + kmod modules chargés automatiquement.", "fr_FR": "eudev + kmod modules chargés automatiquement.",
"ja_JP": "eudev + kmod 自動的にロードされるモジュール。", "ja_JP": "eudev + kmod 自動的にロードされるモジュール。",
"ko_KR": "eudev + kmod 자동으로 로드된 모듈.", "ko_KR": "eudev + kmod 자동으로 로드된 모듈.",
@ -156,8 +165,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Expanded miscellaneous, updated usb.map, ca-certificates.crt, etc.", "en_US": "Expanded miscellaneous, updated usb.map, ca-certificates.crt, etc.",
"es_ES": "Misceláneos ampliados, usb.map actualizado, ca-certificates.crt, etc.", "ar_SA": "متنوعات موسعة، usb.map محدث، ca-certificates.crt، إلخ.",
"de_DE": "Erweiterte Diverses, aktualisierte usb.map, ca-certificates.crt, etc.", "de_DE": "Erweiterte Diverses, aktualisierte usb.map, ca-certificates.crt, etc.",
"es_ES": "Misceláneos ampliados, usb.map actualizado, ca-certificates.crt, etc.",
"fr_FR": "Diverses étendues, usb.map mise à jour, ca-certificates.crt, etc.", "fr_FR": "Diverses étendues, usb.map mise à jour, ca-certificates.crt, etc.",
"ja_JP": "拡張その他、更新された usb.map、ca-certificates.crt など", "ja_JP": "拡張その他、更新された usb.map、ca-certificates.crt など",
"ko_KR": "기타 확장, 업데이트 된 usb.map, ca-certificates.crt 등", "ko_KR": "기타 확장, 업데이트 된 usb.map, ca-certificates.crt 등",
@ -173,8 +183,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Author: 007revad. Add HDD/SSD drives to the DSM database to solve the problem of firmware version not recognized by the disk.", "en_US": "Author: 007revad. Add HDD/SSD drives to the DSM database to solve the problem of firmware version not recognized by the disk.",
"es_ES": "Autor: 007revad. Agrega discos duros y SSD a la base de datos de DSM para solucionar el problema de que la versión del firmware no sea reconocida por el disco.", "ar_SA": "المؤلف: 007revad. أضف محركات HDD/SSD إلى قاعدة بيانات DSM لحل مشكلة عدم التعرف على إصدار البرنامج الثابت من قبل القرص.",
"de_DE": "Autor: 007revad. Fügen Sie HDD/SSD-Laufwerke zur DSM-Datenbank hinzu, um das Problem zu lösen, dass die Firmware-Version von der Festplatte nicht erkannt wird.", "de_DE": "Autor: 007revad. Fügen Sie HDD/SSD-Laufwerke zur DSM-Datenbank hinzu, um das Problem zu lösen, dass die Firmware-Version von der Festplatte nicht erkannt wird.",
"es_ES": "Autor: 007revad. Agrega discos duros y SSD a la base de datos de DSM para solucionar el problema de que la versión del firmware no sea reconocida por el disco.",
"fr_FR": "Auteur : 007revad. Ajoutez des disques durs et SSD à la base de données DSM pour résoudre le problème de reconnaissance de la version du firmware par le disque.", "fr_FR": "Auteur : 007revad. Ajoutez des disques durs et SSD à la base de données DSM pour résoudre le problème de reconnaissance de la version du firmware par le disque.",
"ja_JP": "作者007revad。ディスクのファームウェアバージョンが認識されない問題を解決するために、HDD/SSDドライブをDSMデータベースに追加します。", "ja_JP": "作者007revad。ディスクのファームウェアバージョンが認識されない問題を解決するために、HDD/SSDドライブをDSMデータベースに追加します。",
"ko_KR": "저자: 007revad. 디스크의 펌웨어 버전이 인식되지 않는 문제를 해결하기 위해 HDD/SSD 드라이브를 DSM 데이터베이스에 추가합니다.", "ko_KR": "저자: 007revad. 디스크의 펌웨어 버전이 인식되지 않는 문제를 해결하기 위해 HDD/SSD 드라이브를 DSM 데이터베이스에 추가합니다.",
@ -190,8 +201,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Automatically replace the device ID of i915.ko(apollolake, geminilake), only supporting less 10th. (Parameter VID:PID)", "en_US": "Automatically replace the device ID of i915.ko(apollolake, geminilake), only supporting less 10th. (Parameter VID:PID)",
"es_ES": "Reemplace automáticamente el ID de dispositivo de i915.ko (apollolake, geminilake), que solo admite menos de 10. (Parámetro VID: PID)", "ar_SA": "استبدل تلقائيًا معرف الجهاز لـ i915.ko (apollolake، geminilake)، والذي يدعم فقط أقل من 10. (معلمة VID: PID)",
"de_DE": "Ersetzen Sie automatisch die Geräte-ID von i915.ko (apollolake, geminilake), die nur weniger als 10. unterstützt. (Parameter VID:PID)", "de_DE": "Ersetzen Sie automatisch die Geräte-ID von i915.ko (apollolake, geminilake), die nur weniger als 10. unterstützt. (Parameter VID:PID)",
"es_ES": "Reemplace automáticamente el ID de dispositivo de i915.ko (apollolake, geminilake), que solo admite menos de 10. (Parámetro VID: PID)",
"fr_FR": "Remplacez automatiquement l'ID de périphérique de i915.ko (apollolake, geminilake), ne prenant en charge que moins de 10. (Paramètre VID:PID)", "fr_FR": "Remplacez automatiquement l'ID de périphérique de i915.ko (apollolake, geminilake), ne prenant en charge que moins de 10. (Paramètre VID:PID)",
