This commit is contained in:
Ing 2023-06-02 22:44:24 +08:00
parent 3d9c14fa84
commit 22bc591e90
4 changed files with 227 additions and 216 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 23:56+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 22:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "DSM zImage changed"
msgstr ""
#: boot.sh:35 boot.sh:47 menu.sh:717 menu.sh:743 menu.sh:812 menu.sh:823
#: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1046 menu.sh:1141
#: menu.sh:852 menu.sh:865 menu.sh:872 menu.sh:1046 menu.sh:1144
msgid "Error"
msgstr ""
@ -59,55 +59,55 @@ msgid ""
"The current version of arpl does not support booting %s-%s, please rebuild."
msgstr ""
#: boot.sh:106
#: boot.sh:110
msgid ""
"Detected %s network cards, but No MACs were customized, they will use the "
"original MACs."
msgstr ""
#: boot.sh:111
#: boot.sh:112
msgid ""
"Detected %s network cards, but only %s MACs were customized, the rest will "
"use the original MACs."
msgstr ""
#: boot.sh:142
#: boot.sh:143
msgid "Cmdline:\\n"
msgstr ""
#: boot.sh:147
#: boot.sh:148
msgid "Reboot to boot directly in DSM"
msgstr ""
#: boot.sh:153 init.sh:175
#: boot.sh:154 init.sh:175
msgid "Detected %s network cards, Waiting IP."
msgstr ""
#: boot.sh:160 init.sh:181
#: boot.sh:161 init.sh:181
msgid "DOWN"
msgstr ""
#: boot.sh:164 init.sh:185
#: boot.sh:165 init.sh:185
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: boot.sh:170
#: boot.sh:171
msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web."
msgstr ""
#: boot.sh:179
#: boot.sh:180
msgid "Loading DSM kernel..."
msgstr ""
#: boot.sh:183
#: boot.sh:184
msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!"
msgstr ""
#: boot.sh:188
#: boot.sh:189
msgid "Booting..."
msgstr ""
#: boot.sh:191
#: boot.sh:192
msgid ""
"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology."
"com/ find DSM and connect.]"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
msgstr ""
#: menu.sh:196 menu.sh:245 menu.sh:364 menu.sh:494 menu.sh:607 menu.sh:1349
#: menu.sh:196 menu.sh:245 menu.sh:364 menu.sh:494 menu.sh:607 menu.sh:1352
msgid "Choose a option"
msgstr ""
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a serial number "
msgstr ""
#: menu.sh:215 menu.sh:564 menu.sh:1296 menu.sh:1573
#: menu.sh:215 menu.sh:564 menu.sh:1299 menu.sh:1576
msgid "Alert"
msgstr ""
@ -265,8 +265,8 @@ msgstr ""
msgid "Download a external addon"
msgstr ""
#: menu.sh:251 menu.sh:371 menu.sh:491 menu.sh:603 menu.sh:916 menu.sh:1355
#: menu.sh:1623
#: menu.sh:251 menu.sh:371 menu.sh:491 menu.sh:603 menu.sh:916 menu.sh:1358
#: menu.sh:1626
msgid "Exit"
msgstr ""
@ -335,7 +335,7 @@ msgid "File format not recognized!"
msgstr ""
#: menu.sh:352 menu.sh:382 menu.sh:397 menu.sh:408 menu.sh:421 menu.sh:427
#: menu.sh:1603
#: menu.sh:1606
msgid "Modules"
msgstr ""
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
msgid "Addon %s not found!"
msgstr ""
#: menu.sh:877 menu.sh:1642
#: menu.sh:877 menu.sh:1645
msgid "Cleaning"
msgstr ""
@ -655,11 +655,11 @@ msgstr ""
msgid "Format disk(s) # Without loader disk"
msgstr ""
#: menu.sh:906 menu.sh:1051 menu.sh:1058 menu.sh:1073
#: menu.sh:906 menu.sh:1051 menu.sh:1058 menu.sh:1064 menu.sh:1076
msgid "Reset syno system password"
msgstr ""
#: menu.sh:907 menu.sh:1082 menu.sh:1085
#: menu.sh:907 menu.sh:1085 menu.sh:1088
msgid "Persistence of arpl modifications"
msgstr ""
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
msgid "Restore bootloader disk # test"
msgstr ""
#: menu.sh:915 menu.sh:1205 menu.sh:1214
#: menu.sh:915 menu.sh:1208 menu.sh:1217
msgid "Development tools"
msgstr ""
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: menu.sh:919 menu.sh:1626
#: menu.sh:919 menu.sh:1629
msgid "Choose the option"
msgstr ""
@ -762,322 +762,326 @@ msgstr ""
msgid "Type a new password for user '%s'"
msgstr ""
#: menu.sh:1074
msgid "Resetting ..."
