Update rr.po

Update zh-TW
This commit is contained in:
March FAN 2024-04-10 11:32:00 +08:00 committed by GitHub
parent f5040e6f9c
commit afd124ce31

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 03:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 03:12+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 21:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 11:30+0800\n"
"Last-Translator: March Fun <https://cyber.suma.tw/>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://cyber.suma.tw/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -225,7 +225,8 @@ msgstr "顯示全部模組"
msgid "Choose the model"
msgstr "選擇型號"
#: menu.sh:236 menu.sh:244 menu.sh:256 menu.sh:275 menu.sh:312 menu.sh:341 menu.sh:393
#: menu.sh:236 menu.sh:244 menu.sh:256 menu.sh:275 menu.sh:312 menu.sh:341
#: menu.sh:393
msgid "Product Version"
msgstr "產品版本"
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "取得 pat 資料失敗,\\n請手動填寫相對版本 pat 的 URL 和
#: menu.sh:309
msgid "Successfully to get pat data, Please confirm.\\nOr modify the URL and md5sum to you need."
msgstr "成功取得 pat 資料,請確認\\n或者根據需要修改 URL 和 md5sum。"
msgstr "成功取得 pat 資料,請確認\\n或者根據需要修改 URL 和 md5sum。"
#: menu.sh:313
msgid "Retry"
@ -285,7 +286,10 @@ msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔 !\\n"
msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n"
msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新進入此選項。\\n"
#: menu.sh:389 menu.sh:399 menu.sh:3113 menu.sh:3114 menu.sh:3115 menu.sh:3116 menu.sh:3117 menu.sh:3118 menu.sh:3124 menu.sh:3149 menu.sh:3161 menu.sh:3173 menu.sh:3185 menu.sh:3200 menu.sh:3211 menu.sh:3228 menu.sh:3247
#: menu.sh:389 menu.sh:399 menu.sh:3113 menu.sh:3114 menu.sh:3115 menu.sh:3116
#: menu.sh:3117 menu.sh:3118 menu.sh:3124 menu.sh:3149 menu.sh:3161
#: menu.sh:3173 menu.sh:3185 menu.sh:3200 menu.sh:3211 menu.sh:3228
#: menu.sh:3247
msgid "Update"
msgstr "更新"
@ -321,7 +325,9 @@ msgstr "製作中 ..."
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: menu.sh:541 menu.sh:558 menu.sh:563 menu.sh:569 menu.sh:580 menu.sh:588 menu.sh:611 menu.sh:618 menu.sh:622 menu.sh:636 menu.sh:640 menu.sh:648 menu.sh:652 menu.sh:2864 menu.sh:2913 menu.sh:3115 menu.sh:3150 menu.sh:3155
#: menu.sh:541 menu.sh:558 menu.sh:563 menu.sh:569 menu.sh:580 menu.sh:588
#: menu.sh:611 menu.sh:618 menu.sh:622 menu.sh:636 menu.sh:640 menu.sh:648
#: menu.sh:652 menu.sh:2864 menu.sh:2913 menu.sh:3115 menu.sh:3150 menu.sh:3155
msgid "Addons"
msgstr "增益集"
@ -345,7 +351,8 @@ msgstr "顯示所有增益集"
msgid "Upload a external addon"
msgstr "上傳外部增益集"
#: menu.sh:547 menu.sh:680 menu.sh:851 menu.sh:989 menu.sh:1361 menu.sh:2261 menu.sh:3121 menu.sh:3336 menu.sh:3432
#: menu.sh:547 menu.sh:680 menu.sh:851 menu.sh:989 menu.sh:1361 menu.sh:2261
#: menu.sh:3121 menu.sh:3336 menu.sh:3432
msgid "Exit"
msgstr "退出"
@ -397,7 +404,9 @@ msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單
msgid "File format not recognized!"
msgstr "檔案格式無法識別!"
