mirror of
https://github.com/RROrg/rr.git
synced 2025-06-21 05:51:05 +08:00
add dufs
This commit is contained in:
parent
4decaea90d
commit
a0ea21a604
@ -170,6 +170,10 @@ echo
|
||||
echo -e "$(TEXT "Call \033[1;32mmenu.sh\033[0m to configure loader")"
|
||||
echo
|
||||
echo -e "$(TEXT "User config is on") \033[1;32m${USER_CONFIG_FILE}\033[0m"
|
||||
echo -e "$(TEXT "TTYD: \033[1;34mhttp://rr:7681/\033[0m")"
|
||||
echo -e "$(TEXT "DUFS: \033[1;34mhttp://rr:7304/\033[0m")"
|
||||
echo -e "$(TEXT "TTYD&DUFS: \033[1;34mhttp://rr:80/\033[0m")"
|
||||
echo
|
||||
echo -e "$(TEXT "Default SSH Root password is") \033[1;31mrr\033[0m"
|
||||
echo
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 21:07+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 12:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -186,10 +186,22 @@ msgid "User config is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: init.sh:173
|
||||
msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: init.sh:174
|
||||
msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: init.sh:175
|
||||
msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: init.sh:177
|
||||
msgid "Default SSH Root password is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: init.sh:187
|
||||
#: init.sh:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please "
|
||||
"increase the amount of memory."
|
||||
@ -266,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2080 menu.sh:2236
|
||||
#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2251
|
||||
msgid "Choose a option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -287,7 +299,7 @@ msgid "Upload a external addon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077
|
||||
#: menu.sh:2233 menu.sh:2305
|
||||
#: menu.sh:2248 menu.sh:2320
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -317,7 +329,7 @@ msgid ""
|
||||
"not added.\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2126
|
||||
#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2141
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal "
|
||||
"that supports ZModem protocol)."
|
||||
@ -327,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please upload the *.addons file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2153 menu.sh:2173
|
||||
#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2168 menu.sh:2188
|
||||
msgid "Not a valid file, please try again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1035 menu.sh:2235
|
||||
#: menu.sh:1035 menu.sh:2250
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1043,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1869 menu.sh:2226
|
||||
#: menu.sh:1869 menu.sh:2241
|
||||
msgid "Choose a language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1055,9 +1067,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choice a keymap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2088
|
||||
#: menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2106 menu.sh:2112
|
||||
#: menu.sh:2118
|
||||
#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2090
|
||||
#: menu.sh:2095 menu.sh:2100 menu.sh:2107 menu.sh:2115 menu.sh:2123
|
||||
#: menu.sh:2131
|
||||
msgid "Update %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1147,124 +1159,130 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pre Release:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2079 menu.sh:2125 menu.sh:2135 menu.sh:2152 menu.sh:2172
|
||||
#: menu.sh:2079 menu.sh:2140 menu.sh:2150 menu.sh:2167 menu.sh:2187
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2085 menu.sh:2106
|
||||
#: menu.sh:2080
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ "
|
||||
"will skip the download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2085 menu.sh:2115
|
||||
msgid "addons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2088 menu.sh:2112
|
||||
#: menu.sh:2090 menu.sh:2123
|
||||
msgid "modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2091 menu.sh:2118
|
||||
#: menu.sh:2095 menu.sh:2131
|
||||
msgid "LKMs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2094 menu.sh:2100
|
||||
#: menu.sh:2100 menu.sh:2107
|
||||
msgid "RR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2130
|
||||
#: menu.sh:2145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on "
|
||||
"Github.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2131
|
||||
#: menu.sh:2146
|
||||
msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2132
|
||||
#: menu.sh:2147
|
||||
msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2133
|
||||
#: menu.sh:2148
|
||||
msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2134
|
||||
#: menu.sh:2149
|
||||
msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2189
|
||||
#: menu.sh:2204
|
||||
msgid "This person is very lazy and hasn't written anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2207
|
||||
#: menu.sh:2222
|
||||
msgid "Choose a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2209
|
||||
#: menu.sh:2224
|
||||
msgid "Choose a version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2211
|
||||
#: menu.sh:2226
|
||||
msgid "Addons menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2212
|
||||
#: menu.sh:2227
|
||||
msgid "Modules menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2213
|
||||
#: menu.sh:2228
|
||||
msgid "Cmdline menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2214
|
||||
#: menu.sh:2229
|
||||
msgid "Synoinfo menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2217
|
||||
#: menu.sh:2232
|
||||
msgid "Advanced menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2220
|
||||
#: menu.sh:2235
|
||||
msgid "Build the loader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2224
|
||||
#: menu.sh:2239
|
||||
msgid "Boot the loader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2227
|
||||
#: menu.sh:2242
|
||||
msgid "Choose a keymap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2229
|
||||
#: menu.sh:2244
|
||||
msgid "Clean disk cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2231
|
||||
#: menu.sh:2246
|
||||
msgid "Update menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2232
|
||||
#: menu.sh:2247
|
||||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2300
|
||||
#: menu.sh:2315
|
||||
msgid "Choose a action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2301
|
||||
#: menu.sh:2316
|
||||
msgid "Poweroff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2302
|
||||
#: menu.sh:2317
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2303
|
||||
#: menu.sh:2318
|
||||
msgid "Reboot to RR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2304
|
||||
#: menu.sh:2319
|
||||
msgid "Back to shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2330
|
||||
#: menu.sh:2345
|
||||
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: RR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 21:07+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 21:10+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 12:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 12:47+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ing <ing@ing-pc.>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:8 init.sh:9 menu.sh:9
|
||||
msgid "Loader is not init!"
|
||||
@ -34,9 +34,7 @@ msgid "DSM zImage changed"
|
||||
msgstr "DSM zImage 已更改"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:36 menu.sh:1019
|
||||
msgid ""
|
||||
"zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again."
|
||||
"\\nPatch error:\\n"
|
||||
msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n"
|
||||
msgstr "zImage 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误:\\n"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:45
|
||||
@ -44,9 +42,7 @@ msgid "DSM Ramdisk changed"
|
||||
msgstr "DSM Ramdisk 已更改"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:48 menu.sh:1025
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again."
|
||||
"\\nPatch error:\\n"
|
||||
msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n"
|
||||
msgstr "Ramdisk 打补丁失败,\\n请升级引导版本并重试.\\nPatch 错误:\\n"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:67
|
||||
@ -74,15 +70,11 @@ msgid "MEM: "
|
||||
msgstr "MEM: "
|
||||
|
||||
#: boot.sh:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please "
|
||||
"upgrade and rebuild."
|
||||
msgid "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please upgrade and rebuild."
|
||||
msgstr "当前版本的引导盘不支持引导 %s-%s, 请升级并重新编译."
|
||||
|
||||
#: boot.sh:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except "
|
||||
"for the bootloader disk."
|
||||
msgid "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except for the bootloader disk."
|
||||
msgstr "除引导盘外, 请至少插入一块 sata/scsi 磁盘进行系统安装."
|
||||
|
||||
#: boot.sh:154
|
||||
@ -142,12 +134,8 @@ msgid "Booting ..."
|
||||
msgstr "引导中 ..."
|
||||
|
||||
#: boot.sh:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind "
|
||||
"DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[该界面已不可操作. 请在数分钟后\\n通过 http://find.synology.com/ 或者 "
|
||||
"Synology Assistant 查找 DSM 并访问.]"