#: menu.sh:1064
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: menu.sh:1077
msgid "Resetting ..."
msgstr ""
#: menu.sh:1080
msgid "Password reset completed."
msgstr ""
#: menu.sh:1083 menu.sh:1134 menu.sh:1187
#: menu.sh:1086 menu.sh:1137 menu.sh:1190
msgid ""
"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the "
"arpl. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: menu.sh:1086
#: menu.sh:1089
msgid "Persisting ..."
msgstr ""
#: menu.sh:1095
#: menu.sh:1098
msgid "Persisting is complete."
msgstr ""
#: menu.sh:1100 menu.sh:1130 menu.sh:1163
#: menu.sh:1103 menu.sh:1133 menu.sh:1166
msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh."
msgstr ""
#: menu.sh:1104
#: menu.sh:1107
msgid ""
"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to "
"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
msgstr ""
#: menu.sh:1118 menu.sh:1123
#: menu.sh:1121 menu.sh:1126
msgid "Custom dts file"
msgstr ""
#: menu.sh:1119
#: menu.sh:1122
msgid "Not a valid dts file, please try again!"
msgstr ""
#: menu.sh:1124
#: menu.sh:1127
msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time."
msgstr ""
#: menu.sh:1133 menu.sh:1136
#: menu.sh:1136 menu.sh:1139
msgid "Backup bootloader disk"
msgstr ""
#: menu.sh:1137
#: menu.sh:1140
msgid "Backuping..."
msgstr ""
#: menu.sh:1142
#: menu.sh:1145
msgid ""
"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear "
"the cache and try again!"
msgstr ""
#: menu.sh:1149
#: menu.sh:1152
msgid "Click on the address above to download."
msgstr ""
#: menu.sh:1150
#: menu.sh:1153
msgid ""
"Please confirm the completion of the download before closing this window."
msgstr ""
#: menu.sh:1151
#: menu.sh:1154
msgid "backup.img.gz download link"
msgstr ""
#: menu.sh:1157
#: menu.sh:1160
msgid "backup is complete."
msgstr ""
#: menu.sh:1166 menu.sh:1183 menu.sh:1186 menu.sh:1189 menu.sh:1197
#: menu.sh:1169 menu.sh:1186 menu.sh:1189 menu.sh:1192 menu.sh:1200
msgid "Restore bootloader disk"
msgstr ""
#: menu.sh:1167
#: menu.sh:1170
msgid ""
"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) "
"compressed file formats are supported."
msgstr ""
#: menu.sh:1184
#: menu.sh:1187
msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!"
msgstr ""
#: menu.sh:1190
#: menu.sh:1193
msgid "Writing..."
msgstr ""
#: menu.sh:1198
#: menu.sh:1201
msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?"
msgstr ""
#: menu.sh:1206
#: menu.sh:1209
msgid ""
"This option only installs opkg package management, allowing you to install "
"more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: menu.sh:1215
#: menu.sh:1218
msgid "opkg installing ..."
msgstr ""
#: menu.sh:1217
#: menu.sh:1220
msgid ""
"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/."
"bashrc'"
msgstr ""
#: menu.sh:1227 menu.sh:1255 menu.sh:1262
#: menu.sh:1230 menu.sh:1258 menu.sh:1265
msgid "Try recovery DSM"
msgstr ""
#: menu.sh:1228
#: menu.sh:1231
msgid "Trying to recovery a DSM installed system"
msgstr ""
#: menu.sh:1249
#: menu.sh:1252
msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s"
msgstr ""
#: menu.sh:1253
#: menu.sh:1256
msgid "\\nSerial: %s"
msgstr ""
#: menu.sh:1263
#: menu.sh:1266
msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!"