#: menu.sh:672 menu.sh:686 menu.sh:699 menu.sh:736 menu.sh:753 menu.sh:763 menu.sh:766 menu.sh:782 menu.sh:787 menu.sh:801 menu.sh:807 menu.sh:2928 menu.sh:2980 menu.sh:3116 menu.sh:3162 menu.sh:3167
#: menu.sh:672 menu.sh:686 menu.sh:699 menu.sh:736 menu.sh:753 menu.sh:763
#: menu.sh:766 menu.sh:782 menu.sh:787 menu.sh:801 menu.sh:807 menu.sh:2928
#: menu.sh:2980 menu.sh:3116 menu.sh:3162 menu.sh:3167
msgid "Modules"
msgstr "模組"
@ -501,7 +510,8 @@ msgstr "自訂 SN/MAC"
msgid "Show model inherent cmdline"
msgstr "顯示型號預設的 cmdline"
#: menu.sh:852 menu.sh:873 menu.sh:882 menu.sh:906 menu.sh:914 menu.sh:931 menu.sh:942 menu.sh:975
#: menu.sh:852 menu.sh:873 menu.sh:882 menu.sh:906 menu.sh:914 menu.sh:931
#: menu.sh:942 menu.sh:975
msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline"
@ -515,7 +525,7 @@ msgstr " * \\Z4disable_mtrr_trim=\\Zn\\n 停用核心修剪任何不可快取
#: menu.sh:861
msgid " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n Set the maximum C-state depth allowed by the intel_idle driver.\\n"
msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n"
msgstr " * \\Z4intel_idle.max_cstate=1\\Zn\\n 設定 intel_idle 驅動程式允許的最大 C-狀態 深度。\\n"
#: menu.sh:862
msgid " * \\Z4pcie_port_pm=off\\Zn\\n Turn off the power management of the PCIe port.\\n"
@ -607,7 +617,7 @@ msgstr " * \\Z4esataportcfg=0x????\\Zn\\n Esata 磁碟遮罩。\\n"
#: menu.sh:1001
msgid " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB disks mask.\\n"
msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n"
msgstr " * \\Z4usbportcfg=0x????\\Zn\\n USB 磁碟遮罩。\\n"
#: menu.sh:1002
msgid " * \\Z4max_sys_raid_disks=12\\Zn\\n Maximum number of system partition(md0) raid disks.\\n"
@ -627,7 +637,7 @@ msgstr "下載舊 pat選取 .pat 解密程式中..."
#: menu.sh:1090 menu.sh:1245
msgid "Check internet or cache disk space.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)"
msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d\\n(請透過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤說明)"
msgstr "請檢查網際網路或快取磁碟空間。\\n錯誤: %d:%d\\n(請透過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤說明)"
#: menu.sh:1130
msgid "Uncompressed tar"
@ -721,7 +731,8 @@ msgstr "已就绪!"
msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)"
msgstr "製作中...('Ctrl + C' 退出)"
#: menu.sh:1355 menu.sh:1371 menu.sh:1375 menu.sh:1392 menu.sh:1397 menu.sh:1416 menu.sh:1428 menu.sh:2225
#: menu.sh:1355 menu.sh:1371 menu.sh:1375 menu.sh:1392 menu.sh:1397
#: menu.sh:1416 menu.sh:1428 menu.sh:2225
msgid "Custom DTS"
msgstr "自訂 DTS"
@ -765,10 +776,19 @@ msgstr "沒有要編輯的 dts 檔。請先上傳 !"
msgid "Temporary IP: (UI will not refresh)"
msgstr "臨時 IP: (UI 不會重整)"
#: menu.sh:1504 menu.sh:1528 menu.sh:1536 menu.sh:1548 menu.sh:1557 menu.sh:1579 menu.sh:1672 menu.sh:1689 menu.sh:1693 menu.sh:1694 menu.sh:1699 menu.sh:1703 menu.sh:1718 menu.sh:1720 menu.sh:1896 menu.sh:1902 menu.sh:1916 menu.sh:1919 menu.sh:1927
#: menu.sh:1950 menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1967 menu.sh:1986 menu.sh:1988 menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2027 menu.sh:2030 menu.sh:2038 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2072 menu.sh:2078 menu.sh:2091 menu.sh:2094 menu.sh:2109 menu.sh:2113
#: menu.sh:2119 menu.sh:2125 menu.sh:2131 menu.sh:2162 menu.sh:2178 menu.sh:2189 menu.sh:2263 menu.sh:2284 menu.sh:2309 menu.sh:2321 menu.sh:2341 menu.sh:2378 menu.sh:2441 menu.sh:2445 menu.sh:2455 menu.sh:2467 menu.sh:2471 menu.sh:2481 menu.sh:2487
#: menu.sh:2501 menu.sh:2508 menu.sh:2513 menu.sh:2516 menu.sh:2532 menu.sh:2553
#: menu.sh:1504 menu.sh:1528 menu.sh:1536 menu.sh:1548 menu.sh:1557
#: menu.sh:1579 menu.sh:1672 menu.sh:1689 menu.sh:1693 menu.sh:1694
#: menu.sh:1699 menu.sh:1703 menu.sh:1718 menu.sh:1720 menu.sh:1896
#: menu.sh:1902 menu.sh:1916 menu.sh:1919 menu.sh:1927 menu.sh:1950
#: menu.sh:1954 menu.sh:1961 menu.sh:1967 menu.sh:1986 menu.sh:1988
#: menu.sh:1996 menu.sh:2000 menu.sh:2027 menu.sh:2030 menu.sh:2038
#: menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2072 menu.sh:2078 menu.sh:2091
#: menu.sh:2094 menu.sh:2109 menu.sh:2113 menu.sh:2119 menu.sh:2125
#: menu.sh:2131 menu.sh:2162 menu.sh:2178 menu.sh:2189 menu.sh:2263
#: menu.sh:2284 menu.sh:2309 menu.sh:2321 menu.sh:2341 menu.sh:2378
#: menu.sh:2441 menu.sh:2445 menu.sh:2455 menu.sh:2467 menu.sh:2471
#: menu.sh:2481 menu.sh:2487 menu.sh:2501 menu.sh:2508 menu.sh:2513
#: menu.sh:2516 menu.sh:2532 menu.sh:2553
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
@ -820,7 +840,8 @@ msgstr "格式化中..."