|
||||
msgid "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]"
|
||||
msgstr "[该界面已不可操作. 请在数分钟后\\n通过 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找 DSM 并访问.]"
|
||||
|
||||
#: init.sh:23
|
||||
msgid "Network devices not found!"
|
||||
@ -174,11 +162,8 @@ msgid "Waiting IP."
|
||||
msgstr "获取 IP."
|
||||
|
||||
#: init.sh:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web "
|
||||
"terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置."
|
||||
msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web terminal."
|
||||
msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 进入 WEB 终端进行配置."
|
||||
|
||||
#: init.sh:170
|
||||
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader"
|
||||
@ -189,13 +174,23 @@ msgid "User config is on"
|
||||
msgstr "用户配置文件位于"
|
||||
|
||||
#: init.sh:173
|
||||
msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m"
|
||||
msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:174
|
||||
msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m"
|
||||
msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:175
|
||||
msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m"
|
||||
msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:177
|
||||
msgid "Default SSH Root password is"
|
||||
msgstr "默认 SSH 的 root 密码为"
|
||||
|
||||
#: init.sh:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please "
|
||||
"increase the amount of memory."
|
||||
#: init.sh:191
|
||||
msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory."
|
||||
msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在创建引导时出现错误, 请增加内存."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:100 menu.sh:134 menu.sh:177
|
||||
@ -231,14 +226,11 @@ msgid "Choose a product version"
|
||||
msgstr "选择版本"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?"
|
||||
msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?"
|
||||
msgstr "当前版本已设置为 %s. 是否要重置版本?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version does not support UEFI startup, Please select another version or "
|
||||
"switch the startup mode."
|
||||
msgid "This version does not support UEFI startup, Please select another version or switch the startup mode."
|
||||
msgstr "该版本不支持 UEFI 启动, 请选择其他版本或者切换启动模式."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:256
|
||||
@ -246,9 +238,7 @@ msgid "Get pat data ..."
|
||||
msgstr "获取 pat 数据 ..."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the "
|
||||
"corresponding version of pat."
|
||||
msgid "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat."
|
||||
msgstr "获取 pat 数据失败,\\n请手动填写相应版本 pat 的 URL 和 MD5."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:279
|
||||
@ -263,13 +253,11 @@ msgstr "重试"
|
||||
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
|
||||
msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396
|
||||
#: menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455
|
||||
#: menu.sh:458
|
||||
#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396 menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455 menu.sh:458
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2080 menu.sh:2236
|
||||
#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2251
|
||||
msgid "Choose a option"
|
||||
msgstr "选择一个选项"
|
||||
|
||||
@ -289,8 +277,7 @@ msgstr "显示所有插件"
|
||||
msgid "Upload a external addon"
|
||||
msgstr "上传外部插件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077
|
||||
#: menu.sh:2233 menu.sh:2305
|
||||
#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077 menu.sh:2248 menu.sh:2320
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
@ -315,22 +302,18 @@ msgid "Select addon to remove"
|
||||
msgstr "选择要删除的插件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are "
|
||||
"not added.\\n\\n"
|
||||
msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n"
|
||||
msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2126
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal "
|
||||
"that supports ZModem protocol)."
|
||||
#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2141
|
||||
msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)."
|
||||
msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持ZModem协议的终端)."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:430
|
||||
msgid "Please upload the *.addons file."
|
||||
msgstr "请上传 *.addons 文件."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2153 menu.sh:2173
|
||||
#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2168 menu.sh:2188
|
||||
msgid "Not a valid file, please try again!"
|
||||
msgstr "不是有效的文件, 请重试!"
|
||||
|
||||
@ -346,8 +329,7 @@ msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启.
|
||||
msgid "File format not recognized!"
|
||||
msgstr "文件格式无法识别!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564
|
||||
#: menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587
|
||||
#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564 menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
@ -388,33 +370,20 @@ msgid "Selecting loaded modules"
|
||||
msgstr "选择已识别的模块"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please "
|
||||
"exit.\\n"
|
||||
msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n"
|
||||
msgstr "这个功能是实验性的, 很危险. 如果你知道的不多, 请退出. \\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:560
|
||||
msgid ""
|
||||
"The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding "
|
||||
"arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n"
|
||||
msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n"
|
||||
msgstr "该功能导入 .ko 将被植入相应的架构的模块包中, 这将影响该架构的所有型号.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program will not determine the availability of imported modules or even "
|
||||
"make type judgments, as please double check if it is correct.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是"
|
||||
"否正确.\\n"
|
||||
msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n"
|
||||
msgstr "该程序不会判断导入的驱动模块的可用性, 甚至不会做类型判断, 因从请你再三确认是否正确.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update "
|
||||
"modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重"
|
||||
"置.\\n"
|
||||
msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n"
|
||||
msgstr "如果您想删除它, 请转到 \"更新\"->\"更新模块\" 强制更新模块, 所有导入都将被重置.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:563
|
||||
msgid "Do you want to continue?"
|
||||
@ -444,8 +413,7 @@ msgstr "自定义 SN/MAC"
|
||||
msgid "Show model inherent cmdline"
|
||||
msgstr "显示型号默认的 cmdline 参数"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688
|
||||
#: menu.sh:699 menu.sh:731
|
||||
#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688 menu.sh:699 menu.sh:731
|
||||
msgid "Cmdline"
|
||||
msgstr "Cmdline"
|
||||
|
||||
@ -454,42 +422,28 @@ msgid "Commonly used cmdlines:\\n"
|
||||
msgstr "常用 cmdlines:\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:621
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable "
|
||||
"memory out.\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用内核修剪任何不可缓存的内存.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:622
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth "
|
||||
"allowed by the intel_idle driver.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 "
|
||||
"C-state 深度.\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 设置 intel_idle 驱动允许使用的最大 C-state 深度.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:623
|
||||
msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:624
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁盘名称顺序.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:625
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics "
|
||||
"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or "
|
||||
"3)\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 启用 Intel 核显上的 GuC 固件.(值: 1,2 or 3)\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:626
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions "
|
||||
"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 设置可创建虚拟核显 (VFs) 的最大数量.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:627 menu.sh:758
|
||||
msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n"
|
||||
@ -568,8 +522,7 @@ msgid "Cleaning cache ..."
|
||||
msgstr "清除缓存 ..."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:850
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading."
|
||||
msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading."
|
||||
msgstr "根据当前的网络状况, 已切换到 %s 镜像服务器进行下载."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:854
|
||||
@ -585,9 +538,7 @@ msgid "Checking hash of %s: "
|
||||
msgstr "检查 %s 的 hash: "
|
||||
|
||||
#: menu.sh:874
|
||||
msgid ""
|
||||
"md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and "
|
||||
"try again!"
|
||||
msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!"
|
||||
msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 请在版本菜单中重新获取 pat 数据后重试!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:877 menu.sh:977 menu.sh:987
|
||||
@ -611,9 +562,7 @@ msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "已加密"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:898
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try "
|
||||
"again!"
|
||||
msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!"
|
||||
msgstr "无法确定 pat 文件是否加密, 可能已损坏, 请重试!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:908
|
||||
@ -652,7 +601,7 @@ msgstr "清除中 ..."