msgstr ""
#: menu.sh:1271
#: menu.sh:1274
msgid "Edit with caution"
msgstr ""
#: menu.sh:1277
#: menu.sh:1280
msgid "Invalid YAML format"
msgstr ""
#: menu.sh:1297
#: menu.sh:1300
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
msgstr ""
#: menu.sh:1309 menu.sh:1617
#: menu.sh:1312 menu.sh:1620
msgid "Choose a language"
msgstr ""
#: menu.sh:1322
#: menu.sh:1325
msgid "Choose a layout"
msgstr ""
#: menu.sh:1332
#: menu.sh:1335
msgid "Choice a keymap"
msgstr ""
#: menu.sh:1350 menu.sh:1360 menu.sh:1368 menu.sh:1374 menu.sh:1378
#: menu.sh:1383 menu.sh:1389 menu.sh:1396 menu.sh:1405 menu.sh:1410
#: menu.sh:1427
#: menu.sh:1353 menu.sh:1363 menu.sh:1371 menu.sh:1377 menu.sh:1381
#: menu.sh:1386 menu.sh:1392 menu.sh:1399 menu.sh:1408 menu.sh:1413
#: menu.sh:1430
msgid "Update arpl"
msgstr ""
#: menu.sh:1351 menu.sh:1435 menu.sh:1443 menu.sh:1449 menu.sh:1453
#: menu.sh:1457 menu.sh:1461 menu.sh:1466 menu.sh:1477
#: menu.sh:1354 menu.sh:1438 menu.sh:1446 menu.sh:1452 menu.sh:1456
#: menu.sh:1460 menu.sh:1464 menu.sh:1469 menu.sh:1480
msgid "Update addons"
msgstr ""
#: menu.sh:1352 menu.sh:1482 menu.sh:1490 menu.sh:1496 menu.sh:1500
#: menu.sh:1504 menu.sh:1519
#: menu.sh:1355 menu.sh:1485 menu.sh:1493 menu.sh:1499 menu.sh:1503
#: menu.sh:1507 menu.sh:1522
msgid "Update modules"
msgstr ""
#: menu.sh:1353 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1538 menu.sh:1542
#: menu.sh:1546 menu.sh:1550 menu.sh:1555
#: menu.sh:1356 menu.sh:1527 menu.sh:1535 menu.sh:1541 menu.sh:1545
#: menu.sh:1549 menu.sh:1553 menu.sh:1558
msgid "Update LKMs"
msgstr ""
#: menu.sh:1354
#: menu.sh:1357
msgid "Set proxy server"
msgstr ""
#: menu.sh:1361 menu.sh:1436 menu.sh:1483 menu.sh:1525
#: menu.sh:1364 menu.sh:1439 menu.sh:1486 menu.sh:1528
msgid "Checking last version"
msgstr ""
#: menu.sh:1369 menu.sh:1444 menu.sh:1491 menu.sh:1533
#: menu.sh:1372 menu.sh:1447 menu.sh:1494 menu.sh:1536
msgid "Error checking new version"
msgstr ""
#: menu.sh:1375 menu.sh:1450 menu.sh:1497 menu.sh:1539
#: menu.sh:1378 menu.sh:1453 menu.sh:1500 menu.sh:1542
msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?"
msgstr ""
#: menu.sh:1379
#: menu.sh:1382
msgid "Downloading last version %s"
msgstr ""
#: menu.sh:1384
#: menu.sh:1387
msgid "Error downloading update file"
msgstr ""
#: menu.sh:1390
#: menu.sh:1393
msgid "Error extracting update file"
msgstr ""
#: menu.sh:1397
#: menu.sh:1400
msgid "Checksum do not match!"
msgstr ""
#: menu.sh:1406
#: menu.sh:1409
msgid ""
"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. "
"Please remake the bootloader disk!"
msgstr ""
#: menu.sh:1411
#: menu.sh:1414
msgid "Installing new files"
msgstr ""
#: menu.sh:1428
#: menu.sh:1431
msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?"
msgstr ""
#: menu.sh:1454 menu.sh:1501 menu.sh:1543
#: menu.sh:1457 menu.sh:1504 menu.sh:1546
msgid "Downloading last version"
msgstr ""
#: menu.sh:1458
#: menu.sh:1461
msgid "Error downloading new version"
msgstr ""
#: menu.sh:1462 menu.sh:1551
#: menu.sh:1465 menu.sh:1554
msgid "Extracting last version"
msgstr ""
#: menu.sh:1467
#: menu.sh:1470
msgid "Installing new addons"
msgstr ""
#: menu.sh:1478
#: menu.sh:1481
msgid "Addons updated with success!"
msgstr ""
#: menu.sh:1505 menu.sh:1547
#: menu.sh:1508 menu.sh:1550
msgid "Error downloading last version"
msgstr ""
#: menu.sh:1520
#: menu.sh:1523
msgid "Modules updated with success!"