"ja_JP": "i915.koapollolake、geminilakeのデバイスIDを自動的に置き換え、10未満のみをサポートします。 パラメータVIDPID", "ja_JP": "i915.koapollolake、geminilakeのデバイスIDを自動的に置き換え、10未満のみをサポートします。 パラメータVIDPID",
"ko_KR": "i915.ko(apollolake, geminilake)의 장치 ID를 자동으로 교체하며, 10세 미만만 지원합니다. (파라미터 VID:PID)", "ko_KR": "i915.ko(apollolake, geminilake)의 장치 ID를 자동으로 교체하며, 10세 미만만 지원합니다. (파라미터 VID:PID)",
@ -207,8 +219,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "Implant RSS into the bootloader so that it can be installed online.", "en_US": "Implant RSS into the bootloader so that it can be installed online.",
"es_ES": "Implantar RSS en el cargador de arranque para que se pueda instalar en línea.", "ar_SA": "زرع RSS في البرنامج الثابت ليمكن تثبيته عبر الإنترنت.",
"de_DE": "RSS in den Bootloader einpflanzen, damit er online installiert werden kann.", "de_DE": "RSS in den Bootloader einpflanzen, damit er online installiert werden kann.",
"es_ES": "Implantar RSS en el cargador de arranque para que se pueda instalar en línea.",
"fr_FR": "Implanter RSS dans le chargeur de démarrage pour qu'il puisse être installé en ligne.", "fr_FR": "Implanter RSS dans le chargeur de démarrage pour qu'il puisse être installé en ligne.",
"ja_JP": "RSS をブートローダーに埋め込んでオンラインでインストールできるようにします。", "ja_JP": "RSS をブートローダーに埋め込んでオンラインでインストールできるようにします。",
"ko_KR": "부트로더에 RSS를 심어 온라인으로 설치할 수 있습니다.", "ko_KR": "부트로더에 RSS를 심어 온라인으로 설치할 수 있습니다.",
@ -224,8 +237,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "A tool for working with some LSI RAID controllers.", "en_US": "A tool for working with some LSI RAID controllers.",
"es_ES": "Una herramienta para trabajar con algunos controladores RAID LSI.", "ar_SA": "أداة للعمل مع بعض تحكمات RAID LSI.",
"de_DE": "Ein Werkzeug zum Arbeiten mit einigen LSI RAID Controllern.", "de_DE": "Ein Werkzeug zum Arbeiten mit einigen LSI RAID Controllern.",
"es_ES": "Una herramienta para trabajar con algunos controladores RAID LSI.",
"fr_FR": "Un outil pour travailler avec certains contrôleurs RAID LSI.", "fr_FR": "Un outil pour travailler avec certains contrôleurs RAID LSI.",
"ja_JP": "一部の LSI RAID コントローラーと一緒に作業するためのツールです。", "ja_JP": "一部の LSI RAID コントローラーと一緒に作業するためのツールです。",
"ko_KR": "LSI RAID 컨트롤러와 함께 작업하는 도구입니다.", "ko_KR": "LSI RAID 컨트롤러와 함께 작업하는 도구입니다.",
@ -241,8 +255,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "Miscellaneous functions.(a collection of some minor modifications.)", "en_US": "Miscellaneous functions.(a collection of some minor modifications.)",
"es_ES": "Funciones varias.(una colección de algunas modificaciones menores.)", "ar_SA": "وظائف متنوعة.(مجموعة من بعض التعديلات الطفيفة.)",
"de_DE": "Verschiedene Funktionen.(eine Sammlung von einigen kleineren Modifikationen.)", "de_DE": "Verschiedene Funktionen.(eine Sammlung von einigen kleineren Modifikationen.)",
"es_ES": "Funciones varias.(una colección de algunas modificaciones menores.)",
"fr_FR": "Fonctions diverses.(une collection de quelques modifications mineures.)", "fr_FR": "Fonctions diverses.(une collection de quelques modifications mineures.)",
"ja_JP": "その他の機能。(いくつかの小さな変更のコレクション。)", "ja_JP": "その他の機能。(いくつかの小さな変更のコレクション。)",
"ko_KR": "기타 기능.(일부 작은 수정의 모음입니다.)", "ko_KR": "기타 기능.(일부 작은 수정의 모음입니다.)",
@ -258,8 +273,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Add a script to mount/unmount loader disk in the DSM scheduled task, For use by the rr-manager applications.", "en_US": "Add a script to mount/unmount loader disk in the DSM scheduled task, For use by the rr-manager applications.",
"es_ES": "Agregue un script para montar/desmontar el disco de carga en la tarea programada DSM, para uso por las aplicaciones rr-manager.", "ar_SA": "أضف سكريبت لتثبيت/إلغاء تثبيت قرص الشحن في المهمة المجدولة DSM، للاستخدام من قبل تطبيقات rr-manager.",
"de_DE": "Fügen Sie ein Skript hinzu, um die Loader-Disk in der DSM-geplanten Aufgabe zu mounten/zu entladen, für die Verwendung durch die rr-manager-Anwendungen.", "de_DE": "Fügen Sie ein Skript hinzu, um die Loader-Disk in der DSM-geplanten Aufgabe zu mounten/zu entladen, für die Verwendung durch die rr-manager-Anwendungen.",
"es_ES": "Agregue un script para montar/desmontar el disco de carga en la tarea programada DSM, para uso por las aplicaciones rr-manager.",
"fr_FR": "Ajoutez un script pour monter/démonter le disque de chargement dans la tâche planifiée DSM, pour une utilisation par les applications rr-manager.", "fr_FR": "Ajoutez un script pour monter/démonter le disque de chargement dans la tâche planifiée DSM, pour une utilisation par les applications rr-manager.",