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "已就绪!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1035 menu.sh:2235
|
||||
#: menu.sh:1035 menu.sh:2250
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "主菜单"
|
||||
|
||||
@ -772,17 +721,9 @@ msgstr "设置全局代理"
|
||||
msgid "Set github proxy"
|
||||
msgstr "设置 GitHub 代理"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175
|
||||
#: menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247
|
||||
#: menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389
|
||||
#: menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412 menu.sh:1416
|
||||
#: menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463
|
||||
#: menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507
|
||||
#: menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536
|
||||
#: menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560 menu.sh:1594 menu.sh:1598
|
||||
#: menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660
|
||||
#: menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688
|
||||
#: menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744
|
||||
#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175 menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247 menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389 menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412
|
||||
#: menu.sh:1416 menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463 menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507 menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536 menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560
|
||||
#: menu.sh:1594 menu.sh:1598 menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660 menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688 menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
@ -823,9 +764,7 @@ msgid "\\nTotal of ports: %s\\n"
|
||||
msgstr "\\n端口总数: %s\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1347
|
||||
msgid ""
|
||||
"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive "
|
||||
"connected."
|
||||
msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected."
|
||||
msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1354
|
||||
@ -833,9 +772,7 @@ msgid "pat: (editable)"
|
||||
msgstr "pat: (可编辑)"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1370
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the "
|
||||
"VERSION file from the first partition of all disks.\\n"
|
||||
msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n"
|
||||
msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1371
|
||||
@ -843,9 +780,7 @@ msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n"
|
||||
msgstr "因此, 请插入所有磁盘后再进行操作.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1372 menu.sh:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do "
|
||||
"you want to continue?"
|
||||
msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1387
|
||||
@ -861,8 +796,7 @@ msgid "No disk found!"
|
||||
msgstr "未找到磁盘!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?"
|
||||
msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?"
|
||||
msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1428
|
||||
@ -910,14 +844,11 @@ msgid "Telnet is enabled."
|
||||
msgstr "Telnet 已开启."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1514
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. "
|
||||
"Do you want to continue?"
|
||||
msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1517
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)"
|
||||
msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)"
|
||||
msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1532
|
||||
@ -925,12 +856,8 @@ msgid "Save is complete."
|
||||
msgstr "保存完成."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1541
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to "
|
||||
"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ "
|
||||
"中)"
|
||||
msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
|
||||
msgstr "目前, 只支持 dts 格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1556
|
||||
msgid "Not a valid dts file, please try again!"
|
||||
@ -953,26 +880,19 @@ msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!"
|
||||
msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1615
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please "
|
||||
"confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?"
|
||||
msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?"
|
||||
msgstr "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1648
|
||||
msgid "Cloning ..."
|
||||
msgstr "克隆中 ..."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader "
|
||||
"disk!\\nReboot?"
|
||||
msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?"
|
||||
msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue "
|
||||
"and upload the logs."
|
||||
msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs."
|
||||
msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1665
|
||||
@ -1000,20 +920,15 @@ msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n"
|
||||
msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1680
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option only installs opkg package management, allowing you to install "
|
||||
"more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?"
|
||||
msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1687
|
||||
msgid "opkg installing ..."
|
||||
msgstr "opkg 安装中 ..."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1689
|
||||
msgid ""
|
||||
"opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/."
|
||||
"bashrc'"
|
||||
msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'"
|
||||
msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 ssh/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1701
|
||||
@ -1060,7 +975,7 @@ msgstr "警告"
|
||||
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
|
||||
msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1869 menu.sh:2226
|
||||
#: menu.sh:1869 menu.sh:2241
|
||||
msgid "Choose a language"
|
||||
msgstr "选择语言"
|
||||
|
||||
@ -1072,9 +987,7 @@ msgstr "选择布局"
|
||||
msgid "Choice a keymap"
|
||||
msgstr "选择键盘映射"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2088
|
||||
#: menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2106 menu.sh:2112
|
||||
#: menu.sh:2118
|
||||
#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2090 menu.sh:2095 menu.sh:2100 menu.sh:2107 menu.sh:2115 menu.sh:2123 menu.sh:2131
|
||||
msgid "Update %s"
|
||||
msgstr "更新 %s"
|
||||
|
||||
@ -1115,9 +1028,7 @@ msgid "Checksum do not match!"
|
||||
msgstr "Checksum 不匹配!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1989
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. "
|
||||
"Please remake the bootloader disk!"
|
||||
msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!"
|
||||
msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1994
|
||||
@ -1164,124 +1075,126 @@ msgstr "本地上传"
|
||||
msgid "Pre Release:"
|
||||
msgstr "预发布:"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2079 menu.sh:2125 menu.sh:2135 menu.sh:2152 menu.sh:2172
|
||||
#: menu.sh:2079 menu.sh:2140 menu.sh:2150 menu.sh:2167 menu.sh:2187
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2085 menu.sh:2106
|
||||
#: menu.sh:2080
|
||||
msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download."
|
||||
msgstr "手动上传 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 将跳过下载."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2085 menu.sh:2115
|
||||
msgid "addons"
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2088 menu.sh:2112
|
||||
#: menu.sh:2090 menu.sh:2123
|
||||
msgid "modules"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2091 menu.sh:2118
|
||||
#: menu.sh:2095 menu.sh:2131
|
||||
msgid "LKMs"
|
||||
msgstr "LKMs"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2094 menu.sh:2100
|
||||
#: menu.sh:2100 menu.sh:2107
|
||||
msgid "RR"
|
||||
msgstr "RR"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on "
|
||||
"Github.\\n"
|
||||
#: menu.sh:2145
|
||||
msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n"
|
||||
msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2131
|
||||
#: menu.sh:2146
|
||||
msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n"
|
||||
msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2132
|
||||
#: menu.sh:2147
|
||||
msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n"
|
||||
msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2133
|
||||
#: menu.sh:2148
|
||||
msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n"
|
||||
msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2134
|
||||
#: menu.sh:2149
|
||||
msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n"
|
||||
msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2189
|
||||
#: menu.sh:2204
|
||||
msgid "This person is very lazy and hasn't written anything."
|
||||
msgstr "这个人很懒, 什么也没有写."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2207
|
||||
#: menu.sh:2222
|
||||
msgid "Choose a model"
|
||||
msgstr "选择型号"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2209
|
||||
#: menu.sh:2224
|
||||
msgid "Choose a version"
|
||||
msgstr "选择版本"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2211
|
||||
#: menu.sh:2226
|
||||
msgid "Addons menu"
|
||||
msgstr "插件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2212
|
||||
#: menu.sh:2227
|
||||
msgid "Modules menu"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2213
|
||||
#: menu.sh:2228
|
||||
msgid "Cmdline menu"
|
||||
msgstr "设置 Cmdline"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2214
|
||||
#: menu.sh:2229
|
||||
msgid "Synoinfo menu"
|
||||
msgstr "设置 Synoinfo"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2217
|
||||
#: menu.sh:2232
|
||||
msgid "Advanced menu"
|
||||
msgstr "高级设置"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2220
|
||||
#: menu.sh:2235
|
||||
msgid "Build the loader"
|
||||
msgstr "编译引导"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2224
|
||||
#: menu.sh:2239
|
||||
msgid "Boot the loader"
|
||||
msgstr "启动"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2227
|
||||
#: menu.sh:2242
|
||||
msgid "Choose a keymap"
|
||||
msgstr "选择键盘"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2229
|
||||
#: menu.sh:2244
|
||||
msgid "Clean disk cache"
|
||||
msgstr "清除磁盘缓存"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2231
|
||||
#: menu.sh:2246
|
||||
msgid "Update menu"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2232
|
||||
#: menu.sh:2247
|
||||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "备注"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2300
|
||||
#: menu.sh:2315
|
||||
msgid "Choose a action"
|
||||
msgstr "选择动作"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2301
|
||||
#: menu.sh:2316
|
||||
msgid "Poweroff"
|
||||
msgstr "关机"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2302
|
||||
#: menu.sh:2317
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2303
|
||||
#: menu.sh:2318
|
||||
msgid "Reboot to RR"
|
||||
msgstr "重启到 RR"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2304
|
||||
#: menu.sh:2319
|
||||
msgid "Back to shell"
|
||||
msgstr "退出到 shell"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2330
|
||||
#: menu.sh:2345
|
||||
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
|
||||
msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单"
|
||||
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: RR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 21:07+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 21:10+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 12:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 12:46+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ing <ing@ing-pc.>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (HongKong) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:8 init.sh:9 menu.sh:9
|
||||
msgid "Loader is not init!"