msgstr ""
#: menu.sh:1556
#: menu.sh:1559
msgid "LKMs updated with success!"
msgstr ""
#: menu.sh:1562
#: menu.sh:1565
msgid "Set Proxy Server"
msgstr ""
#: menu.sh:1563
#: menu.sh:1566
msgid "Please enter a proxy server url"
msgstr ""
#: menu.sh:1574
#: menu.sh:1577
msgid "Invalid proxy server url, continue?"
msgstr ""
#: menu.sh:1597
#: menu.sh:1600
msgid "Choose a model"
msgstr ""
#: menu.sh:1599
#: menu.sh:1602
msgid "Choose a Build Number"
msgstr ""
#: menu.sh:1600
#: menu.sh:1603
msgid "Choose a serial number"
msgstr ""
#: menu.sh:1602
#: menu.sh:1605
msgid "Addons"
msgstr ""
#: menu.sh:1604
#: menu.sh:1607
msgid "Cmdline menu"
msgstr ""
#: menu.sh:1605
#: menu.sh:1608
msgid "Synoinfo menu"
msgstr ""
#: menu.sh:1608
#: menu.sh:1611
msgid "Advanced menu"
msgstr ""
#: menu.sh:1611
#: menu.sh:1614
msgid "Build the loader"
msgstr ""
#: menu.sh:1615
#: menu.sh:1618
msgid "Boot the loader"
msgstr ""
#: menu.sh:1618
#: menu.sh:1621
msgid "Choose a keymap"
msgstr ""
#: menu.sh:1620
#: menu.sh:1623
msgid "Clean disk cache"
msgstr ""
#: menu.sh:1622
#: menu.sh:1625
msgid "Update menu"
msgstr ""
#: menu.sh:1649
#: menu.sh:1652
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arpl-i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 23:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 23:56+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 22:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:37+0800\n"
"Last-Translator: ing <wjz304@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -58,55 +58,55 @@ msgid ""
"The current version of arpl does not support booting %s-%s, please rebuild."
msgstr "当前版本的arpl不支持引导 %s-%s, 请重新编译."
#: boot.sh:106
#: boot.sh:110
msgid ""
"Detected %s network cards, but No MACs were customized, they will use the "
"original MACs."
msgstr "检测到 %s 个网卡, 但是没有自定义 MACs, 它们将使用自身 MACs."
#: boot.sh:111
#: boot.sh:112
msgid ""
"Detected %s network cards, but only %s MACs were customized, the rest will "
"use the original MACs."
msgstr "检测到 %s 个网卡, 但是仅自定义了 %s 个 MACs, 其他网卡将使用自身 MACs."
#: boot.sh:142
#: boot.sh:143
msgid "Cmdline:\\n"
msgstr "Cmdline:\\n"
#: boot.sh:147
#: boot.sh:148
msgid "Reboot to boot directly in DSM"
msgstr "重启并直接进入DSM引导"
#: boot.sh:153 init.sh:175
#: boot.sh:154 init.sh:175
msgid "Detected %s network cards, Waiting IP."
msgstr "检测到 %s 个网卡, 获取 IP."
#: boot.sh:160 init.sh:181
#: boot.sh:161 init.sh:181
msgid "DOWN"
msgstr "卸载"
#: boot.sh:164 init.sh:185
#: boot.sh:165 init.sh:185
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
#: boot.sh:170
#: boot.sh:171
msgid "Access \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m to connect the DSM via web."
msgstr "在浏览器中访问 \\033[1;34mhttp://%s:5000\\033[0m 链接 DSM."
#: boot.sh:179
#: boot.sh:180
msgid "Loading DSM kernel..."
msgstr "加载 DSM kernel..."
#: boot.sh:183
#: boot.sh:184
msgid "Warning, running kexec with --noefi param, strange things will happen!!"
msgstr "警告, 使用'--noefi'参数运行'kexec', 可能有不好的事情发生!!"
#: boot.sh:188
#: boot.sh:189
msgid "Booting..."
msgstr "引导中..."
#: boot.sh:191
#: boot.sh:192
msgid ""
"[This interface will not be operational. Please use the http://find.synology."