"ja_JP": "DSM のスケジュールされたタスクでローダーディスクをマウント/アンマウントするスクリプトを追加します。rr-manager アプリケーションで使用します。", "ja_JP": "DSM のスケジュールされたタスクでローダーディスクをマウント/アンマウントするスクリプトを追加します。rr-manager アプリケーションで使用します。",
"ko_KR": "DSM 예약 작업에서 로더 디스크를 마운트/언마운트하는 스크립트를 추가하십시오. rr-manager 응용 프로그램에서 사용합니다.", "ko_KR": "DSM 예약 작업에서 로더 디스크를 마운트/언마운트하는 스크립트를 추가하십시오. rr-manager 응용 프로그램에서 사용합니다.",
@ -275,8 +291,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "Add rr notify.", "en_US": "Add rr notify.",
"es_ES": "Añadir rr notify.", "ar_SA": "إضافة rr notify.",
"de_DE": "Füge rr notify hinzu.", "de_DE": "Füge rr notify hinzu.",
"es_ES": "Añadir rr notify.",
"fr_FR": "Ajouter rr notify.", "fr_FR": "Ajouter rr notify.",
"ja_JP": "rr notify を追加します。", "ja_JP": "rr notify を追加します。",
"ko_KR": "rr notify 를 추가합니다.", "ko_KR": "rr notify 를 추가합니다.",
@ -292,8 +309,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Author: PeterSuh-Q3. Enable M2 disk support for DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.", "en_US": "Author: PeterSuh-Q3. Enable M2 disk support for DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
"es_ES": "Autor: PeterSuh-Q3. Habilita el soporte de discos M2 para DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.", "ar_SA": "المؤلف: PeterSuh-Q3. تمكين دعم القرص M2 لـ DS918+، DS1019+، DS1621xs+، RS1619xs+.",
"de_DE": "Autor: PeterSuh-Q3. Aktivieren Sie die Unterstützung für M2-Laufwerke für DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.", "de_DE": "Autor: PeterSuh-Q3. Aktivieren Sie die Unterstützung für M2-Laufwerke für DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
"es_ES": "Autor: PeterSuh-Q3. Habilita el soporte de discos M2 para DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
"fr_FR": "Auteur: PeterSuh-Q3. Activer la prise en charge des disques M2 pour DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.", "fr_FR": "Auteur: PeterSuh-Q3. Activer la prise en charge des disques M2 pour DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+.",
"ja_JP": "作成者: PeterSuh-Q3。DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ で M2 ディスクのサポートを有効にします。", "ja_JP": "作成者: PeterSuh-Q3。DS918+、DS1019+、DS1621xs+、RS1619xs+ で M2 ディスクのサポートを有効にします。",
"ko_KR": "작성자: PeterSuh-Q3. DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+에서 M2 디스크 지원 활성화.", "ko_KR": "작성자: PeterSuh-Q3. DS918+, DS1019+, DS1621xs+, RS1619xs+에서 M2 디스크 지원 활성화.",
@ -309,8 +327,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Author: jim3ma. Install the system on only m2 disk (current only support SA6400).", "en_US": "Author: jim3ma. Install the system on only m2 disk (current only support SA6400).",
"es_ES": "Autor: jim3ma. Instala el sistema solo en el disco m2 (actualmente solo admite SA6400).", "ar_SA": "المؤلف: jim3ma. قم بتثبيت النظام على القرص m2 فقط (الدعم الحالي لـ SA6400 فقط).",
"de_DE": "Autor: jim3ma. Installiert das System nur auf den m2-Disk (aktuell nur SA6400 unterstützt).", "de_DE": "Autor: jim3ma. Installiert das System nur auf den m2-Disk (aktuell nur SA6400 unterstützt).",
"es_ES": "Autor: jim3ma. Instala el sistema solo en el disco m2 (actualmente solo admite SA6400).",
"fr_FR": "Auteur: jim3ma. Installe le système uniquement sur le disque m2 (actuellement, seul SA6400 est pris en charge).", "fr_FR": "Auteur: jim3ma. Installe le système uniquement sur le disque m2 (actuellement, seul SA6400 est pris en charge).",
"ja_JP": "作者: jim3ma。システムをm2ディスクにのみインストールします現在、SA6400のみサポート。", "ja_JP": "作者: jim3ma。システムをm2ディスクにのみインストールします現在、SA6400のみサポート。",
"ko_KR": "저자: jim3ma. SA6400만을 지원하는 m2 디스크에 시스템을 설치합니다.", "ko_KR": "저자: jim3ma. SA6400만을 지원하는 m2 디스크에 시스템을 설치합니다.",
@ -326,8 +345,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Author: 007revad & PeterSuh-Q3. Enable creating M.2 storage pools and volumes all from within Storage Manager.", "en_US": "Author: 007revad & PeterSuh-Q3. Enable creating M.2 storage pools and volumes all from within Storage Manager.",
"es_ES": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Permite crear grupos de almacenamiento y volúmenes M.2 todo desde el Administrador de almacenamiento.", "ar_SA": "المؤلف: 007revad & PeterSuh-Q3. تمكين إنشاء مجموعات تخزين M.2 وأحجام من داخل مدير التخزين.",