|
||||
@ -34,9 +34,7 @@ msgid "DSM zImage changed"
|
||||
msgstr "DSM zImage 已變更"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:36 menu.sh:1019
|
||||
msgid ""
|
||||
"zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again."
|
||||
"\\nPatch error:\\n"
|
||||
msgid "zImage not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n"
|
||||
msgstr "zImage patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\n"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:45
|
||||
@ -44,9 +42,7 @@ msgid "DSM Ramdisk changed"
|
||||
msgstr "DSM Ramdisk 已變更"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:48 menu.sh:1025
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again."
|
||||
"\\nPatch error:\\n"
|
||||
msgid "Ramdisk not patched,\\nPlease upgrade the bootloader version and try again.\\nPatch error:\\n"
|
||||
msgstr "Ramdisk patch 失敗,\\n請升級引導版本並重試.\\nPatch 錯誤:\\n"
|
||||
|
||||
#: boot.sh:67
|
||||
@ -74,15 +70,11 @@ msgid "MEM: "
|
||||
msgstr "MEM: "
|
||||
|
||||
#: boot.sh:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please "
|
||||
"upgrade and rebuild."
|
||||
msgid "The current version of bootloader does not support booting %s-%s, please upgrade and rebuild."
|
||||
msgstr "當前版本的開機磁碟不支持引導 %s-%s, 請升級並重新編譯."
|
||||
|
||||
#: boot.sh:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except "
|
||||
"for the bootloader disk."
|
||||
msgid "Please insert at least one sata/scsi disk for system installation, except for the bootloader disk."
|
||||
msgstr "除引導盤外, 請至少插入一塊 sata/scsi 磁片進行系統安裝."
|
||||
|
||||
#: boot.sh:154
|
||||
@ -142,12 +134,8 @@ msgid "Booting ..."
|
||||
msgstr "引導中 ..."
|
||||
|
||||
#: boot.sh:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind "
|
||||
"DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[該介面已不可操作. 請在數分鐘後\\n通過 http://find.synology.com/ 或者 "
|
||||
"Synology Assistant 查找 DSM 並連結.]"
|
||||
msgid "[This interface will not be operational. Please wait a few minutes.\\nFind DSM via http://find.synology.com/ or Synology Assistant and connect.]"
|
||||
msgstr "[該介面已不可操作. 請在數分鐘後\\n通過 http://find.synology.com/ 或者 Synology Assistant 查找 DSM 並連結.]"
|
||||
|
||||
#: init.sh:23
|
||||
msgid "Network devices not found!"
|
||||
@ -174,11 +162,8 @@ msgid "Waiting IP."
|
||||
msgstr "獲取 IP."
|
||||
|
||||
#: init.sh:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web "
|
||||
"terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘."
|
||||
msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m to configure the loader via web terminal."
|
||||
msgstr "在瀏覽器中訪問 \\033[1;34mhttp://%s:7681\\033[0m 進入 WEB 終端進行配寘."
|
||||
|
||||
#: init.sh:170
|
||||
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to configure loader"
|
||||
@ -189,13 +174,23 @@ msgid "User config is on"
|
||||
msgstr "用戶設定檔位於"
|
||||
|
||||
#: init.sh:173
|
||||
msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m"
|
||||
msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:174
|
||||
msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m"
|
||||
msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:175
|
||||
msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m"
|
||||
msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:177
|
||||
msgid "Default SSH Root password is"
|
||||
msgstr "默認 SSH 的 root 密碼為"
|
||||
|
||||
#: init.sh:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please "
|
||||
"increase the amount of memory."
|
||||
#: init.sh:191
|
||||
msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory."
|
||||
msgstr "您的 RAM 不足 4GB, 如果在創建引導時出現錯誤, 請新增記憶體."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:100 menu.sh:134 menu.sh:177
|
||||
@ -231,14 +226,11 @@ msgid "Choose a product version"
|
||||
msgstr "選擇版本"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?"
|
||||
msgid "The current version has been set to %s. Do you want to reset the version?"
|
||||
msgstr "當前版本已設定為 %s. 是否要重置版本?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version does not support UEFI startup, Please select another version or "
|
||||
"switch the startup mode."
|
||||
msgid "This version does not support UEFI startup, Please select another version or switch the startup mode."
|
||||
msgstr "該版本不支持 UEFI 啟動, 請選擇其他版本或者切換啟動模式."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:256
|
||||
@ -246,9 +238,7 @@ msgid "Get pat data ..."
|
||||
msgstr "獲取 pat 數據 ..."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the "
|
||||
"corresponding version of pat."
|
||||
msgid "Failed to get pat data,\\nPlease manually fill in the URL and md5sum of the corresponding version of pat."
|
||||
msgstr "獲取 pat 數據失敗,\\n請手動填寫相應版本 pat 的 URL 和 MD5."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:279
|
||||
@ -263,13 +253,11 @@ msgstr "重試"
|
||||
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
|
||||
msgstr "重新配寘 Syninfo, 挿件和模塊"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396
|
||||
#: menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455
|
||||
#: menu.sh:458
|
||||
#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396 menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455 menu.sh:458
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "挿件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2080 menu.sh:2236
|
||||
#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2251
|
||||
msgid "Choose a option"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
@ -289,8 +277,7 @@ msgstr "顯示所有挿件"
|
||||
msgid "Upload a external addon"
|
||||
msgstr "上傳外部挿件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077
|
||||
#: menu.sh:2233 menu.sh:2305
|
||||
#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077 menu.sh:2248 menu.sh:2320
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
@ -315,22 +302,18 @@ msgid "Select addon to remove"
|
||||
msgstr "選擇要删除的挿件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are "
|
||||
"not added.\\n\\n"
|
||||
msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n"
|
||||
msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2126
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal "
|
||||
"that supports ZModem protocol)."
|
||||
#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2141
|
||||
msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)."
|
||||
msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援ZModem協定的終端)."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:430
|
||||
msgid "Please upload the *.addons file."
|
||||
msgstr "請上傳 *.addons 檔案."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2153 menu.sh:2173
|
||||
#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2168 menu.sh:2188
|
||||
msgid "Not a valid file, please try again!"