"com/ find DSM and connect.]"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "该版本仅支持 usb 启动, 请选择其他版本或者切换启动
msgid "Reconfiguring Synoinfo, Addons and Modules"
msgstr "重新配置 Syninfo, 插件和模块"
#: menu.sh:196 menu.sh:245 menu.sh:364 menu.sh:494 menu.sh:607 menu.sh:1349
#: menu.sh:196 menu.sh:245 menu.sh:364 menu.sh:494 menu.sh:607 menu.sh:1352
msgid "Choose a option"
msgstr "设置"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "输入SN"
msgid "Please enter a serial number "
msgstr "请输入SN "
#: menu.sh:215 menu.sh:564 menu.sh:1296 menu.sh:1573
#: menu.sh:215 menu.sh:564 menu.sh:1299 menu.sh:1576
msgid "Alert"
msgstr "警告"
@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "显示所有可用插件"
msgid "Download a external addon"
msgstr "下载外部插件"
#: menu.sh:251 menu.sh:371 menu.sh:491 menu.sh:603 menu.sh:916 menu.sh:1355
#: menu.sh:1623
#: menu.sh:251 menu.sh:371 menu.sh:491 menu.sh:603 menu.sh:916 menu.sh:1358
#: menu.sh:1626
msgid "Exit"
msgstr "退出"
@ -334,7 +334,7 @@ msgid "File format not recognized!"
msgstr "文件格式无法识别!"
#: menu.sh:352 menu.sh:382 menu.sh:397 menu.sh:408 menu.sh:421 menu.sh:427
#: menu.sh:1603
#: menu.sh:1606
msgid "Modules"
msgstr "模块"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "模块"
#: menu.sh:383
msgid "Selecting loaded modules"
msgstr "择已识别的模块"
msgstr "择已识别的模块"
#: menu.sh:398
msgid "Selecting all modules"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "拷贝文件: "
msgid "Addon %s not found!"
msgstr "插件 %s 未找到!"
#: menu.sh:877 menu.sh:1642
#: menu.sh:877 menu.sh:1645
msgid "Cleaning"
msgstr "清除中"
@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "允许降级安装"
msgid "Format disk(s) # Without loader disk"
msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘"
#: menu.sh:906 menu.sh:1051 menu.sh:1058 menu.sh:1073
#: menu.sh:906 menu.sh:1051 menu.sh:1058 menu.sh:1064 menu.sh:1076
msgid "Reset syno system password"
msgstr "重置群晖系统密码"
#: menu.sh:907 menu.sh:1082 menu.sh:1085
#: menu.sh:907 menu.sh:1085 menu.sh:1088
msgid "Persistence of arpl modifications"
msgstr "持久化arpl的修改"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "备份启动盘 # 测试"
msgid "Restore bootloader disk # test"
msgstr "恢复启动盘 # 测试"
#: menu.sh:915 menu.sh:1205 menu.sh:1214
#: menu.sh:915 menu.sh:1208 menu.sh:1217
msgid "Development tools"
msgstr "开发者工具"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "开发者工具"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: menu.sh:919 menu.sh:1626
#: menu.sh:919 menu.sh:1629
msgid "Choose the option"
msgstr "设置"
@ -759,324 +759,328 @@ msgstr "选择一个用户"
#: menu.sh:1059
msgid "Type a new password for user '%s'"
msgstr "输入用户 %s 的新密码"
msgstr "输入用户 '%s' 的新密码"
#: menu.sh:1074
#: menu.sh:1064
msgid "Invalid password"
msgstr "无效密码"
#: menu.sh:1077
msgid "Resetting ..."
msgstr "重置中"
#: menu.sh:1077
#: menu.sh:1080
msgid "Password reset completed."
msgstr "重置密码完成."
#: menu.sh:1083 menu.sh:1134 menu.sh:1187
#: menu.sh:1086 menu.sh:1137 menu.sh:1190
msgid ""
"Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the "
"arpl. Do you want to continue?"
msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致arpl引导损毁, 是否继续?"
#: menu.sh:1086
#: menu.sh:1089
msgid "Persisting ..."
msgstr "持久化中..."
#: menu.sh:1095
#: menu.sh:1098
msgid "Persisting is complete."
msgstr "持久化完成."
#: menu.sh:1100 menu.sh:1130 menu.sh:1163
#: menu.sh:1103 menu.sh:1133 menu.sh:1166
msgid "This feature is only available when accessed via web/ssh."
msgstr "此功能仅通过web/ssh访问时可用."