"de_DE": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Ermöglicht das Erstellen von M.2-Speichergruppen und -Volumen alles aus dem Speicher-Manager heraus.", "de_DE": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Ermöglicht das Erstellen von M.2-Speichergruppen und -Volumen alles aus dem Speicher-Manager heraus.",
"es_ES": "Autor: 007revad & PeterSuh-Q3. Permite crear grupos de almacenamiento y volúmenes M.2 todo desde el Administrador de almacenamiento.",
"fr_FR": "Auteur: 007revad & PeterSuh-Q3. Permet de créer des groupes de stockage et des volumes M.2 tout depuis le Gestionnaire de stockage.", "fr_FR": "Auteur: 007revad & PeterSuh-Q3. Permet de créer des groupes de stockage et des volumes M.2 tout depuis le Gestionnaire de stockage.",
"ja_JP": "作者007revad & PeterSuh-Q3。ストレージマネージャーからM.2ストレージプールとボリュームを作成できます。", "ja_JP": "作者007revad & PeterSuh-Q3。ストレージマネージャーからM.2ストレージプールとボリュームを作成できます。",
"ko_KR": "저자: 007revad & PeterSuh-Q3. 스토리지 매니저에서 M.2 저장소 풀 및 볼륨을 생성할 수 있습니다.", "ko_KR": "저자: 007revad & PeterSuh-Q3. 스토리지 매니저에서 M.2 저장소 풀 및 볼륨을 생성할 수 있습니다.",
@ -343,8 +363,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Author: jinlife. This patch will ignore the GPU to enable face recognition in Synology Photos.", "en_US": "Author: jinlife. This patch will ignore the GPU to enable face recognition in Synology Photos.",
"es_ES": "Autor: jinlife. Este parche ignora la GPU para habilitar el reconocimiento facial en Synology Photos.", "ar_SA": "المؤلف: jinlife. سيتجاهل هذا التصحيح وحدة GPU لتمكين التعرف على الوجوه في Synology Photos.",
"de_DE": "Autor: jinlife. Dieser Patch ignoriert die GPU, um die Gesichtserkennung in Synology Photos zu aktivieren.", "de_DE": "Autor: jinlife. Dieser Patch ignoriert die GPU, um die Gesichtserkennung in Synology Photos zu aktivieren.",
"es_ES": "Autor: jinlife. Este parche ignora la GPU para habilitar el reconocimiento facial en Synology Photos.",
"fr_FR": "Auteur: jinlife. Ce patch ignore le GPU pour activer la reconnaissance faciale dans Synology Photos.", "fr_FR": "Auteur: jinlife. Ce patch ignore le GPU pour activer la reconnaissance faciale dans Synology Photos.",
"ja_JP": "作者: jinlife。このパッチは、Synology Photos で顔認識を有効にするために GPU を無視します。", "ja_JP": "作者: jinlife。このパッチは、Synology Photos で顔認識を有効にするために GPU を無視します。",
"ko_KR": "저자: jinlife. 이 패치는 Synology Photos에서 얼굴 인식을 활성화하기 위해 GPU를 무시합니다.", "ko_KR": "저자: jinlife. 이 패치는 Synology Photos에서 얼굴 인식을 활성화하기 위해 GPU를 무시합니다.",
@ -360,8 +381,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "A program to configure the RTC according to the DSM power plan, so that the RTC (scheduled power on/off) can work properly.", "en_US": "A program to configure the RTC according to the DSM power plan, so that the RTC (scheduled power on/off) can work properly.",
"es_ES": "Un programa para configurar el RTC de acuerdo con el plan de energía de DSM, de modo que el RTC (programado encendido/apagado) pueda funcionar correctamente.", "ar_SA": "برنامج لتكوين RTC وفقًا لخطة الطاقة DSM، بحيث يمكن لـ RTC (تشغيل/إيقاف الطاقة المجدول) العمل بشكل صحيح.",
"de_DE": "Ein Programm zum Konfigurieren des RTC gemäß dem DSM-Energieplan, damit der RTC (geplantes Ein-/Ausschalten) ordnungsgemäß funktionieren kann.", "de_DE": "Ein Programm zum Konfigurieren des RTC gemäß dem DSM-Energieplan, damit der RTC (geplantes Ein-/Ausschalten) ordnungsgemäß funktionieren kann.",
"es_ES": "Un programa para configurar el RTC de acuerdo con el plan de energía de DSM, de modo que el RTC (programado encendido/apagado) pueda funcionar correctamente.",
"fr_FR": "Un programme pour configurer le RTC selon le plan d'alimentation DSM, de sorte que le RTC (mise sous tension/arrêt programmée) puisse fonctionner correctement.", "fr_FR": "Un programme pour configurer le RTC selon le plan d'alimentation DSM, de sorte que le RTC (mise sous tension/arrêt programmée) puisse fonctionner correctement.",
"ja_JP": "DSM 電源計画に従って RTC を構成するプログラムです。これにより RTC予約電源オン/オフ)が正常に動作します。", "ja_JP": "DSM 電源計画に従って RTC を構成するプログラムです。これにより RTC予約電源オン/オフ)が正常に動作します。",
"ko_KR": "DSM 전원 계획에 따라 RTC를 구성하여 RTC(예약 전원/전원 끄기)이 정상적으로 작동하도록합니다.", "ko_KR": "DSM 전원 계획에 따라 RTC를 구성하여 RTC(예약 전원/전원 끄기)이 정상적으로 작동하도록합니다.",
@ -377,8 +399,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Add a script to restart to RR in the DSM scheduled task, making it easy to access RR with not have a screen and keyboard.", "en_US": "Add a script to restart to RR in the DSM scheduled task, making it easy to access RR with not have a screen and keyboard.",