|
||||
msgstr "不是有效的檔案, 請重試!"
|
||||
|
||||
@ -346,8 +329,7 @@ msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟."
|
||||
msgid "File format not recognized!"
|
||||
msgstr "檔案格式無法識別!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564
|
||||
#: menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587
|
||||
#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564 menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "模塊"
|
||||
|
||||
@ -388,33 +370,20 @@ msgid "Selecting loaded modules"
|
||||
msgstr "選擇已識別的模塊"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please "
|
||||
"exit.\\n"
|
||||
msgid "This function is experimental and dangerous. If you don't know much, please exit.\\n"
|
||||
msgstr "該功能是實驗性的且危險的, 如果你不瞭解, 請退出.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:560
|
||||
msgid ""
|
||||
"The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding "
|
||||
"arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n"
|
||||
msgid "The imported .ko of this function will be implanted into the corresponding arch's modules package, which will affect all models of the arch.\\n"
|
||||
msgstr "該功能導入 .ko 將被植入相應的架構的模塊包中, 這將影響該架構的所有型號.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program will not determine the availability of imported modules or even "
|
||||
"make type judgments, as please double check if it is correct.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是"
|
||||
"否正確.\\n"
|
||||
msgid "This program will not determine the availability of imported modules or even make type judgments, as please double check if it is correct.\\n"
|
||||
msgstr "該程式不會判斷導入的驅動模塊的可用性, 甚至不會做類型判斷, 因從請你再三確認是否正確.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update "
|
||||
"modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重"
|
||||
"置.\\n"
|
||||
msgid "If you want to remove it, please go to the \"Update Menu\" -> \"Update modules\" to forcibly update the modules. All imports will be reset.\\n"
|
||||
msgstr "如果您想删除它, 請轉到 \"更新\"->\"更新模塊\" 強制更新模塊, 所有導入都將被重置.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:563
|
||||
msgid "Do you want to continue?"
|
||||
@ -444,8 +413,7 @@ msgstr "自定義 SN/MAC"
|
||||
msgid "Show model inherent cmdline"
|
||||
msgstr "顯示型號默認的 cmdline 參數"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688
|
||||
#: menu.sh:699 menu.sh:731
|
||||
#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688 menu.sh:699 menu.sh:731
|
||||
msgid "Cmdline"
|
||||
msgstr "Cmdline"
|
||||
|
||||
@ -454,42 +422,28 @@ msgid "Commonly used cmdlines:\\n"
|
||||
msgstr "常用 cmdlines:\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:621
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable "
|
||||
"memory out.\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n disables kernel trim any uncacheable memory out.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 禁用內核修剪任何不可緩存的內存.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:622
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth "
|
||||
"allowed by the intel_idle driver.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最"
|
||||
"大 C-state 深度.\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許使用的最大 C-state 深度.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:623
|
||||
msgid " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4SataPortMap=??\\Zn\\n Sata Port Map.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:624
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, Modify disk name sequence.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4DiskIdxMap=??\\Zn\\n Disk Index Map, 修改磁碟名稱順序.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:625
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics "
|
||||
"hardware.(value: 1,2 or 3)\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or "
|
||||
"3)\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n Enable the GuC firmware on Intel graphics hardware.(value: 1,2 or 3)\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4i915.enable_guc=2\\Zn\\n 啟用 Intel 核顯上的 GuC 韌體.(值: 1,2 or 3)\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:626
|
||||
msgid ""
|
||||
" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions "
|
||||
"(VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n"
|
||||
msgid " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n Set the maximum number of virtual functions (VFs) that can be created for Intel graphics hardware.\\n"
|
||||
msgstr " * \\Z4i915.max_vfs=7\\Zn\\n 設定可建立虛擬核顯 (VFs) 的最大數量.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:627 menu.sh:758
|
||||
msgid "\\nEnter the parameter name and value you need to add.\\n"
|
||||
@ -568,8 +522,7 @@ msgid "Cleaning cache ..."
|
||||
msgstr "清除緩存 ..."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:850
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading."
|
||||
msgid "Based on the current network situation, switch to %s mirror to downloading."
|
||||
msgstr "根據當前的網絡狀況, 已切換到 %s 鏡像伺服器進行下載."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:854
|
||||
@ -585,9 +538,7 @@ msgid "Checking hash of %s: "
|
||||
msgstr "檢查 %s 的 hash: "
|
||||
|
||||
#: menu.sh:874
|
||||
msgid ""
|
||||
"md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and "
|
||||
"try again!"
|
||||
msgid "md5 hash of pat not match, Please reget pat data from the version menu and try again!"
|
||||
msgstr "pat 的 md5 Hash 不匹配, 請在版本選單中重新獲取 pat 數據後重試!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:877 menu.sh:977 menu.sh:987
|
||||
@ -611,9 +562,7 @@ msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "已加密"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:898
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try "
|
||||
"again!"
|
||||
msgid "Could not determine if pat file is encrypted or not, maybe corrupted, try again!"
|
||||
msgstr "無法確定 pat 檔案是否加密, 可能已損壞, 請重試!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:908
|
||||
@ -652,7 +601,7 @@ msgstr "清除中 ..."
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "已就绪!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1035 menu.sh:2235
|
||||
#: menu.sh:1035 menu.sh:2250
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "主選單"
|
||||
|
||||
@ -772,17 +721,9 @@ msgstr "設定全域代理"
|
||||
msgid "Set github proxy"
|
||||
msgstr "設定 GitHub 代理"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175
|
||||
#: menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247
|
||||
#: menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389
|
||||
#: menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412 menu.sh:1416
|
||||
#: menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463
|
||||
#: menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507
|
||||
#: menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536
|
||||
#: menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560 menu.sh:1594 menu.sh:1598
|
||||
#: menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660
|
||||
#: menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688
|
||||
#: menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744
|
||||
#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175 menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247 menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389 menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412
|
||||
#: menu.sh:1416 menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463 menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507 menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536 menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560
|
||||
#: menu.sh:1594 menu.sh:1598 menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660 menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688 menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高級"
|
||||
|
||||
@ -823,9 +764,7 @@ msgid "\\nTotal of ports: %s\\n"
|
||||
msgstr "\\n埠總數: %s\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1347
|
||||
msgid ""
|
||||
"\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive "
|
||||
"connected."
|
||||
msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected."
|
||||
msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1354
|
||||
@ -833,9 +772,7 @@ msgid "pat: (editable)"
|
||||
msgstr "pat: (可編輯)"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1370
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature will allow you to downgrade the installation by removing the "
|
||||
"VERSION file from the first partition of all disks.\\n"
|
||||
msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n"
|
||||
msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1371
|
||||
@ -843,9 +780,7 @@ msgid "Therefore, please insert all disks before continuing.\\n"
|
||||
msgstr "囙此, 請插入所有磁碟後再進行操作.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1372 menu.sh:1413
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do "
|
||||
"you want to continue?"
|
||||
msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1387
|
||||
@ -861,8 +796,7 @@ msgid "No disk found!"
|
||||
msgstr "未找到磁碟!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?"
|
||||
msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?"
|
||||
msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1428
|
||||
@ -910,14 +844,11 @@ msgid "Telnet is enabled."
|
||||
msgstr "Telnet 已開啟."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1514
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. "
|
||||
"Do you want to continue?"
|
||||
msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1517
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)"
|
||||
msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)"
|
||||
msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1532
|
||||
@ -925,12 +856,8 @@ msgid "Save is complete."