#: menu.sh:1104
#: menu.sh:1107
msgid ""
"Currently, only dts format files are supported. Please prepare and click to "
"confirm uploading.\\n(saved in /mnt/p3/users/)"
msgstr "目前, 只支持dts格式的文件, 请准备并点击确认上传.\\n(保存于 /mnt/p3/users/ 中)"
#: menu.sh:1118 menu.sh:1123
#: menu.sh:1121 menu.sh:1126
msgid "Custom dts file"
msgstr "自定义 dts 文件"
#: menu.sh:1119
#: menu.sh:1122
msgid "Not a valid dts file, please try again!"
msgstr "dts 文件无效, 请重试!"
#: menu.sh:1124
#: menu.sh:1127
msgid "A valid dts file, Automatically import at compile time."
msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入."
#: menu.sh:1133 menu.sh:1136
#: menu.sh:1136 menu.sh:1139
msgid "Backup bootloader disk"
msgstr "备份启动盘"
#: menu.sh:1137
#: menu.sh:1140
msgid "Backuping..."
msgstr "备份中..."
#: menu.sh:1142
#: menu.sh:1145
msgid ""
"Failed to generate backup. There may be insufficient memory. Please clear "
"the cache and try again!"
msgstr "生成备份失败, 可能内存不足, 请清除缓存重试!"
#: menu.sh:1149
#: menu.sh:1152
msgid "Click on the address above to download."
msgstr "点击上面的地址下载."
#: menu.sh:1150
#: menu.sh:1153
msgid ""
"Please confirm the completion of the download before closing this window."
msgstr "请确认下载完成再关闭此窗口."
#: menu.sh:1151
#: menu.sh:1154
msgid "backup.img.gz download link"
msgstr "backup.img.gz 下载链接"
#: menu.sh:1157
#: menu.sh:1160
msgid "backup is complete."
msgstr "备份完成."
#: menu.sh:1166 menu.sh:1183 menu.sh:1186 menu.sh:1189 menu.sh:1197
#: menu.sh:1169 menu.sh:1186 menu.sh:1189 menu.sh:1192 menu.sh:1200
msgid "Restore bootloader disk"
msgstr "恢复启动盘"
#: menu.sh:1167
#: menu.sh:1170
msgid ""
"Please upload the backup file.\\nCurrently, zip(github) and img.gz(backup) "
"compressed file formats are supported."
msgstr "请上传备份的文件\\n当前支持 zip(github) 和 img.gz(backup) 格式."
#: menu.sh:1184
#: menu.sh:1187
msgid "Not a valid .zip/.img.gz file, please try again!"
msgstr "不是有效的.zip/.img.gz文件, 请重试!"
#: menu.sh:1190
#: menu.sh:1193
msgid "Writing..."
msgstr "写入中..."
#: menu.sh:1198
#: menu.sh:1201
msgid "Restore bootloader disk with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "成功恢复启动盘到 %s!\\n重启?"
#: menu.sh:1206
#: menu.sh:1209
msgid ""
"This option only installs opkg package management, allowing you to install "
"more tools for use and debugging. Do you want to continue?"
msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?"
#: menu.sh:1215
#: menu.sh:1218
msgid "opkg installing ..."
msgstr "opkg 安装中 ..."
#: menu.sh:1217
#: menu.sh:1220
msgid ""
"opkg install is complete. Please reconnect to SSH/web, or execute 'source ~/."
"bashrc'"
msgstr "opkg 安装完成. 请重新链接 SSH/web, 或者执行 'source ~/.bashrc'"
#: menu.sh:1227 menu.sh:1255 menu.sh:1262
#: menu.sh:1230 menu.sh:1258 menu.sh:1265
msgid "Try recovery DSM"
msgstr "尝试恢复DSM系统"
#: menu.sh:1228
#: menu.sh:1231
msgid "Trying to recovery a DSM installed system"
msgstr "尝试恢复已安装的DSM系统中"
#: menu.sh:1249
#: menu.sh:1252
msgid "Found a installation:\\nModel: %s\\nBuildnumber: %s"
msgstr "找到已安装:\\n型号: %s\\n版本: %s"
#: menu.sh:1253
#: menu.sh:1256
msgid "\\nSerial: %s"
msgstr "\\nSN: %s"
#: menu.sh:1263
#: menu.sh:1266
msgid "Unfortunately I couldn't mount the DSM partition!"
msgstr "很遗憾, 我无法挂载DSM分区!"
#: menu.sh:1271
#: menu.sh:1274
msgid "Edit with caution"
msgstr "请谨慎编辑"
#: menu.sh:1277
#: menu.sh:1280
msgid "Invalid YAML format"
msgstr "无效的YAML格式"
#: menu.sh:1297
#: menu.sh:1300
msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?"
msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?"
#: menu.sh:1309 menu.sh:1617
#: menu.sh:1312 menu.sh:1620
msgid "Choose a language"
msgstr "选择语言"
#: menu.sh:1322
#: menu.sh:1325
msgid "Choose a layout"
msgstr "选择布局"
#: menu.sh:1332
#: menu.sh:1335
msgid "Choice a keymap"
msgstr "选择键盘"
#: menu.sh:1350 menu.sh:1360 menu.sh:1368 menu.sh:1374 menu.sh:1378
#: menu.sh:1383 menu.sh:1389 menu.sh:1396 menu.sh:1405 menu.sh:1410
#: menu.sh:1427
#: menu.sh:1353 menu.sh:1363 menu.sh:1371 menu.sh:1377 menu.sh:1381
#: menu.sh:1386 menu.sh:1392 menu.sh:1399 menu.sh:1408 menu.sh:1413
#: menu.sh:1430
msgid "Update arpl"
msgstr "更新arpl"
#: menu.sh:1351 menu.sh:1435 menu.sh:1443 menu.sh:1449 menu.sh:1453
#: menu.sh:1457 menu.sh:1461 menu.sh:1466 menu.sh:1477
#: menu.sh:1354 menu.sh:1438 menu.sh:1446 menu.sh:1452 menu.sh:1456
#: menu.sh:1460 menu.sh:1464 menu.sh:1469 menu.sh:1480
msgid "Update addons"
msgstr "更新插件"
#: menu.sh:1352 menu.sh:1482 menu.sh:1490 menu.sh:1496 menu.sh:1500
#: menu.sh:1504 menu.sh:1519
#: menu.sh:1355 menu.sh:1485 menu.sh:1493 menu.sh:1499 menu.sh:1503
#: menu.sh:1507 menu.sh:1522
msgid "Update modules"
msgstr "更新模块"
#: menu.sh:1353 menu.sh:1524 menu.sh:1532 menu.sh:1538 menu.sh:1542
#: menu.sh:1546 menu.sh:1550 menu.sh:1555
#: menu.sh:1356 menu.sh:1527 menu.sh:1535 menu.sh:1541 menu.sh:1545
#: menu.sh:1549 menu.sh:1553 menu.sh:1558
msgid "Update LKMs"
msgstr "更新LKMs"
#: menu.sh:1354
#: menu.sh:1357
msgid "Set proxy server"
msgstr "设置代理"
#: menu.sh:1361 menu.sh:1436 menu.sh:1483 menu.sh:1525
#: menu.sh:1364 menu.sh:1439 menu.sh:1486 menu.sh:1528
msgid "Checking last version"
msgstr "检测新版本中"
#: menu.sh:1369 menu.sh:1444 menu.sh:1491 menu.sh:1533
#: menu.sh:1372 menu.sh:1447 menu.sh:1494 menu.sh:1536
msgid "Error checking new version"
msgstr "检测新版本错误"
#: menu.sh:1375 menu.sh:1450 menu.sh:1497 menu.sh:1539
#: menu.sh:1378 menu.sh:1453 menu.sh:1500 menu.sh:1542
msgid "No new version. Actual version is %s\\nForce update?"
msgstr "没有新版本. 实际版本为 %s\\n强制更新?"
#: menu.sh:1379
#: menu.sh:1382
msgid "Downloading last version %s"
msgstr "下载新版本 %s 中"
#: menu.sh:1384
#: menu.sh:1387
msgid "Error downloading update file"
msgstr "下载新版本错误"
#: menu.sh:1390
#: menu.sh:1393
msgid "Error extracting update file"
msgstr "更新文件解压错误"
#: menu.sh:1397
#: menu.sh:1400
msgid "Checksum do not match!"
msgstr "Checksum不匹配!"
#: menu.sh:1406
#: menu.sh:1409
msgid ""
"The current version does not support upgrading to the latest update.zip. "
"Please remake the bootloader disk!"
msgstr "当前版本不支持最新的update.zip升级, 请重新制作引导盘!"
#: menu.sh:1411
#: menu.sh:1414
msgid "Installing new files"
msgstr "安装更新中"
#: menu.sh:1428
#: menu.sh:1431
msgid "Arpl updated with success to %s!\\nReboot?"
msgstr "Arpl更新成功 %s!\\n重启?"