"es_ES": "Agregue un script para reiniciar a RR en la tarea programada de DSM, lo que facilita el acceso a RR sin tener una pantalla y un teclado.", "ar_SA": "أضف سكريبت لإعادة التشغيل إلى RR في المهمة المجدولة DSM، مما يجعل من السهل الوصول إلى RR بدون وجود شاشة ولوحة مفاتيح.",
"de_DE": "Fügt einen Skript zum Neustart zu RR in der DSM geplanten Aufgabe, so dass es einfach, RR mit nicht haben einen Bildschirm und Tastatur zugreifen.", "de_DE": "Fügt einen Skript zum Neustart zu RR in der DSM geplanten Aufgabe, so dass es einfach, RR mit nicht haben einen Bildschirm und Tastatur zugreifen.",
"es_ES": "Agregue un script para reiniciar a RR en la tarea programada de DSM, lo que facilita el acceso a RR sin tener una pantalla y un teclado.",
"fr_FR": "Ajoutez un script pour redémarrer à RR dans la tâche planifiée DSM, ce qui rend facile d'accéder à RR avec ne pas avoir un écran et un clavier.", "fr_FR": "Ajoutez un script pour redémarrer à RR dans la tâche planifiée DSM, ce qui rend facile d'accéder à RR avec ne pas avoir un écran et un clavier.",
"ja_JP": "DSM のスケジュールされたタスクで RR に再起動するスクリプトを追加し、画面とキーボードがない RR に簡単にアクセスできるようにします。", "ja_JP": "DSM のスケジュールされたタスクで RR に再起動するスクリプトを追加し、画面とキーボードがない RR に簡単にアクセスできるようにします。",
"ko_KR": "DSM 예약 된 작업에서 RR로 재시작하는 스크립트를 추가하여 화면과 키보드가없는 RR에 쉽게 액세스 할 수 있습니다.", "ko_KR": "DSM 예약 된 작업에서 RR로 재시작하는 스크립트를 추가하여 화면과 키보드가없는 RR에 쉽게 액세스 할 수 있습니다.",
@ -394,8 +417,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Author: jinlife. This patch will allow remote NFS/CIFS shared folder be used in VideoStation, AudioStation and Photos etc..", "en_US": "Author: jinlife. This patch will allow remote NFS/CIFS shared folder be used in VideoStation, AudioStation and Photos etc..",
"es_ES": "Autor: jinlife. Este parche permitirá que la carpeta compartida remota NFS/CIFS se utilice en VideoStation, AudioStation y Photos, etc.", "ar_SA": "المؤلف: jinlife. سيسمح هذا التصحيح باستخدام مجلد مشترك بروتوكول NFS/CIFS عن بُعد في VideoStation و AudioStation و Photos وما إلى ذلك.",
"de_DE": "Autor: jinlife. Dieser Patch ermöglicht es, dass ein entfernter NFS/CIFS-Freigabeordner in VideoStation, AudioStation und Photos usw. verwendet wird.", "de_DE": "Autor: jinlife. Dieser Patch ermöglicht es, dass ein entfernter NFS/CIFS-Freigabeordner in VideoStation, AudioStation und Photos usw. verwendet wird.",
"es_ES": "Autor: jinlife. Este parche permitirá que la carpeta compartida remota NFS/CIFS se utilice en VideoStation, AudioStation y Photos, etc.",
"fr_FR": "Auteur: jinlife. Ce correctif permettra à un dossier partagé NFS/CIFS distant d'être utilisé dans VideoStation, AudioStation et Photos, etc.", "fr_FR": "Auteur: jinlife. Ce correctif permettra à un dossier partagé NFS/CIFS distant d'être utilisé dans VideoStation, AudioStation et Photos, etc.",
"ja_JP": "作成者: jinlife。このパッチにより、リモート NFS/CIFS 共有フォルダを VideoStation、AudioStation、Photos などで使用できます。", "ja_JP": "作成者: jinlife。このパッチにより、リモート NFS/CIFS 共有フォルダを VideoStation、AudioStation、Photos などで使用できます。",
"ko_KR": "작성자: jinlife. 이 패치를 사용하면 VideoStation, AudioStation 및 사진 등에서 원격 NFS/CIFS 공유 폴더를 사용할 수 있습니다.", "ko_KR": "작성자: jinlife. 이 패치를 사용하면 VideoStation, AudioStation 및 사진 등에서 원격 NFS/CIFS 공유 폴더를 사용할 수 있습니다.",
@ -411,8 +435,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "Revert addons modifications.", "en_US": "Revert addons modifications.",
"es_ES": "Deshacer las modificaciones de los addons.", "ar_SA": "تراجع عن تعديلات الإضافات.",
"de_DE": "Addons-Modifikationen rückgängig machen.", "de_DE": "Addons-Modifikationen rückgängig machen.",
"es_ES": "Deshacer las modificaciones de los addons.",
"fr_FR": "Annuler les modifications des addons.", "fr_FR": "Annuler les modifications des addons.",
"ja_JP": "アドオンの変更を元に戻します。", "ja_JP": "アドオンの変更を元に戻します。",
"ko_KR": "애드온 수정 사항을 되돌립니다.", "ko_KR": "애드온 수정 사항을 되돌립니다.",
@ -428,8 +453,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "Android USB Network Adapter.", "en_US": "Android USB Network Adapter.",
"es_ES": "Adaptador de red USB de Android.", "ar_SA": "محول شبكة USB لنظام Android.",
"de_DE": "Android USB-Netzwerkadapter.", "de_DE": "Android USB-Netzwerkadapter.",
"es_ES": "Adaptador de red USB de Android.",
"fr_FR": "Adaptateur réseau USB Android.", "fr_FR": "Adaptateur réseau USB Android.",
"ja_JP": "Android USB ネットワークアダプター", "ja_JP": "Android USB ネットワークアダプター",
"ko_KR": "안드로이드 USB 네트워크 어댑터.", "ko_KR": "안드로이드 USB 네트워크 어댑터.",
@ -441,12 +467,31 @@
"zh_TW": "Android USB 網路介面卡." "zh_TW": "Android USB 網路介面卡."