msgid "Formatting is complete."
msgstr "格式化完成。"
#: menu.sh:1728 menu.sh:1732 menu.sh:1746 menu.sh:1766 menu.sh:1782 menu.sh:1791 menu.sh:1875 menu.sh:1881 menu.sh:1888
#: menu.sh:1728 menu.sh:1732 menu.sh:1746 menu.sh:1766 menu.sh:1782
#: menu.sh:1791 menu.sh:1875 menu.sh:1881 menu.sh:1888
msgid "Try recovery DSM"
msgstr "嘗試還原 DSM 系統"
@ -1066,7 +1087,7 @@ msgstr "回報問題給作者"
#: menu.sh:2253
msgid "Download DSM config backup files"
msgstr "下載 DSM 設定備份文件"
msgstr "下載 DSM 設定備份"
#: menu.sh:2254
msgid "Install development tools"
@ -1150,23 +1171,23 @@ msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n"
#: menu.sh:2468
msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name."
msgstr "請透過%s下載scbk, \\n並解壓縮並依檔案名稱順序備份."
msgstr "請透過 %s 下載 scbk\\n解壓縮並依按檔名順序備份。"
#: menu.sh:2472
msgid "Please unzip it and back it up in order by file name."
msgstr "請解壓縮並依檔案名稱順序備份."
msgstr "請解壓縮並依檔名順序備份。"
#: menu.sh:2476
msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n"
msgstr "\\Z1未找到 scbk\\Zn\\n\\n"
msgstr "\\Z1未找到 scbk !\\Zn\\n\\n"
#: menu.sh:2478
msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n"
msgstr " 1. 在增益集中加入 synoconfbkp 並重建。\\n"
msgstr " 1. 在增益集中加入 synoconfbkp 並重新組建。\\n"
#: menu.sh:2479
msgid " 2. Normal use.\\n"
msgstr " 2. 正常使用.\\n"
msgstr " 2.一般使用。\\n"
#: menu.sh:2488
msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
@ -1190,7 +1211,7 @@ msgstr "警告:\\n請不要中途停止否則將導致 RR 開機損毀,是
#: menu.sh:2517
msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)"
msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)"
msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)"
#: menu.sh:2533
msgid "Save is complete."
@ -1216,7 +1237,8 @@ msgstr "選擇佈局"
msgid "Choice a keymap"
msgstr "選擇鍵盤"
#: menu.sh:2629 menu.sh:2726 menu.sh:2864 menu.sh:2928 menu.sh:2995 menu.sh:3051
#: menu.sh:2629 menu.sh:2726 menu.sh:2864 menu.sh:2928 menu.sh:2995
#: menu.sh:3051
msgid "Update %s"
msgstr "更新 %s"
@ -1234,7 +1256,7 @@ msgstr "沒有新版本。"
#: menu.sh:2664
msgid "Actual version is %s.\\nForce update?"
msgstr "實際版本為 %s.\\n強制更新 ?"
msgstr "實際版本為 %s\\n強制更新 ?"
#: menu.sh:2677
msgid "Do you want to update?"
@ -1246,7 +1268,7 @@ msgstr "下載中..."
#: menu.sh:2708
msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)"
msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d\\n(請透過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤說明)"
msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d\\n(請透過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤說明)"
#: menu.sh:2726 menu.sh:2851 menu.sh:3114 menu.sh:3143
msgid "RR"
@ -1256,7 +1278,8 @@ msgstr "RR"
msgid "Extracting update file ..."
msgstr "正在提取更新檔案..."
#: menu.sh:2738 menu.sh:2783 menu.sh:2876 menu.sh:2940 menu.sh:3007 menu.sh:3063
#: menu.sh:2738 menu.sh:2783 menu.sh:2876 menu.sh:2940 menu.sh:3007
#: menu.sh:3063
msgid "Error extracting update file."
msgstr "提取更新檔錯誤。"
@ -1306,7 +1329,7 @@ msgstr "預發佈:"
#: menu.sh:3125 menu.sh:3199
msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download."
msgstr "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。"
msgstr "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。"
#: menu.sh:3150 menu.sh:3162 menu.sh:3174 menu.sh:3186
msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR"