Update zh_TW.po

Update zh_TW
This commit is contained in:
March FAN 2024-01-01 16:24:45 +08:00 committed by GitHub
parent 710633a121
commit c84bd0fdb4

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: RR\n" "Project-Id-Version: RR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-31 05:42+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-16 18:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 05:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-01 16:23+0800\n"
"Last-Translator: March Fun <marchfun@marchfun-pc.>\n" "Last-Translator: March Fun <marchfun@marchfun-pc.>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <marchfun@marchfun-pc.>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <marchfun@marchfun-pc.>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -253,7 +253,9 @@ msgstr "重試"
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules" msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組" msgstr "重新設置 Syninfo、增益集和模組"
#: menu.sh:347 menu.sh:364 menu.sh:369 menu.sh:375 menu.sh:386 menu.sh:394 menu.sh:417 menu.sh:422 menu.sh:426 menu.sh:440 menu.sh:444 menu.sh:452 menu.sh:455 #: menu.sh:347 menu.sh:364 menu.sh:369 menu.sh:375 menu.sh:386 menu.sh:394
#: menu.sh:417 menu.sh:422 menu.sh:426 menu.sh:440 menu.sh:444 menu.sh:452
#: menu.sh:455
msgid "Addons" msgid "Addons"
msgstr "增益集" msgstr "增益集"
@ -277,7 +279,8 @@ msgstr "顯示所有增益集"
msgid "Upload a external addon" msgid "Upload a external addon"
msgstr "上傳外部增益集" msgstr "上傳外部增益集"
#: menu.sh:353 menu.sh:480 menu.sh:609 menu.sh:742 menu.sh:1092 menu.sh:2088 menu.sh:2259 menu.sh:2331 #: menu.sh:353 menu.sh:480 menu.sh:609 menu.sh:742 menu.sh:1092 menu.sh:2088
#: menu.sh:2259 menu.sh:2331
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
@ -329,7 +332,8 @@ msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單
msgid "File format not recognized!" msgid "File format not recognized!"
msgstr "檔案格式無法識別!" msgstr "檔案格式無法識別!"
#: menu.sh:474 menu.sh:486 menu.sh:499 menu.sh:536 menu.sh:551 menu.sh:561 menu.sh:564 menu.sh:580 menu.sh:584 #: menu.sh:474 menu.sh:486 menu.sh:499 menu.sh:536 menu.sh:551 menu.sh:561
#: menu.sh:564 menu.sh:580 menu.sh:584
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "模組" msgstr "模組"
@ -413,7 +417,8 @@ msgstr "自訂 SN/MAC"
msgid "Show model inherent cmdline" msgid "Show model inherent cmdline"
msgstr "顯示型號預設的 cmdline" msgstr "顯示型號預設的 cmdline"
#: menu.sh:610 menu.sh:627 menu.sh:636 menu.sh:660 menu.sh:668 menu.sh:685 menu.sh:696 menu.sh:728 #: menu.sh:610 menu.sh:627 menu.sh:636 menu.sh:660 menu.sh:668 menu.sh:685
#: menu.sh:696 menu.sh:728
msgid "Cmdline" msgid "Cmdline"
msgstr "Cmdline" msgstr "Cmdline"
@ -695,7 +700,7 @@ msgstr "自訂 dts 檔案 # 需要重新編譯"
#: menu.sh:1082 #: menu.sh:1082
msgid "Custom patch script # Developer" msgid "Custom patch script # Developer"
msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" msgstr "自訂修補指令碼 # Developer"
#: menu.sh:1084 #: menu.sh:1084
msgid "Use EMMC as the system disk:" msgid "Use EMMC as the system disk:"
@ -703,7 +708,7 @@ msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:"
#: menu.sh:1086 #: menu.sh:1086
msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgid "Clone bootloader disk to another disk"
msgstr "將開機碟複製另一個磁碟" msgstr "將開機碟複製另一個磁碟"
#: menu.sh:1087 #: menu.sh:1087
msgid "Report bugs to the author" msgid "Report bugs to the author"
@ -725,9 +730,17 @@ msgstr "設定全域代理伺服器"
msgid "Set github proxy" msgid "Set github proxy"
msgstr "設定 github 代理伺服器" msgstr "設定 github 代理伺服器"
#: menu.sh:1094 menu.sh:1118 menu.sh:1130 menu.sh:1150 menu.sh:1173 menu.sh:1197 menu.sh:1202 menu.sh:1214 menu.sh:1223 menu.sh:1245 menu.sh:1346 menu.sh:1353 menu.sh:1371 menu.sh:1384 menu.sh:1387 menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1405 menu.sh:1410 #: menu.sh:1094 menu.sh:1118 menu.sh:1130 menu.sh:1150 menu.sh:1173
#: menu.sh:1414 menu.sh:1429 menu.sh:1431 menu.sh:1454 menu.sh:1458 menu.sh:1465 menu.sh:1471 menu.sh:1489 menu.sh:1491 menu.sh:1495 menu.sh:1509 menu.sh:1511 menu.sh:1515 menu.sh:1518 menu.sh:1533 menu.sh:1538 menu.sh:1542 menu.sh:1557 menu.sh:1562 #: menu.sh:1197 menu.sh:1202 menu.sh:1214 menu.sh:1223 menu.sh:1245