} }
}, },
"sensors": {
"system": false,
"description": {
"en_US": "This script installs the sensors package, which is used to monitor the temperature of the CPU and other components.",
"ar_SA": "يقوم هذا البرنامج النصي بتثبيت حزمة sensors التي تُستخدم لمراقبة درجة حرارة وحدة المعالجة المركزية وغيرها من المكونات.",
"de_DE": "Dieser Skript installiert das sensors Paket, das verwendet wird, um die Temperatur des CPUs und anderer Komponenten zu überwachen.",
"es_ES": "Este script instala el paquete sensors, que se utiliza para monitorear la temperatura de la CPU y otros componentes.",
"fr_FR": "Ce script installe le package sensors, qui est utilisé pour surveiller la température du CPU et d'autres composants.",
"ja_JP": "このスクリプトは、CPUおよび他のコンポーネントの温度を監視するために使用されるsensorsパッケージをインストールします。",
"ko_KR": "이 스크립트는 CPU 및 다른 구성 요소의 온도를 모니터링하는 데 사용되는 sensors 패키지를 설치합니다.",
"ru_RU": "Этот скрипт устанавливает пакет sensors, который используется для мониторинга температуры процессора и других компонентов.",
"uk_UA": "Цей скрипт встановлює пакет sensors, який використовується для моніторингу температури процесора та інших компонентів.",
"vi_VN": "Tập lệnh này cài đặt gói sensors, được sử dụng để giám sát nhiệt độ của CPU và các thành phần khác.",
"zh_CN": "此脚本安装 sensors 包,用于监视 CPU 和其他组件的温度。",
"zh_HK": "此腳本安裝 sensors 套件,用於監視 CPU 和其他組件的溫度。",
"zh_TW": "此腳本安裝 sensors 套件,用於監視 CPU 和其他組件的溫度。"
}
},
"setrootpw": { "setrootpw": {
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Set root password and enable ssh/sftp. Please modify PW=\"\" to the desired password in DSM Task Scheduler and run the task.", "en_US": "Set root password and enable ssh/sftp. Please modify PW=\"\" to the desired password in DSM Task Scheduler and run the task.",
"es_ES": "Establece la contraseña de root y habilita ssh/sftp. Por favor, modifique PW=\"\" a la contraseña deseada en el Programador de Tareas de DSM y ejecute la tarea.", "ar_SA": "قم بتعيين كلمة مرور root وتمكين ssh/sftp. يرجى تعديل PW=\"\" إلى كلمة المرور المطلوبة في جدول المهام DSM وتشغيل المهمة.",
"de_DE": "Legen Sie das Root-Passwort fest und aktivieren Sie ssh/sftp. Bitte ändern Sie PW=\"\" in der DSM-Aufgabenplanung in das gewünschte Passwort und führen Sie die Aufgabe aus.", "de_DE": "Legen Sie das Root-Passwort fest und aktivieren Sie ssh/sftp. Bitte ändern Sie PW=\"\" in der DSM-Aufgabenplanung in das gewünschte Passwort und führen Sie die Aufgabe aus.",
"es_ES": "Establece la contraseña de root y habilita ssh/sftp. Por favor, modifique PW=\"\" a la contraseña deseada en el Programador de Tareas de DSM y ejecute la tarea.",
"fr_FR": "Définissez le mot de passe root et activez ssh/sftp. Veuillez modifier PW=\"\" en le mot de passe souhaité dans le planificateur de tâches DSM et exécutez la tâche.", "fr_FR": "Définissez le mot de passe root et activez ssh/sftp. Veuillez modifier PW=\"\" en le mot de passe souhaité dans le planificateur de tâches DSM et exécutez la tâche.",
"ja_JP": "ルートパスワードを設定し、ssh/sftpを有効にします。DSM タスクスケジューラで PW=\"\" を希望のパスワードに変更してタスクを実行してください。", "ja_JP": "ルートパスワードを設定し、ssh/sftpを有効にします。DSM タスクスケジューラで PW=\"\" を希望のパスワードに変更してタスクを実行してください。",
"ko_KR": "루트 암호를 설정하고 ssh/sftp를 활성화합니다. DSM 작업 스케줄러에서 PW=\"\"를 원하는 암호로 수정하고 작업을 실행하십시오.", "ko_KR": "루트 암호를 설정하고 ssh/sftp를 활성화합니다. DSM 작업 스케줄러에서 PW=\"\"를 원하는 암호로 수정하고 작업을 실행하십시오.",
@ -462,8 +507,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Sort network interface name.(parameters: empty: sorted by busid; mac1,mac2,...: sorted by macs sequence).", "en_US": "Sort network interface name.(parameters: empty: sorted by busid; mac1,mac2,...: sorted by macs sequence).",
"es_ES": "Ordenar nombre de interfaz de red.(parámetros: vacío: ordenado por busid; mac1,mac2,...: ordenado por secuencia de macs).", "ar_SA": "فرز اسم واجهة الشبكة.(المعلمات: فارغ: مرتبة حسب busid؛ mac1،mac2،...: مرتبة حسب تسلسل macs).",
"de_DE": "Sortiere Netzwerk-Schnittstellen-Namen.(Parameter: leer: sortiert nach Bus-ID; mac1,mac2,...: sortiert nach MACs-Sequenz).", "de_DE": "Sortiere Netzwerk-Schnittstellen-Namen.(Parameter: leer: sortiert nach Bus-ID; mac1,mac2,...: sortiert nach MACs-Sequenz).",