|
||||
msgstr "保存完成."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1541
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to "
|
||||
"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ "
|
||||
"中)"
|
||||
msgid "Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
|
||||
msgstr "現時, 只支持 dts 格式的檔案, 請準備並點擊確認上傳.\\n(保存於 /mnt/p3/users/ 中)"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1556
|
||||
msgid "Not a valid dts file, please try again!"
|
||||
@ -953,26 +880,19 @@ msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!"
|
||||
msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1615
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please "
|
||||
"confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?"
|
||||
msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?"
|
||||
msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1648
|
||||
msgid "Cloning ..."
|
||||
msgstr "克隆中 ..."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader "
|
||||
"disk!\\nReboot?"
|
||||
msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?"
|
||||
msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1661
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue "
|
||||
"and upload the logs."
|
||||
msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs."
|
||||
msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1665
|
||||
@ -1000,20 +920,15 @@ msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n"
|
||||
msgstr "3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1680
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option only installs opkg package management, allowing you to install "
|
||||
"more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?"
|
||||
msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1687
|
||||
msgid "opkg installing ..."
|
||||
msgstr "opkg 安裝中 ..."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1689
|
||||
msgid ""
|
||||
"opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/."
|
||||
"bashrc'"
|
||||
msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'"
|
||||
msgstr "opkg 安裝完成. 請重新連結 ssh/web, 或者執行 'source ~/.bashrc'"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1701
|
||||
@ -1060,7 +975,7 @@ msgstr "警告"
|
||||
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
|
||||
msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1869 menu.sh:2226
|
||||
#: menu.sh:1869 menu.sh:2241
|
||||
msgid "Choose a language"
|
||||
msgstr "選擇語言"
|
||||
|
||||
@ -1072,9 +987,7 @@ msgstr "選擇佈局"
|
||||
msgid "Choice a keymap"
|
||||
msgstr "選擇鍵盤"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2088
|
||||
#: menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2106 menu.sh:2112
|
||||
#: menu.sh:2118
|
||||
#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2090 menu.sh:2095 menu.sh:2100 menu.sh:2107 menu.sh:2115 menu.sh:2123 menu.sh:2131
|
||||
msgid "Update %s"
|
||||
msgstr "更新 %s"
|
||||
|
||||
@ -1115,9 +1028,7 @@ msgid "Checksum do not match!"
|
||||
msgstr "Checksum 不匹配!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1989
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. "
|
||||
"Please remake the bootloader disk!"
|
||||
msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!"
|
||||
msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1994
|
||||
@ -1164,124 +1075,126 @@ msgstr "本地上傳"
|
||||
msgid "Pre Release:"
|
||||
msgstr "預發佈:"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2079 menu.sh:2125 menu.sh:2135 menu.sh:2152 menu.sh:2172
|
||||
#: menu.sh:2079 menu.sh:2140 menu.sh:2150 menu.sh:2167 menu.sh:2187
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2085 menu.sh:2106
|
||||
#: menu.sh:2080
|
||||
msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download."
|
||||
msgstr "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2085 menu.sh:2115
|
||||
msgid "addons"
|
||||
msgstr "挿件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2088 menu.sh:2112
|
||||
#: menu.sh:2090 menu.sh:2123
|
||||
msgid "modules"
|
||||
msgstr "模塊"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2091 menu.sh:2118
|
||||
#: menu.sh:2095 menu.sh:2131
|
||||
msgid "LKMs"
|
||||
msgstr "LKMs"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2094 menu.sh:2100
|
||||
#: menu.sh:2100 menu.sh:2107
|
||||
msgid "RR"
|
||||
msgstr "RR"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please keep the attachment name consistent with the attachment name on "
|
||||
"Github.\\n"
|
||||
#: menu.sh:2145
|
||||
msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n"
|
||||
msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2131
|
||||
#: menu.sh:2146
|
||||
msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n"
|
||||
msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2132
|
||||
#: menu.sh:2147
|
||||
msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n"
|
||||
msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2133
|
||||
#: menu.sh:2148
|
||||
msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n"
|
||||
msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2134
|
||||
#: menu.sh:2149
|
||||
msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n"
|
||||
msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2189
|
||||
#: menu.sh:2204
|
||||
msgid "This person is very lazy and hasn't written anything."
|
||||
msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2207
|
||||
#: menu.sh:2222
|
||||
msgid "Choose a model"
|
||||
msgstr "選擇型號"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2209
|
||||
#: menu.sh:2224
|
||||
msgid "Choose a version"
|
||||
msgstr "選擇版本"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2211
|
||||
#: menu.sh:2226
|
||||
msgid "Addons menu"
|
||||
msgstr "挿件"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2212
|
||||
#: menu.sh:2227
|
||||
msgid "Modules menu"
|
||||
msgstr "模塊"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2213
|
||||
#: menu.sh:2228
|
||||
msgid "Cmdline menu"
|
||||
msgstr "設定 Cmdline"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2214
|
||||
#: menu.sh:2229
|
||||
msgid "Synoinfo menu"
|
||||
msgstr "設定 Synoinfo"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2217
|
||||
#: menu.sh:2232
|
||||
msgid "Advanced menu"
|
||||
msgstr "高級設定"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2220
|
||||
#: menu.sh:2235
|
||||
msgid "Build the loader"
|
||||
msgstr "編譯引導"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2224
|
||||
#: menu.sh:2239
|
||||
msgid "Boot the loader"
|
||||
msgstr "啟動"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2227
|
||||
#: menu.sh:2242
|
||||
msgid "Choose a keymap"
|
||||
msgstr "選擇鍵盤"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2229
|
||||
#: menu.sh:2244
|
||||
msgid "Clean disk cache"
|
||||
msgstr "清除磁碟緩存"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2231
|
||||
#: menu.sh:2246
|
||||
msgid "Update menu"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2232
|
||||
#: menu.sh:2247
|
||||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "備註"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2300
|
||||
#: menu.sh:2315
|
||||
msgid "Choose a action"
|
||||
msgstr "選擇動作"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2301
|
||||
#: menu.sh:2316
|
||||
msgid "Poweroff"
|
||||
msgstr "關機"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2302
|
||||
#: menu.sh:2317
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "重啓"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2303
|
||||
#: menu.sh:2318
|
||||
msgid "Reboot to RR"
|
||||
msgstr "重啓到 RR"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2304
|
||||
#: menu.sh:2319
|
||||
msgid "Back to shell"
|
||||
msgstr "退出到 shell"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2330
|
||||
#: menu.sh:2345
|
||||
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
|
||||
msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: RR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 18:02+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 16:08+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 12:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 12:45+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: March Fun <marchfun@marchfun-pc.>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <marchfun@marchfun-pc.>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -174,10 +174,22 @@ msgid "User config is on"
|
||||
msgstr "使用者設定已開啟"
|
||||
|
||||
#: init.sh:173
|
||||
msgid "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m"
|
||||
msgstr "TTYD: \\033[1;34mhttp://rr:7681/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:174
|
||||
msgid "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m"
|
||||
msgstr "DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:7304/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:175
|
||||
msgid "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m"
|
||||
msgstr "TTYD&DUFS: \\033[1;34mhttp://rr:80/\\033[0m"
|
||||
|
||||
#: init.sh:177
|
||||
msgid "Default SSH Root password is"
|
||||
msgstr "預設 SSH 的 root 密碼為"
|
||||
|
||||
#: init.sh:187
|
||||
#: init.sh:191
|
||||
msgid "You have less than 4GB of RAM, if errors occur in loader creation, please increase the amount of memory."
|
||||
msgstr "您的記憶體不足 4GB,如果在建立開機檔時出現錯誤,請增加記憶體。"
|
||||
|
||||
@ -241,13 +253,11 @@ msgstr "重試"
|
||||
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
|
||||
msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396
|
||||
#: menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455
|
||||
#: menu.sh:458
|
||||
#: menu.sh:347 menu.sh:365 menu.sh:370 menu.sh:376 menu.sh:388 menu.sh:396 menu.sh:420 menu.sh:425 menu.sh:429 menu.sh:443 menu.sh:447 menu.sh:455 menu.sh:458
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "增益集"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2080 menu.sh:2236
|
||||
#: menu.sh:348 menu.sh:478 menu.sh:614 menu.sh:747 menu.sh:2251
|
||||
msgid "Choose a option"
|
||||
msgstr "選擇選項"
|
||||
|
||||
@ -267,8 +277,7 @@ msgstr "顯示所有增益集"
|
||||
msgid "Upload a external addon"
|
||||
msgstr "上傳外部增益集"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077
|
||||
#: menu.sh:2233 menu.sh:2305
|
||||
#: menu.sh:353 menu.sh:483 menu.sh:612 menu.sh:745 menu.sh:1094 menu.sh:2077 menu.sh:2248 menu.sh:2320
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
@ -296,7 +305,7 @@ msgstr "選擇要删除的增益集"
|
||||
msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n"
|
||||
msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2126
|
||||
#: menu.sh:426 menu.sh:555 menu.sh:1537 menu.sh:2141
|
||||
msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol)."
|
||||
msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。"
|
||||
|
||||
@ -304,7 +313,7 @@ msgstr "此功能僅在透過 web/ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協
|
||||
msgid "Please upload the *.addons file."
|
||||
msgstr "請上傳 *.addons 檔案。"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2153 menu.sh:2173
|
||||
#: menu.sh:444 menu.sh:588 menu.sh:2168 menu.sh:2188
|
||||
msgid "Not a valid file, please try again!"
|
||||
msgstr "不是有效的檔案,請重試!"
|
||||
|
||||
@ -320,8 +329,7 @@ msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單
|
||||
msgid "File format not recognized!"
|
||||
msgstr "檔案格式無法識別!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564
|
||||
#: menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587
|
||||
#: menu.sh:477 menu.sh:489 menu.sh:502 menu.sh:539 menu.sh:554 menu.sh:564 menu.sh:567 menu.sh:583 menu.sh:587
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "模組"
|
||||
|
||||
@ -405,8 +413,7 @@ msgstr "自訂 SN/MAC"
|
||||
msgid "Show model inherent cmdline"
|
||||
msgstr "顯示型號預設的 cmdline"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688
|
||||
#: menu.sh:699 menu.sh:731
|
||||
#: menu.sh:613 menu.sh:630 menu.sh:639 menu.sh:663 menu.sh:671 menu.sh:688 menu.sh:699 menu.sh:731
|
||||
msgid "Cmdline"
|
||||
msgstr "Cmdline"
|
||||
|
||||
@ -594,7 +601,7 @@ msgstr "清除中..."
|
||||
msgid "Ready!"
|
||||
msgstr "已就绪!"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1035 menu.sh:2235
|
||||
#: menu.sh:1035 menu.sh:2250
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "主功能表"
|
||||
|
||||
@ -714,17 +721,9 @@ msgstr "設定全域代理伺服器"
|
||||
msgid "Set github proxy"
|
||||
msgstr "設定 github 代理伺服器"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175
|
||||
#: menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247
|
||||
#: menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389
|
||||
#: menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412 menu.sh:1416
|
||||
#: menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463
|
||||
#: menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507
|
||||
#: menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536
|
||||
#: menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560 menu.sh:1594 menu.sh:1598
|
||||
#: menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660
|
||||
#: menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688
|
||||
#: menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744
|
||||
#: menu.sh:1096 menu.sh:1120 menu.sh:1132 menu.sh:1152 menu.sh:1175 menu.sh:1199 menu.sh:1204 menu.sh:1216 menu.sh:1225 menu.sh:1247 menu.sh:1348 menu.sh:1355 menu.sh:1373 menu.sh:1386 menu.sh:1389 menu.sh:1402 menu.sh:1406 menu.sh:1407 menu.sh:1412
|
||||
#: menu.sh:1416 menu.sh:1427 menu.sh:1429 menu.sh:1452 menu.sh:1456 menu.sh:1463 menu.sh:1469 menu.sh:1487 menu.sh:1489 menu.sh:1493 menu.sh:1507 menu.sh:1509 menu.sh:1513 menu.sh:1516 menu.sh:1531 menu.sh:1536 menu.sh:1540 menu.sh:1555 menu.sh:1560
|
||||
#: menu.sh:1594 menu.sh:1598 menu.sh:1604 menu.sh:1610 menu.sh:1616 menu.sh:1647 menu.sh:1660 menu.sh:1664 menu.sh:1674 menu.sh:1679 menu.sh:1686 menu.sh:1688 menu.sh:1700 menu.sh:1711 menu.sh:1733 menu.sh:1744
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "進階"
|
||||
|
||||
@ -976,7 +975,7 @@ msgstr "警告"
|
||||
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
|
||||
msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1869 menu.sh:2226
|
||||
#: menu.sh:1869 menu.sh:2241
|
||||
msgid "Choose a language"
|
||||
msgstr "選擇語言"
|
||||
|
||||
@ -988,9 +987,7 @@ msgstr "選擇佈局"
|
||||
msgid "Choice a keymap"
|
||||
msgstr "選擇鍵盤"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2088
|
||||
#: menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2106 menu.sh:2112
|
||||
#: menu.sh:2118
|
||||
#: menu.sh:1914 menu.sh:1967 menu.sh:2018 menu.sh:2085 menu.sh:2090 menu.sh:2095 menu.sh:2100 menu.sh:2107 menu.sh:2115 menu.sh:2123 menu.sh:2131
|
||||
msgid "Update %s"
|
||||
msgstr "更新 %s"
|
||||
|
||||
@ -1078,122 +1075,126 @@ msgstr "本地上傳"
|
||||
msgid "Pre Release:"
|
||||
msgstr "預發佈:"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2079 menu.sh:2125 menu.sh:2135 menu.sh:2152 menu.sh:2172
|
||||
#: menu.sh:2079 menu.sh:2140 menu.sh:2150 menu.sh:2167 menu.sh:2187
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2085 menu.sh:2106
|
||||
#: menu.sh:2080
|
||||
msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download."
|
||||
msgstr "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載."