#: menu.sh:1454 menu.sh:1501 menu.sh:1543
#: menu.sh:1457 menu.sh:1504 menu.sh:1546
msgid "Downloading last version"
msgstr "下载新版本中"
#: menu.sh:1458
#: menu.sh:1461
msgid "Error downloading new version"
msgstr "下载新版本错误"
#: menu.sh:1462 menu.sh:1551
#: menu.sh:1465 menu.sh:1554
msgid "Extracting last version"
msgstr "解压新版本"
#: menu.sh:1467
#: menu.sh:1470
msgid "Installing new addons"
msgstr "安装新插件中"
#: menu.sh:1478
#: menu.sh:1481
msgid "Addons updated with success!"
msgstr "插件更新成功!"
#: menu.sh:1505 menu.sh:1547
#: menu.sh:1508 menu.sh:1550
msgid "Error downloading last version"
msgstr "下载新版本错误"
#: menu.sh:1520
#: menu.sh:1523
msgid "Modules updated with success!"
msgstr "模块更新成功!"
#: menu.sh:1556
#: menu.sh:1559
msgid "LKMs updated with success!"
msgstr "LKMs更新成功!"
#: menu.sh:1562
#: menu.sh:1565
msgid "Set Proxy Server"
msgstr "设置代理"
#: menu.sh:1563
#: menu.sh:1566
msgid "Please enter a proxy server url"
msgstr "请输入代理服务器url"
#: menu.sh:1574
#: menu.sh:1577
msgid "Invalid proxy server url, continue?"
msgstr "无效的代理服务器url,是否继续?"
#: menu.sh:1597
#: menu.sh:1600
msgid "Choose a model"
msgstr "选择型号"
#: menu.sh:1599
#: menu.sh:1602
msgid "Choose a Build Number"
msgstr "选择版本"
#: menu.sh:1600
#: menu.sh:1603
msgid "Choose a serial number"
msgstr "选择SN"
#: menu.sh:1602
#: menu.sh:1605
msgid "Addons"
msgstr "插件"
#: menu.sh:1604
#: menu.sh:1607
msgid "Cmdline menu"
msgstr "设置Cmdline"
#: menu.sh:1605
#: menu.sh:1608
msgid "Synoinfo menu"
msgstr "设置Synoinfo"
#: menu.sh:1608
#: menu.sh:1611
msgid "Advanced menu"
msgstr "高级设置"
#: menu.sh:1611
#: menu.sh:1614
msgid "Build the loader"
msgstr "编译引导"
#: menu.sh:1615
#: menu.sh:1618
msgid "Boot the loader"
msgstr "启动"
#: menu.sh:1618
#: menu.sh:1621
msgid "Choose a keymap"
msgstr "选择键盘"
#: menu.sh:1620
#: menu.sh:1623
msgid "Clean disk cache"
msgstr "清除磁盘缓存"
#: menu.sh:1622
#: menu.sh:1625
msgid "Update menu"
msgstr "更新"
#: menu.sh:1649
#: menu.sh:1652
msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu"
msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单"

View File

@ -1054,12 +1054,15 @@ function advancedMenu() {
USER=$(<${TMP_PATH}/resp)
[ -z "${USER}" ] && return
OLDPASSWD=`cat ${SHADOW_FILE} | grep "^${USER}:" | awk -F ':' '{print $2}'`
dialog --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Reset syno system password")" \
--inputbox "`printf "$(TEXT "Type a new password for user '%s'")" "${NAME}"`" 0 0 "${CMDLINE[${NAME}]}" \
2>${TMP_PATH}/resp
[ $? -ne 0 ] && return
VALUE="`<"${TMP_PATH}/resp"`"
while true; do
dialog --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Reset syno system password")" \
--inputbox "`printf "$(TEXT "Type a new password for user '%s'")" "${USER}"`" 0 0 "${CMDLINE[${NAME}]}" \
2>${TMP_PATH}/resp
[ $? -ne 0 ] && break 2
VALUE="`<"${TMP_PATH}/resp"`"
[ -n "${VALUE}" ] && break
dialog --backtitle "`backtitle`" --title "$(TEXT "Reset syno system password")" --msgbox "$(TEXT "Invalid password")" 0 0
done
NEWPASSWD=`python -c "import crypt,getpass;pw=\"${VALUE}\";print(crypt.crypt(pw))"`
(
mkdir -p /tmp/sdX1