"es_ES": "Ordenar nombre de interfaz de red.(parámetros: vacío: ordenado por busid; mac1,mac2,...: ordenado por secuencia de macs).",
"fr_FR": "Trier le nom de l'interface réseau.(paramètres: vide: trié par busid; mac1,mac2,...: trié par séquence de macs).", "fr_FR": "Trier le nom de l'interface réseau.(paramètres: vide: trié par busid; mac1,mac2,...: trié par séquence de macs).",
"ja_JP": "ネットワークインターフェイス名をソートします。(パラメータ: 空: busid でソート; mac1,mac2,...: macs シーケンスでソート).", "ja_JP": "ネットワークインターフェイス名をソートします。(パラメータ: 空: busid でソート; mac1,mac2,...: macs シーケンスでソート).",
"ko_KR": "네트워크 인터페이스 이름을 정렬합니다.(매개 변수: 비어 있음: 버스 ID로 정렬; mac1,mac2,...: macs 시퀀스로 정렬).", "ko_KR": "네트워크 인터페이스 이름을 정렬합니다.(매개 변수: 비어 있음: 버스 ID로 정렬; mac1,mac2,...: macs 시퀀스로 정렬).",
@ -479,8 +525,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Change the storage panel disk display (default: RACK_24_Bay 1X8).", "en_US": "Change the storage panel disk display (default: RACK_24_Bay 1X8).",
"es_ES": "Cambie el panel de almacenamiento de disco de visualización (predeterminado: RACK_24_Bay 1X8).", "ar_SA": "تغيير عرض القرص للوحة التخزين (الافتراضي: RACK_24_Bay 1X8).",
"de_DE": "Ändern Sie die Speicherpanel-Disk-Anzeige (Standard: RACK_24_Bay 1X8).", "de_DE": "Ändern Sie die Speicherpanel-Disk-Anzeige (Standard: RACK_24_Bay 1X8).",
"es_ES": "Cambie el panel de almacenamiento de disco de visualización (predeterminado: RACK_24_Bay 1X8).",
"fr_FR": "Changer l'affichage du disque du panneau de stockage (par défaut : RACK_24_Bay 1X8).", "fr_FR": "Changer l'affichage du disque du panneau de stockage (par défaut : RACK_24_Bay 1X8).",
"ja_JP": "ストレージパネルディスク表示を変更しますデフォルトRACK_24_Bay 1X8。", "ja_JP": "ストレージパネルディスク表示を変更しますデフォルトRACK_24_Bay 1X8。",
"ko_KR": "스토리지 패널 디스크 표시 변경(기본값: RACK_24_Bay 1X8).", "ko_KR": "스토리지 패널 디스크 표시 변경(기본값: RACK_24_Bay 1X8).",
@ -496,8 +543,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Automatically backup system config settings to the bootloader disk(<loader disk>/p1/scbk/) at bootup and shutdown. Parameters: $1 - number of saves, default 7; $2 - file name prefix, default \"bkp\".", "en_US": "Automatically backup system config settings to the bootloader disk(<loader disk>/p1/scbk/) at bootup and shutdown. Parameters: $1 - number of saves, default 7; $2 - file name prefix, default \"bkp\".",
"es_ES": "Realiza automáticamente una copia de seguridad de la configuración del sistema en el disco de arranque (<disco de arranque>/p1/scbk/) al arrancar y apagar. Parámetros: $1 - número de copias, por defecto 7; $2 - prefijo del nombre del archivo, por defecto \"bkp\".", "ar_SA": "قم بنسخ احتياطي تلقائيًا لإعدادات تكوين النظام إلى قرص البدء (<قرص البدء>/p1/scbk/) عند التشغيل والإيقاف. المعلمات: $1 - عدد الحفظ، الافتراضي 7؛ $2 - بادئة اسم الملف، الافتراضي \"bkp\".",
"de_DE": "Sichert automatisch die Systemkonfigurationseinstellungen auf der Bootloader-Festplatte (<Bootloader-Festplatte>/p1/scbk/) beim Booten und Herunterfahren. Parameter: $1 - Anzahl der Sicherungen, Standard 7; $2 - Dateiname-Präfix, Standard \"bkp\".", "de_DE": "Sichert automatisch die Systemkonfigurationseinstellungen auf der Bootloader-Festplatte (<Bootloader-Festplatte>/p1/scbk/) beim Booten und Herunterfahren. Parameter: $1 - Anzahl der Sicherungen, Standard 7; $2 - Dateiname-Präfix, Standard \"bkp\".",
"es_ES": "Realiza automáticamente una copia de seguridad de la configuración del sistema en el disco de arranque (<disco de arranque>/p1/scbk/) al arrancar y apagar. Parámetros: $1 - número de copias, por defecto 7; $2 - prefijo del nombre del archivo, por defecto \"bkp\".",
"fr_FR": "Sauvegarde automatiquement les paramètres de configuration du système sur le disque de démarrage (<disque de démarrage>/p1/scbk/) au démarrage et à l'arrêt. Paramètres : $1 - nombre de sauvegardes, par défaut 7 ; $2 - préfixe du nom de fichier, par défaut \"bkp\".", "fr_FR": "Sauvegarde automatiquement les paramètres de configuration du système sur le disque de démarrage (<disque de démarrage>/p1/scbk/) au démarrage et à l'arrêt. Paramètres : $1 - nombre de sauvegardes, par défaut 7 ; $2 - préfixe du nom de fichier, par défaut \"bkp\".",