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2085 menu.sh:2115
|
||||
msgid "addons"
|
||||
msgstr "增益集"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2088 menu.sh:2112
|
||||
#: menu.sh:2090 menu.sh:2123
|
||||
msgid "modules"
|
||||
msgstr "模組"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2091 menu.sh:2118
|
||||
#: menu.sh:2095 menu.sh:2131
|
||||
msgid "LKMs"
|
||||
msgstr "LKMs"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2094 menu.sh:2100
|
||||
#: menu.sh:2100 menu.sh:2107
|
||||
msgid "RR"
|
||||
msgstr "RR"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2130
|
||||
#: menu.sh:2145
|
||||
msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n"
|
||||
msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2131
|
||||
#: menu.sh:2146
|
||||
msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n"
|
||||
msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2132
|
||||
#: menu.sh:2147
|
||||
msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n"
|
||||
msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2133
|
||||
#: menu.sh:2148
|
||||
msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n"
|
||||
msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2134
|
||||
#: menu.sh:2149
|
||||
msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n"
|
||||
msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2189
|
||||
#: menu.sh:2204
|
||||
msgid "This person is very lazy and hasn't written anything."
|
||||
msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2207
|
||||
#: menu.sh:2222
|
||||
msgid "Choose a model"
|
||||
msgstr "選擇型號"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2209
|
||||
#: menu.sh:2224
|
||||
msgid "Choose a version"
|
||||
msgstr "選擇版本"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2211
|
||||
#: menu.sh:2226
|
||||
msgid "Addons menu"
|
||||
msgstr "增益集"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2212
|
||||
#: menu.sh:2227
|
||||
msgid "Modules menu"
|
||||
msgstr "模組"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2213
|
||||
#: menu.sh:2228
|
||||
msgid "Cmdline menu"
|
||||
msgstr "設定 Cmdline"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2214
|
||||
#: menu.sh:2229
|
||||
msgid "Synoinfo menu"
|
||||
msgstr "設定 Synoinfo"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2217
|
||||
#: menu.sh:2232
|
||||
msgid "Advanced menu"
|
||||
msgstr "進階設定"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2220
|
||||
#: menu.sh:2235
|
||||
msgid "Build the loader"
|
||||
msgstr "編譯開機檔"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2224
|
||||
#: menu.sh:2239
|
||||
msgid "Boot the loader"
|
||||
msgstr "開機"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2227
|
||||
#: menu.sh:2242
|
||||
msgid "Choose a keymap"
|
||||
msgstr "選擇鍵盤"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2229
|
||||
#: menu.sh:2244
|
||||
msgid "Clean disk cache"
|
||||
msgstr "清除磁碟快取"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2231
|
||||
#: menu.sh:2246
|
||||
msgid "Update menu"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2232
|
||||
#: menu.sh:2247
|
||||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "記事本"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2300
|
||||
#: menu.sh:2315
|
||||
msgid "Choose a action"
|
||||
msgstr "選擇動作"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2301
|
||||
#: menu.sh:2316
|
||||
msgid "Poweroff"
|
||||
msgstr "關機"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2302
|
||||
#: menu.sh:2317
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "重新開機"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2303
|
||||
#: menu.sh:2318
|
||||
msgid "Reboot to RR"
|
||||
msgstr "重新開機進入 RR"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2304
|
||||
#: menu.sh:2319
|
||||
msgid "Back to shell"
|
||||
msgstr "退回到 shell"
|
||||
|
||||
#: menu.sh:2330
|
||||
#: menu.sh:2345
|
||||
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
|
||||
msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新回到功能表"
|
||||
|
@ -2077,47 +2077,62 @@ function updateMenu() {
|
||||
echo "e \"$(TEXT "Exit")\"" >>"${TMP_PATH}/menu"
|
||||
|
||||
DIALOG --title "$(TEXT "Update")" \
|
||||
--menu "$(TEXT "Choose a option")" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/menu" \
|
||||
--menu "$(TEXT "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download.")" 0 0 0 --file "${TMP_PATH}/menu" \
|
||||
2>${TMP_PATH}/resp
|
||||
[ $? -ne 0 ] && return
|
||||
case "$(<${TMP_PATH}/resp)" in
|
||||
a)
|
||||
T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "addons")")"
|
||||
if [ ! -f "${TMP_PATH}/addons.zip" ]; then
|
||||
downloadExts "addons" "${CUR_ADDONS_VER:-None}" "https://github.com/XXXXXX/rr-addons" "addons" "1"
|
||||
[ $? -eq 0 ] && updateExts "addons" "1"
|
||||
fi
|
||||
[ -f "${TMP_PATH}/addons.zip" ] && updateExts "addons" "1"
|
||||
T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "modules")")"
|
||||
if [ ! -f "${TMP_PATH}/modules.zip" ]; then
|
||||
downloadExts "modules" "${CUR_MODULES_VER:-None}" "https://github.com/XXXXXX/rr-modules" "modules" "1"
|
||||
[ $? -eq 0 ] && updateExts "modules" "1"
|
||||
fi
|
||||
[ -f "${TMP_PATH}/modules.zip" ] && updateExts "modules" "1"
|
||||
T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "LKMs")")"
|
||||
if [ ! -f "${TMP_PATH}/rp-lkms.zip" ]; then
|
||||
downloadExts "LKMs" "${CUR_LKMS_VER:-None}" "https://github.com/XXXXXX/rr-lkms" "rp-lkms" "1"
|
||||
[ $? -eq 0 ] && updateExts "LKMs" "1"
|
||||
fi
|
||||
[ -f "${TMP_PATH}/rp-lkms.zip" ] && updateExts "LKMs" "1"
|
||||
T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "RR")")"
|
||||
if [ ! -f "${TMP_PATH}/update.zip" ]; then
|
||||
downloadExts "RR" "${CUR_RR_VER:-None}" "https://github.com/XXXXXX/rr" "update" "0"
|
||||
[ $? -ne 0 ] && continue
|
||||
updateRR "RR"
|
||||
fi
|
||||
[ -f "${TMP_PATH}/update.zip" ] && updateRR "RR"
|
||||
;;
|
||||
r)
|
||||
T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "RR")")"
|
||||
if [ ! -f "${TMP_PATH}/update.zip" ]; then
|
||||
downloadExts "RR" "${CUR_RR_VER:-None}" "https://github.com/XXXXXX/rr" "update" "0"
|
||||
[ $? -ne 0 ] && continue
|
||||
fi
|
||||
updateRR "RR"
|
||||
;;
|
||||
d)
|
||||
T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "addons")")"
|
||||
if [ ! -f "${TMP_PATH}/addons.zip" ]; then
|
||||
downloadExts "addons" "${CUR_ADDONS_VER:-None}" "https://github.com/XXXXXX/rr-addons" "addons" "0"
|
||||
[ $? -ne 0 ] && continue
|
||||
fi
|
||||
updateExts "addons" "0"
|
||||
;;
|
||||
m)
|
||||
T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "modules")")"
|
||||
if [ ! -f "${TMP_PATH}/modules.zip" ]; then
|
||||
downloadExts "modules" "${CUR_MODULES_VER:-None}" "https://github.com/XXXXXX/rr-modules" "modules" "0"
|
||||
[ $? -ne 0 ] && continue
|
||||
fi
|
||||
updateExts "modules" "0"
|
||||
;;
|
||||
l)
|
||||
T="$(printf "$(TEXT "Update %s")" "$(TEXT "LKMs")")"
|
||||
if [ ! -f "${TMP_PATH}/rp-lkms.zip" ]; then
|
||||
downloadExts "LKMs" "${CUR_LKMS_VER:-None}" "https://github.com/XXXXXX/rr-lkms" "rp-lkms" "0"
|
||||
[ $? -ne 0 ] && continue
|
||||
fi
|
||||
updateExts "LKMs" "0"
|
||||
;;
|
||||
u)
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user