#: menu.sh:1573 menu.sh:1605 menu.sh:1609 menu.sh:1615 menu.sh:1621 menu.sh:1627 menu.sh:1658 menu.sh:1671 menu.sh:1675 menu.sh:1685 menu.sh:1690 menu.sh:1697 menu.sh:1699 menu.sh:1711 menu.sh:1722 menu.sh:1744 menu.sh:1755 #: menu.sh:1346 menu.sh:1353 menu.sh:1371 menu.sh:1384 menu.sh:1387
#: menu.sh:1400 menu.sh:1404 menu.sh:1405 menu.sh:1410 menu.sh:1414
#: menu.sh:1429 menu.sh:1431 menu.sh:1454 menu.sh:1458 menu.sh:1465
#: menu.sh:1471 menu.sh:1489 menu.sh:1491 menu.sh:1495 menu.sh:1509
#: menu.sh:1511 menu.sh:1515 menu.sh:1518 menu.sh:1533 menu.sh:1538
#: menu.sh:1542 menu.sh:1557 menu.sh:1562 menu.sh:1573 menu.sh:1605
#: menu.sh:1609 menu.sh:1615 menu.sh:1621 menu.sh:1627 menu.sh:1658
#: menu.sh:1671 menu.sh:1675 menu.sh:1685 menu.sh:1690 menu.sh:1697
#: menu.sh:1699 menu.sh:1711 menu.sh:1722 menu.sh:1744 menu.sh:1755
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "進階" msgstr "進階"
@ -873,19 +886,19 @@ msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。"
#: menu.sh:1569 #: menu.sh:1569
msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgid "This option is only informative.\\n\\n"
msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n"
#: menu.sh:1570 #: menu.sh:1570
msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n"
msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n"
#: menu.sh:1571 #: menu.sh:1571
msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n"
msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n"
#: menu.sh:1572 #: menu.sh:1572
msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n"
msgstr "位置/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n"
#: menu.sh:1610 #: menu.sh:1610
msgid "Choose a disk to clone to" msgid "Choose a disk to clone to"
@ -937,15 +950,15 @@ msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n"
#: menu.sh:1684 #: menu.sh:1684
msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n"
msgstr " 3. 重新啟動到 RR 並前往這個選項。\\n" msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n"
#: menu.sh:1691 #: menu.sh:1691
msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續?"
#: menu.sh:1698 #: menu.sh:1698
msgid "opkg installing ..." msgid "opkg installing ..."
msgstr "opkg 安裝中 ..." msgstr "opkg 安裝中..."
#: menu.sh:1700 #: menu.sh:1700
msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'" msgid "opkg install is complete. Please reconnect to ssh/web, or execute 'source ~/.bashrc'"
@ -1007,7 +1020,9 @@ msgstr "選擇佈局"
msgid "Choice a keymap" msgid "Choice a keymap"
msgstr "選擇鍵盤" msgstr "選擇鍵盤"
#: menu.sh:1925 menu.sh:1978 menu.sh:2029 menu.sh:2096 menu.sh:2101 menu.sh:2106 menu.sh:2111 menu.sh:2118 menu.sh:2126 menu.sh:2134 menu.sh:2142 #: menu.sh:1925 menu.sh:1978 menu.sh:2029 menu.sh:2096 menu.sh:2101
#: menu.sh:2106 menu.sh:2111 menu.sh:2118 menu.sh:2126 menu.sh:2134
#: menu.sh:2142
msgid "Update %s" msgid "Update %s"
msgstr "更新 %s" msgstr "更新 %s"
@ -1053,7 +1068,7 @@ msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開
#: menu.sh:2005 #: menu.sh:2005
msgid "Installing new files ..." msgid "Installing new files ..."
msgstr "安裝新檔案..." msgstr "安裝新檔案..."
#: menu.sh:2022 #: menu.sh:2022
msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?" msgid "RR updated with success to %s!\\nReboot?"
@ -1061,7 +1076,7 @@ msgstr "RR 更新成功 %s\\n重新開機"
#: menu.sh:2037 #: menu.sh:2037
msgid "Installing new %s ..." msgid "Installing new %s ..."
msgstr "安裝新的 %s ..." msgstr "安裝新的 %s..."
#: menu.sh:2066 menu.sh:2069 #: menu.sh:2066 menu.sh:2069
msgid "%s updated with success!" msgid "%s updated with success!"
@ -1101,7 +1116,7 @@ msgstr "更新"
#: menu.sh:2091 #: menu.sh:2091
msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download." msgid "Manually uploading update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip to /tmp/ will skip the download."
msgstr "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載." msgstr "手動上傳 update.zip,addons.zip,modules.zip,rp-lkms.zip 到 /tmp/ 將跳過下載"
#: menu.sh:2096 menu.sh:2126 #: menu.sh:2096 menu.sh:2126
msgid "addons" msgid "addons"