"ja_JP": "システム構成設定をブートローダーディスク(<ブートローダーディスク>/p1/scbk/)に自動的にバックアップします。起動時とシャットダウン時に実行されます。パラメータ: $1 - 保存回数、デフォルト 7; $2 - ファイル名のプレフィックス、デフォルト \"bkp\"。", "ja_JP": "システム構成設定をブートローダーディスク(<ブートローダーディスク>/p1/scbk/)に自動的にバックアップします。起動時とシャットダウン時に実行されます。パラメータ: $1 - 保存回数、デフォルト 7; $2 - ファイル名のプレフィックス、デフォルト \"bkp\"。",
"ko_KR": "시스템 구성 설정을 부트로더 디스크(<부트로더 디스크>/p1/scbk/)에 부팅 및 종료시 자동으로 백업합니다. 매개변수: $1 - 저장 횟수, 기본값 7; $2 - 파일 이름 접두사, 기본값 \"bkp\".", "ko_KR": "시스템 구성 설정을 부트로더 디스크(<부트로더 디스크>/p1/scbk/)에 부팅 및 종료시 자동으로 백업합니다. 매개변수: $1 - 저장 횟수, 기본값 7; $2 - 파일 이름 접두사, 기본값 \"bkp\".",
@ -513,8 +561,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "RR update notification.", "en_US": "RR update notification.",
"es_ES": "Notificación de actualización de RR.", "ar_SA": "إشعار تحديث RR.",
"de_DE": "RR-Update-Benachrichtigung.", "de_DE": "RR-Update-Benachrichtigung.",
"es_ES": "Notificación de actualización de RR.",
"fr_FR": "Notification de mise à jour de RR.", "fr_FR": "Notification de mise à jour de RR.",
"ja_JP": "RRアップデート通知。", "ja_JP": "RRアップデート通知。",
"ko_KR": "RR 업데이트 알림.", "ko_KR": "RR 업데이트 알림.",
@ -530,8 +579,9 @@
"system": false, "system": false,
"description": { "description": {
"en_US": "Connect WiFi. Please modify 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' to the required password in the DSM scheduled task and execute it.", "en_US": "Connect WiFi. Please modify 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' to the required password in the DSM scheduled task and execute it.",
"es_ES": "Conecte WiFi. Modifique 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' a la contraseña requerida en la tarea programada DSM y ejecútela.", "ar_SA": "قم بتوصيل WiFi. يرجى تعديل 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' إلى كلمة المرور المطلوبة في مهمة DSM المجدولة وتنفيذها.",
"de_DE": "Verbinden Sie WiFi. Bitte ändern Sie 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' auf das erforderliche Passwort in der DSM geplanten Aufgabe und führen Sie es aus.", "de_DE": "Verbinden Sie WiFi. Bitte ändern Sie 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' auf das erforderliche Passwort in der DSM geplanten Aufgabe und führen Sie es aus.",
"es_ES": "Conecte WiFi. Modifique 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' a la contraseña requerida en la tarea programada DSM y ejecútela.",
"fr_FR": "Connectez-vous au WiFi. Veuillez modifier 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' au mot de passe requis dans la tâche planifiée DSM et exécutez-la.", "fr_FR": "Connectez-vous au WiFi. Veuillez modifier 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' au mot de passe requis dans la tâche planifiée DSM et exécutez-la.",
"ja_JP": "WiFiに接続してください。DSMの予約タスクで必要なパスワードに 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' を変更して実行してください。", "ja_JP": "WiFiに接続してください。DSMの予約タスクで必要なパスワードに 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD' を変更して実行してください。",
"ko_KR": "WiFi에 연결하십시오. DSM 예약 작업에서 필요한 암호로 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD'를 수정하고 실행하십시오.", "ko_KR": "WiFi에 연결하십시오. DSM 예약 작업에서 필요한 암호로 'IFNAME' 'SSID' 'PASSWD'를 수정하고 실행하십시오.",
@ -547,8 +597,9 @@
"system": true, "system": true,
"description": { "description": {
"en_US": "Force enable Wake-on-lan for network devices.", "en_US": "Force enable Wake-on-lan for network devices.",
"es_ES": "Forzar el Wake-on-lan para dispositivos de red.", "ar_SA": "قم بتمكين Wake-on-lan بقوة لأجهزة الشبكة.",
"de_DE": "Erzwingen Sie Wake-on-lan für Netzwerkgeräte.", "de_DE": "Erzwingen Sie Wake-on-lan für Netzwerkgeräte.",
"es_ES": "Forzar el Wake-on-lan para dispositivos de red.",
"fr_FR": "Forcer l'activation de Wake-on-lan pour les périphériques réseau.", "fr_FR": "Forcer l'activation de Wake-on-lan pour les périphériques réseau.",
"ja_JP": "ネットワークデバイスの Wake-on-lan を強制的に有効にします。", "ja_JP": "ネットワークデバイスの Wake-on-lan を強制的に有効にします。",
"ko_KR": "네트워크 장치의 Wake-on-lan을 강제로 활성화합니다.", "ko_KR": "네트워크 장치의 Wake-on-lan을 강제로 활성화합니다.",

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.